Bangladesh 

9864
单词释义
n.孟加拉国,孟加拉人民共和国
单词例句
With deepening strategic cooperation between China and Bangladesh, YTO has been increasing cargo flights connecting the two countries.
随着中孟战略合作的不断深化,YTO一直在增加连接两国的货运航班。
The company has launched flights connecting Bangladesh with Nanning in the Guangxi Zhuang autonomous region, Ningbo in Zhejiang province, and Kunming in Yunnan province.
该公司已经开通了连接孟加拉国与广西壮族自治区南宁、浙江省宁波和云南省昆明的航班。
The first centralized wind power project in Bangladesh, the Cox's Bazar wind power project, is connected to the grid and started power generation on Thursday, said its operator China's State Power Investment Corp.
孟加拉国运营商中国国家电力投资公司表示,孟加拉国首个集中式风电项目科克斯巴扎尔风电项目已于周四并网发电。
Upon operation, the project will provide Bangladesh with about 145 million kilowatt hours of clean electricity per year, reduce coal consumption by 44,600 tons and carbon dioxide emissions by 109,200 tons, while meeting the electricity demand of 100,000 households, it said.
该项目运营后,将为孟加拉国每年提供约1.45亿千瓦时的清洁电力,减少4.46万吨煤炭消耗和10.92万吨二氧化碳排放,同时满足10万户家庭的电力需求。
The wind power project, located in Bangladesh's southeastern Cox's Bazar district, some 400 kilometers away from capital Dhaka, has investment by Wuling Power Corp, a subsidiary of SPIC, and built by PowerChina Chengdu Engineering Corp.
该风电项目位于孟加拉国东南部的科克斯巴扎尔区,距离首都达卡约400公里,由SPIC子公司五菱电力公司投资,中国电建成都工程公司建造。
According to the company, Bangladesh is endowed with abundant solar and wind resources, while the South Asian country also has an immense power demand.
该公司表示,孟加拉国拥有丰富的太阳能和风能资源,而这个南亚国家也有巨大的电力需求。
China's telecommunication giant Huawei has said it will bring in more top-notch technologies and solutions to build a fully connected and "intelligent Bangladesh".
达卡——中国电信巨头华为表示,将引进更多顶尖技术和解决方案,建设一个完全互联和“智能的孟加拉国”。
With a renewed commitment to boosting Bangladesh's development, Huawei celebrated its 25 years of operation in the country on Thursday.
周四,华为再次承诺促进孟加拉国的发展,庆祝其在该国运营25周年。
Hundreds of guests, including Yao Wen, the Chinese ambassador to Bangladesh, Bangladeshi Planning Minister MA Mannan, and Post and Telecommunications Minister Mustafa Jabbar, attended the celebration event.
中国驻孟加拉国大使姚文、孟加拉国规划部长马曼南、邮电部长贾巴尔等数百名嘉宾出席了庆典活动。
Speaking at the event, President of Huawei South Asia and CEO of Huawei Bangladesh Pan Junfeng said Huawei has consistently prioritized the development of Bangladesh in the last 25 years and will continue to do so in the coming years.
华为南亚总裁兼孟加拉国首席执行官潘俊峰在活动上表示,华为在过去25年中一直将孟加拉国的发展作为优先事项,并将在未来几年继续这样做。
"We will keep working to materialize the 'Smart Bangladesh' vision and contribute to the digital transformation journey," Pan said.
潘说:“我们将继续努力实现‘智能孟加拉国’的愿景,并为数字化转型之旅做出贡献。”。
Bangladesh is marching forward to transform itself into a developed nation, riding on the efforts and talent of the people, MA Mannan said, adding, "In this journey, we are receiving support from our friends like China.
马曼南说,孟加拉国正依靠人民的努力和才能,向发达国家迈进,并补充道:“在这段旅程中,我们得到了像中国这样的朋友的支持。
"Connectivity is very important in "Smart Bangladesh," Mustafa Jabbar said, "We've already managed to bring 98 percent of the area of Bangladesh under the coverage of 4G network.
穆斯塔法·贾巴尔说:“连通性在“智能孟加拉国”中非常重要,我们已经成功地将孟加拉国98%的地区纳入4G网络的覆盖范围。
"Mentioning this year marks the 10th anniversary of the Belt and Road Initiative, Yao said with the joint efforts of both sides, China and Bangladesh have achieved positive results in the field of information and communications.
姚说,今年是“一带一路”倡议倡议10周年,在双方共同努力下,中孟两国在信息通信领域取得了积极成果。
According to Huawei, in the last 25 years, it has focused on bringing in ICT and telecommunication services and solutions, developing ICT talents, enabling the ecosystem for Digital Bangladesh, and standing beside the people.
据华为介绍,在过去25年中,华为一直致力于引入信息通信技术和电信服务及解决方案,培养信息通信技术人才,为数字孟加拉的生态系统赋能,并与人民站在一起。
It has facilitated the telco industry with 2G, 3G and 4G technologies and played a crucial role in the 5G enrollment in Bangladesh.
它通过2G、3G和4G技术为电信行业提供了便利,并在孟加拉国的5G注册中发挥了关键作用。
- The Digital Power Business Department of Huawei South Asia recently brought the latest data center products and solutions to Bangladesh.
达卡——华为南亚数字电源事业部最近向孟加拉国带来了最新的数据中心产品和解决方案。
The products and solutions are unveiled at the Bangladesh Data Center Partner Event 2023, focusing on spreading knowledge and awareness among Bangladeshi customers about the latest data center solutions and bringing a significant impact on their lives with the power of ICT, said the Chinese telecom giant in a statement on Wednesday.
这家中国电信巨头在周三的一份声明中表示,这些产品和解决方案将在2023年孟加拉国数据中心合作伙伴活动上亮相,重点是在孟加拉国客户中传播有关最新数据中心解决方案的知识和认识,并通过ICT的力量对他们的生活产生重大影响。
At the event, Huawei said it officially launched SmartLi, a Huawei-developed battery energy storage system solution, FusionModule800, a smart small data center solution for edge computing and branch outlets, and UPS5000-E, a modular UPS solution for medium-sized data centers and critical power supply scenarios, in the Bangladesh market.
在活动上,华为表示,它正式在孟加拉国市场推出了华为开发的电池储能系统解决方案SmartLi、用于边缘计算和分支网点的智能小型数据中心解决方案FusionModule800和用于中型数据中心和关键电源场景的模块化UPS解决方案UPS5000-E。
The ICT ecosystem of Bangladesh has grown tremendously with rising internet connectivity, availability of affordable smartphones and a large section of digitally savvy consumers, said Huawei.
华为表示,随着互联网连接的增加、价格合理的智能手机的普及以及大量精通数字技术的消费者,孟加拉国的ICT生态系统得到了巨大发展。
""Huawei's new data center technology products and solutions showcased in this event hold unlimited potential for our country, and its cutting-edge technologies can help us achieve the target of Smart Bangladesh with great value," said Mohammad Zahirul Islam, managing director of Smart Technologies (BD) Limited, adding that "we all know the importance of data centers in this era of connectivity, and we are pleased to partner with Huawei. "
Smart technologies(BD)Limited董事总经理Mohammad Zahirul Islam表示:“华为在此次活动中展示的新数据中心技术产品和解决方案为我们的国家带来了无限的潜力,其尖端技术可以帮助我们实现孟加拉国智能化的目标。”他补充道:“我们都知道数据中心在这个互联时代的重要性,我们很高兴能与华为合作。"
The announcement was made at the "Building a Smart Talent Ecosystem, In South Asia, For South Asia" held at its South Asia representative office in the Bangladesh capital on Monday.
这一消息是在周一于其位于孟加拉国首都的南亚代表处举行的“在南亚,为南亚构建智慧人才生态系统”上宣布的。
Tangshan, Hebei province-based CRRC Tangshan Co loaded 15 railway train coaches onto ships at Tianjin Port on Thursday for export to Chittagong, Bangladesh.
总部位于河北省唐山市的中国中车唐山公司周四在天津港将15节铁路客车装船,出口到孟加拉国吉大港。
They are the first batch of broad-gauge coaches to be exported to Bangladesh from China, CRRC Tangshan, which designed and manufactured the coaches, said.
设计和制造客车的中国中车唐山公司表示,这是中国出口到孟加拉国的第一批宽轨客车。
"The coaches will further deepen the two countries' exchanges in rail transit and help improve the railway service in Bangladesh," said Chen Bu, director of the export project at CRRC Tangshan.
“这些客车将进一步深化两国在轨道交通方面的交流,并有助于改善孟加拉国的铁路服务,”中车唐山出口项目主任陈布说。
The 15 coaches, with a designed speed of 120 kilometers per hour, are expected to be used in 2023 over the Padma Bridge Rail Link Project that passes across the Padma Bridge in Bangladesh, Chen said.
陈说,这15节车厢的设计时速为120公里,预计将于2023年用于穿越孟加拉国帕德马大桥的帕德马桥铁路连接项目。
Chen said the coaches have been customized for Bangladesh, and have new structures and boast new technology.
陈说,这些教练是为孟加拉国量身定制的,有新的结构和新的技术。
Considering the environment and train operation needs of Bangladesh, the coaches were mainly made with ferritic stainless steel and equipped with window-shades for sufficient ventilation, he said.
他说,考虑到孟加拉国的环境和列车运行需求,客车主要由铁素体不锈钢制成,并配备了足够通风的窗帘。
Fifteen train passenger coaches were loaded onto ships at Tianjin Port on Thursday and will be exported to Chittagong, Bangladesh.
周四,15节火车客车在天津港装船,并将出口到孟加拉国吉大港。
They are the first coaches China has exported to Bangladesh, according to CRRC Tangshan Co, the manufacturer in Tangshan, Hebei province.
据河北唐山的制造商中国中车唐山公司介绍,这是中国出口到孟加拉国的第一辆客车。
The 15 coaches, with a designed speed of 120 kilometers per hour, are expected to be used in the Padma Bridge Rail Link Project in Bangladesh in 2023, the group said.
该组织表示,这15节车厢的设计时速为120公里,预计将于2023年用于孟加拉国的帕德马大桥铁路连接项目。
With the global price hike of fuel oil and shortage of supplies due to the Russia-Ukraine conflict, Bangladesh is contemplating importing dozens of LNG cargoes from long-term suppliers to cope with the mounting natural gas demand.
随着全球燃料油价格上涨和俄乌冲突导致的供应短缺,孟加拉国正在考虑从长期供应商那里进口数十批液化天然气货物,以应对日益增长的天然气需求。
According to Fang Zheng, chairman of China Huadian Overseas Investment Co Ltd, Huadian has to date built a presence in overseas markets like Cambodia, Indonesia, Russia, Vietnam and Bangladesh with projects covering coal-fired plants, hydropower and solar power.
据中国华电海外投资有限公司董事长方征介绍,华电迄今已在柬埔寨、印度尼西亚、俄罗斯、越南和孟加拉国等海外市场建立了业务,项目涵盖燃煤发电厂、水电和太阳能发电。
In their overseas operations in nearly 20 countries, including Angola, Ethiopia, Mongolia, Indonesia, Bangladesh and Costa Rica, challenges abound, according to Song Heng, a CREC4 publicity official.
CREC4宣传官员宋恒表示,在安哥拉、埃塞俄比亚、蒙古、印度尼西亚、孟加拉国和哥斯达黎加等近20个国家的海外业务中,挑战重重。
It has done work in nearly 20 countries, including Angola, Ethiopia, Mongolia, Indonesia and Bangladesh, in addition to its mammoth domestic operations.
除了庞大的国内业务外,它还在安哥拉、埃塞俄比亚、蒙古、印度尼西亚和孟加拉国等近20个国家开展了工作。
As China Southern Power Grid's platform to carry out international power cooperation in South Asia and Southeast Asia, China Southern Power Grid Yunnan International has established international power cooperation in grid interconnection, cross-border power trade, overseas investment, overseas project contracting, management and technical consulting, and cultural and people-to-people exchanges with countries including Vietnam, Laos, Myanmar, Thailand, Cambodia and Bangladesh for more than 10 years.
作为南方电网在南亚和东南亚开展国际电力合作的平台,南方电网云南国际在电网互联、跨境电力贸易、海外投资、海外工程承包、管理和技术咨询等方面建立了国际电力合作,与越南、老挝、缅甸、泰国、柬埔寨、孟加拉国等国开展了10多年的人文交流。
They have also ventured into nearly 20 countries, including Angola, Ethiopia, Mongolia, Indonesia, Panama, Bangladesh and Costa Rica, said Han Xinliang, a publicity official with CTCE.
CTCE的宣传官员韩新亮说,他们还冒险进入了近20个国家,包括安哥拉、埃塞俄比亚、蒙古、印度尼西亚、巴拿马、孟加拉国和哥斯达黎加。
They have also ventured into nearly 20 countries, including Angola, Ethiopia, Mongolia, Indonesia, Panama, Bangladesh and Costa Rica, said Song Heng, a CTCE publicity official.
CTCE宣传官员宋恒表示,他们还冒险进入了近20个国家,包括安哥拉、埃塞俄比亚、蒙古、印度尼西亚、巴拿马、孟加拉国和哥斯达黎加。
Sinopharm has also cooperated with Serbia, Morocco, Bangladesh and Hungary for COVID-19 vaccine packaging overseas.
国药集团还与塞尔维亚、摩洛哥、孟加拉国和匈牙利合作,在海外包装新冠肺炎疫苗。
In addition to the United Kingdom, Li said the company is cooperating with countries and regions participating in the Belt and Road Initiative, including Egypt, Bangladesh and the United Arab Emirates, on the deployment of not just nuclear energy but clean energy sources such as wind and photovoltaic power.
李表示,除了英国,该公司还与埃及、孟加拉国和阿拉伯联合酋长国等参与“一带一路”倡议倡议的国家和地区合作,不仅部署核能,还部署风能和光伏等清洁能源。
"Genertec is keen to act as a bridge between Chinese and overseas markets and a hub for facilitating the orderly and free flow of domestic and international trade and investment activities," Yu said, adding equipment purchased earlier this month will be used in selected projects in Bangladesh as part of the company's broader efforts in the Belt and Road Initiative.
余说:“通用技术公司热衷于充当中国和海外市场之间的桥梁,以及促进国内和国际贸易和投资活动有序自由流动的枢纽。”他补充说,本月早些时候购买的设备将用于孟加拉国的选定项目,这是该公司在“一带一路”倡议倡议中更广泛努力的一部分。
They have also ventured into nearly 20 countries, including Angola, Ethiopia, Mongolia, Indonesia, Panama, Bangladesh and Costa Rica, he said.
It is now eyeing Bangladesh for its next destination as it is an emerging market and boasts a large base of users.
It said the company's big-ticket projects conducted in recent years include the construction of the China-Laos railway, the Jakarta-Bandung high-speed railroad in Indonesia, and the Padma Bridge in Bangladesh, which not only played an exemplary role in those markets, but drew attention from other economies keen to stimulate their economies through infrastructure, developmental and utility projects.
Apart from planning to put the Padma Bridge, Bangladesh's largest infrastructure project, into actual service by the end of this year, CREC announced earlier this week the China-Laos railway, a railroad stretching over 1,000 kilometers from Southwest China's Kunming, capital of Yunnan province, to Vientiane in Laos, will launch service in December.
Bangladesh will be able to produce 5 million doses of Sinopharm's inactivated COVID-19 vaccines monthly, according to a memorandum of understanding signed virtually from Beijing and Dhaka on Monday.
The Chinese company will cooperate with local company Incepta to bottle and package the vaccines in the Incepta factory to meet people's needs in Bangladesh.
Liu Jingzhen, chairman of Sinopharm, said the COVID-19 vaccine cooperation between China and Bangladesh will contribute significantly to increasing the global COVID-19 inoculation rate and will facilitate the global fight against the disease.
It also reflects trust in the efficacy and safety of Chinese COVID-19 vaccines from the Bangladesh side, and will usher in more cooperation between China and Bangladesh in the life and health sector, he said.
Sinopharm has so far provided more than 13.5 million doses of COVID-19 vaccines to Bangladesh through the COVAX facility, charity and government assistance programs and commercial purchases.
- Chinese telecoms giant Huawei has started a special event titled "Huawei Carrier Congress 2021" in Bangladesh with industry stakeholders from the country and elsewhere in the South Asia region.
Various MNOs (mobile network operators), including the telecom operators, partners, regulators, think-tanks, academia, from Bangladesh, Bhutan, and Nepal are expected to join this event in the next few days virtually, and also physically while maintaining precautions for COVID-19, a Huawei statement said.
"In his welcome speech, Edward Zhou, vice president of Huawei's Global Public Affairs, said, "Bangladesh has our sincere commitment with our utmost capabilities and dedication to the digital journey of this country.
About the event, he said, "Huawei Carrier Congress will be showcasing almost all the latest solutions and ways of digital transformation around the globe and intensify the growth opportunity of ICT in Bangladesh.
DHAKA-LDC Group, a Chinese garment manufacturer based in Gazipur on the outskirts of Bangladesh capital Dhaka, is making waves by embracing green power.
As elsewhere in the world, off-the-grid solar systems are becoming a popular form of alternative energy in Bangladesh.
Its products made in Bangladesh are exported to Europe, North America, Australia, China and other parts of the world.
Shafiqur Rahman, executive director of Bangladesh Business Corporation, a private consulting agency, said Liz Fashion and Lida Textiles of LDC Group may be the first companies in Bangladesh that are implementing such a solar power project.
"He also said Chinese manufacturers are contemplating to use this kind of renewable solar energy in all its future projects in Bangladesh.
By working together with other Chinese companies, such as China Railway Major Bridge Engineering Group Co, CRSBG established an assembly yard for the first time in 2014 to supply a part of steel structure products used in construction of the Padma Bridge, Bangladesh's largest infrastructure project.
The 25-meter-wide and 10-km-long bridge is built over the Padma River, one of the three major rivers in Bangladesh.
In addition to exporting TBMs, railway equipment and other construction machinery, the company plans to install the steel structure of Bangladesh's Padma Bridge by the end of this year.
At CTCE's construction sites along Bangladesh's Padma Bridge Rail Link Project, which commenced in July 2018, the local epidemic threat was severe.
In response to concerns among construction workers and residents near the Bangladesh project, management dispatched employees to distribute epidemic prevention leaflets to locals, and created bilingual COVID-19 prevention cards, Xiang said, adding that this helped ease the worries of Bangladeshi employees and effectively reduced resignations.
They include flights between Chengdu, Sichuan province and Incheon, South Korea; Urumqi, the Xinjiang Uygur autonomous region and Bishkek, Kyrgyzstan; Urumqi and Almaty, Kazakhstan; Changsha, Hunan province and Dhaka, Bangladesh; and Zhengzhou, Henan province and Kuala Lumpur, Malaysia.
Steel piling work on the $3.12 billion Padma Bridge project, a multipurpose road-rail bridge across the Padma River in Bangladesh, was completed recently and the bridge is expected to be opened by 2022, according to a Chinese contractor working on the project.
The 6.15-kilometer bridge will connect southwestern Bangladesh's 21 districts with the country's capital Dhaka, and become a vital link between southwest Bangladesh and the northeast of the country.
According to project manager Liu Jianhua, the completion of the Padma Bridge project will strengthen economic ties between the southwest and the northeast regions of Bangladesh.
"The bridge is likely to become an important trade artery linking southwest Bangladesh and the northeast of the country, and also a valuable addition to the current shipping routes," Liu said.
Till now, goods are mainly transported between southern and northern Bangladesh via shipping.
According to news reports from Bangladesh, the bridge is expected to boost the local GDP by 1.2 percent when completed.
Wang Xiaosong, a professor in economics at Renmin University of China, said the project is likely to become a vital transportation artery for Bangladesh, and marks an important part of State-owned companies' contributions to the Belt and Road Initiative.
- Huawei Technologies (Bangladesh) Limited donated physiotherapy equipment to a Bangladeshi vocational training center for special children on Thursday.
The program was arranged by the PFDA-Vocational Training Center and Huawei Technologies (Bangladesh) Limited.
"Zhang Zhengjun, CEO of Huawei Technologies (Bangladesh) Limited, said in his opening speech that "We care the development of local communities.
In light of the special conditions and needs of Bangladesh, Huawei has come up with the topic for its social responsibility activities in the country. "
The 25-meter-wide and 10-km-long bridge will be built over the Padma River, one of the three major rivers in Bangladesh.
"Seeds for the Future" is designed to cultivate more ICT Talents in Bangladesh and provide an opportunity for the students to learn ICT Technologies, said the company.
In the next two months, Huawei said it will select 10 promising students from five noted universities of Bangladesh.
Speaking as the chief guest at the event, Mustafa Jabbar, Minister of Posts, Telecommunications and Information Technology, said Bangladesh is moving fast towards "Vision 2021.
Zhang Zhengjun, chief executive officer of Huawei Technologies (Bangladesh) Ltd, said at the press conference that "Bangladesh has a large portion of youths who are full of energy and dreams.
"This program is organized every year in Bangladesh starting from 2014.
This year, Huawei will select students from Dhaka University (DU), Bangladesh University of Engineering and Technology (BUET), Khulna University of Engineering and Technology (KUET), Rajshahi University of Engineering and Technology (RUET) and Chittagong University of Engineering and Technology (CUET).
The odor control technologies, developed by Firmenich in a four-year partnership with the Bill & Melinda Gates Foundation with $13 million funding, will reach low-income consumers in South Africa and Bangladesh before the end of this year.
Its focus is on BRI-related countries and regions, especially Pakistan, Bangladesh, Indonesia, the Philippines, and Vietnam.
The company has established business platforms in all regions with large oil refinery and chemical engineering capital output including the Middle East, Central Asia, Asia-Pacific, Africa, and South America, including oil refinery and chemical engineering projects in Kuwait, Saudi Arabia, Qatar, Kazakhstan, Nigeria, Singapore, Malaysia, Thailand and Bangladesh.
Since 2012, the company has been promoting hybrid wheat in Uzbekistan and Bangladesh.
Hundreds of people flocked to the fair at Dhaka's Bangabandhu International Conference Center, a multipurpose facility, previously known as the Bangladesh China Friendship Conference Center, to experience the latest editions of smartphone and tablet computer brands.
Chinese smartphone brands attracted the most interest at the fair, especially those that already have a sizable market share in Bangladesh.
Mohammad Assad, a Vivo representative in Bangladesh, said Vivo is presenting new products at the fair.
"Mohammad Israil Ali, a representative of Oppo Bangladesh, said they serve customers who are between the ages of 18 and 40 years old.
To date, it has invested in a project combining waste treatment and thermoelectric power generation in Ukraine and photovoltaic facilities in Thailand and Bangladesh, according to the president.
Toward this end, the Shanghai and Shenzhen stock exchanges have picked up stakes in bourses in Karachi in Pakistan and Dhaka in Bangladesh.
A Chinese consortium comprising the Shenzhen Stock Exchange (SZSE) and the Shanghai Stock Exchange (SSE) on Monday signed an agreement with Bangladesh's Dhaka Stock Exchange (DSE) to acquire 25 percent stake in the country's premier bourse and became its strategic investor.
The Bangladesh Securities and Exchange Commission (BSEC) recently approved DSE's proposal to sell 25 percent of its stake to the Chinese consortium.
Founded in 1954, DSE is Bangladesh's premier bourse and had 303 listed companies with a market capitalization of $44 billion by the end of 2017.
The retailer offers multiple payment options including cash-on-delivery, and is active in Bangladesh, Myanmar, Sri Lanka and Nepal.
Ant Financial Services Group, Alibaba's financial arm, also struck deals earlier this year to back Pakistan's fintech firm Telenor Microfinance Bank, as well as team up with Bangladesh's payment platform bKash.
"The Daraz Group, founded in Pakistan in 2012, has been operating in Pakistan, Bangladesh, Myanmar, Sri Lanka and Nepal.
The leading mobile financial services provider of Bangladesh, bKash Limited (bKash) and Ant Financial Services Group (Ant Financial), operator of China's Alipay, have announced a strategic partnership to promote financial inclusion for the unbanked and underbanked communities in Bangladesh on Thursday in Dkaka.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
高考

六级The World Meteorological Organization points to Cuba and Bangladesh as examples of countries that have successfully reduced the loss of life caused by natural disasters by taking preventive action.

世界气象组织指出,古巴和孟加拉国是通过采取预防行动成功减少自然灾害造成的生命损失的国家的例子。

2016年6月六级真题(第二套)听力 Section C

六级Bangladesh also has achieved substantial results.

孟加拉国也取得了实质性成果。

2016年6月六级真题(第二套)听力 Section C

高考Floods have become more damaging in bangladesh in recent decades.

近几十年来,洪水对孟加拉国的破坏性越来越大。

2017年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 原文

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0