Huawei has unveiled a new flagship phone boasting entirely homegrown software that aims to give users an alternative to Google’s Android or Apple’s iOS, in another effort by the Chinese tech giant to defend against possible further sanctions by Washington.
华为发布了一款全新的旗舰手机,这款手机搭载了完全自主研发的软件,旨在为用户提供不同于谷歌Android或苹果iOS系统的另一种选择。这是这家中国科技巨头为抵御华盛顿可能进一步实施的制裁所作出的又一努力。
The new Mate 70 smartphone, which starts at 5,499 yuan ($760), features the HarmonyOS Next operating system, which no longer supports Android-based apps. It’s touted as a “pure-blooded” technology developed solely by Huawei’s engineers.
新推出的Mate 70智能手机起售价为5,499元人民币(约760美元),采用了HarmonyOS Next操作系统,不再支持基于Android的应用程序。该系统被宣传为“纯正血统”的技术,完全由华为工程师自主开发。
“This is our most powerful phone (in the Mate series),” Richard Yu, the chairman of Huawei’s consumer business, said during the Tuesday launch event. “We have always been copied but never surpassed.”
“这是我们Mate系列中最强劲的手机”,华为消费者业务董事长余承东在周二的新品发布会上表示。“我们一直被模仿,但从未被超越。”
From next year, all of Huawei’s new phones and tablet devices would run on its own operating system, he added.
他补充道,从明年开始,华为的所有新款手机和平板设备都将运行其自主研发的操作系统。
【重点词汇】
flagship n.旗舰;(作定语)一流;佼佼者
homegrown adj. 国产的;自家种植的
alternative adj.供选择的,可供替代的;另类的,非传统的 n.替换物,供替代的选择
surpass vt.超过,胜过