Japan is an island nation located in East Asia.
日本是位于东亚的一个岛国。
Tokyo is the capital and largest city of
Japan.
东京是日本的首都和最大的城市。
Mount Fuji, a symbol of
Japan, is the country's highest peak.
富士山作为日本的象征,是其最高峰。
Japanese cuisine, known for dishes like sushi and ramen, is popular worldwide.
日本料理,以其寿司和拉面等菜肴闻名,全球广受欢迎。
Japan has a unique culture that blends traditional and modern elements.
日本拥有独特的文化,融合了传统和现代元素。
The Cherry Blossom Festival, or Hanami, is a significant event in
Japan.
樱花节(花见)在日本是一个重要的活动。
Japan is a leader in technology and is home to major companies like Sony and Toyota.
日本在科技领域领先,是索尼和丰田等大公司的所在地。
The Shinkansen, or bullet train, is a symbol of
Japan's advanced transportation system.
新干线(子弹头列车)是日本先进交通系统的象征。
Japan has a rich history, including the samurai era and the Edo period.
日本有着丰富的历史,包括武士时代和江户时期。
The
Japanese language uses a combination of kanji (Chinese characters), hiragana, and katakana.
日语使用汉字、平假名和片假名的组合。
Cotti Coffee has entered South Korea, Indonesia and Japan since opening its first store in China in 2022, while Luckin Coffee opened its first international store in 2023.
Cotti Coffee自2022年在中国开设第一家门店以来,已进军韩国、印度尼西亚和日本,而Luckin Coffee于2023年开设了第一家国际门店。
"Pop Mart, founded in 2010, has in recent years enhanced its reach in more than 25 countries and regions, including South Korea, Japan, Singapore, Australia, the United States, Canada and the UK.
“Pop Mart成立于2010年,近年来在韩国、日本、新加坡、澳大利亚、美国、加拿大和英国等25多个国家和地区扩大了业务范围。
For example, Azura is popular in Japan, Pino Jelly in South Korea, and Crybaby sold out instantly in Thailand.
例如,Azura在日本很受欢迎,Pino Jelly在韩国很受欢迎。Crybaby在泰国立即售罄。
"Venturing abroad targets primarily mainstream markets with products suitable for international reach," said Ma Enduo, founder and chairman of Amos, a major candy producer in China that has expanded its footprint to over 50 countries and regions, including key markets such as the United States, Canada and Japan.
中国主要糖果生产商阿莫斯的创始人兼董事长马恩多表示:“海外投资主要针对主流市场,产品适合国际市场。”阿莫斯已将业务扩展到50多个国家和地区,包括美国、加拿大和日本等关键市场。
Artificial intelligence and machine learning are expected to further facilitate real-time cyber protection and lead future growth of the cybersecurity industry, said Simon Green, president of Palo Alto Networks, Japan and Asia-Pacific.
Palo Alto Networks、日本和亚太地区总裁Simon Green表示,人工智能和机器学习有望进一步促进实时网络保护,并引领网络安全行业的未来发展。
com Group's data, the top ten sources (excluding Hong Kong, Macao and Taiwan) of inbound travelers to the Chinese mainland are South Korea, the United States of America, Japan, Singapore, Australia, Malaysia, Canada, Thailand, the United Kingdom and Germany.
com Group的数据显示,中国大陆入境旅客的前十大来源(不包括香港、澳门和台湾)是韩国、美国、日本、新加坡、澳大利亚、马来西亚、加拿大、泰国、英国和德国。
Muji, which currently has over 385 stores in China and 400 in Japan, is eyeing 50 new stores in the Chinese market by August 2024.
无印良品目前在中国有385多家门店,在日本有400多家门店。该公司计划在2024年8月前在中国市场开设50家新店。
In the past, Muji mainly sold products that were produced, manufactured and designed in Japan to the world, Domae said.
Domae说,过去,无印良品主要向世界销售在日本生产、制造和设计的产品。
More investment, bigger factories and deeper cooperation here in the Chinese market are testament of Japan's Omron Healthcare's firm determination in developing in China despite the complex world economic and geopolitical situations, said its top executive at the ongoing China International Import Expo in Shanghai.
在上海举行的中国国际进口博览会上,日本奥姆龙医疗的高管表示,尽管世界经济和地缘政治形势复杂,但该公司在中国市场的更多投资、更大的工厂和更深入的合作证明了其在中国发展的坚定决心。
During the event, Sinochem Holdings sealed deals with over 30 clients from more than ten countries including Argentina, Ethiopia, France, Saudi Arabia, the United States and Japan.
活动期间,中化控股与来自阿根廷、埃塞俄比亚、法国、沙特阿拉伯、美国和日本等十多个国家的30多家客户达成了交易。
China's leading electric carmaker BYD is showcasing five new energy vehicle models and core technologies at the Japan Mobility Show 2023, formerly known as the Tokyo Motor Show, becoming the first Chinese automaker to participate in the history of the event.
中国领先的电动汽车制造商比亚迪将在2023年日本移动展(前身为东京车展)上展示五款新能源汽车车型和核心技术,成为历史上第一家参加该活动的中国汽车制造商。
A total of 475 enterprises are participating until Nov 5 at Tokyo Big Sight, the largest international exhibition center in Japan.
截至11月5日,共有475家企业将在日本最大的国际展览中心东京Big Sight参展。
Starting on Thursday, the Japan Mobility Show 2023 The event, which opened on Oct 26, will run until Nov 5 at Tokyo Big Sight, the largest international exhibition center in Japan.
从周四开始,2023年日本移动展。该活动于10月26日开幕,将在日本最大的国际展览中心东京Big Sight持续到11月5日。
The inaugural edition of the Japan Mobility Show features the participation of not only the automotive industry but also of established companies and startups from multiple other sectors whose activities extend beyond mobility.
首届日本移动展不仅有汽车行业的参与,还有来自多个其他行业的老牌公司和初创公司的参与,他们的活动超出了移动领域。
A total of 475 enterprises are participating in the event, far exceeding the 192 companies that took part in the final edition of the Tokyo Motor Show in 2019, according to the Japan Automobile Manufacturers Association, the organizer of the event.
据活动组织者日本汽车制造商协会(Japan Automobile Manufacturers Association)称,共有475家企业参加了此次活动,远远超过了2019年东京车展最后一届的192家企业。
The BYD SEAL, a pure electric sporty sedan, which is set for its Japan launch in spring 2024, became a focal point of the show.
比亚迪SEAL是一款纯电动运动型轿车,将于2024年春季在日本上市,成为此次展会的焦点。
BYD ATTO 3, a compact electric crossover sport utility vehicle, and the electric hatchback BYD Dolphin, both of which have been launched in Japan, also drew considerable interest.
紧凑型电动跨界运动型多功能车比亚迪ATTO 3和电动掀背车比亚迪海豚也引起了相当大的兴趣,这两款车都已在日本上市。
Founded in 2009, Aiko is an international player in solar cell manufacturing and in providing photovoltaic energy integrated solutions, with products sold in South Korea, Japan, India and Europe.
Aiko成立于2009年,是太阳能电池制造和提供光伏能源集成解决方案的国际参与者,产品销往韩国、日本、印度和欧洲。
As of the first half of 2023, Aiko had set up subsidiary companies in nine countries including Germany, the Netherlands, the UK, Italy, Singapore and Japan.
截至2023年上半年,爱子已在德国、荷兰、英国、意大利、新加坡和日本等9个国家设立了子公司。
Founded in 2013, Moloco now has 12 offices in countries including the United Kingdom, South Korea, China, Japan and Singapore, with more than 600 employees globally.
Moloco成立于2013年,目前在英国、韩国、中国、日本和新加坡等国家设有12个办事处,在全球拥有600多名员工。
Q: There are rising discussions of whether China is about to follow Japan's path of “the lost decades” because of the common challenges facing the two economies, such as an aging population, property market downturn and potential deflation risks.
Q: 由于人口老龄化、房地产市场低迷和潜在的通货紧缩风险等两个经济体面临的共同挑战,人们越来越多地讨论中国是否会走上日本“失去的几十年”的道路。
China's per-capita income level today is still much lower compared to Japan in the 1990s, which means it still has great potential to maintain moderate-to-high speed of growth if the government takes decisive actions, such as a combination of strong countercyclical support and growth-friendly structural reforms.
与20世纪90年代的日本相比,今天的中国人均收入水平仍然低得多,这意味着如果政府采取果断行动,如强有力的逆周期支持和有利于增长的结构性改革相结合,中国仍有很大潜力保持中高速增长。
The company said it will first develop domestic air cargo to cover major cities nationwide and gradually accelerate its operations in international air cargo markets such as North America, Europe, the Middle East, Southeast Asia, Japan and South Korea by the end of 2025.
该公司表示,将首先发展国内航空货运,覆盖全国主要城市,并在2025年底前逐步加快在北美、欧洲、中东、东南亚、日本和韩国等国际航空货运市场的运营。
The company's latest portable power products Cube series are scheduled to gradually start selling in Japan, North America and Europe from September to October.
该公司最新的便携式电源产品Cube系列计划于9月至10月在日本、北美和欧洲逐步开始销售。
Seven branches are located in China's Hong Kong Special Administrative Region, six are located in the United States, and the rest are located in countries like the United Kingdom, Spain, Poland, Australia, Japan, Vietnam, and Singapore.
七家分行位于中国香港特别行政区,六家分行位于美国,其余分行位于英国、西班牙、波兰、澳大利亚、日本、越南和新加坡等国。
Chinese intelligent pet brand Homerunpet has accelerated steps to expand its footprint in overseas markets since 2021 with the help of Amazon by establishing a team covering operations, brand and customer service, with its business involved in Amazon's 12 sites, including the United States, Europe and Japan.
自2021年以来,中国智能宠物品牌Homerunpet在亚马逊的帮助下加快了在海外市场的扩张步伐,成立了一支涵盖运营、品牌和客户服务的团队,其业务涉及亚马逊的12个网站,包括美国、欧洲和日本。
Liu Kun, founder and CEO of Homerunpet, said the company's pet dryers have gained popularity in Japan, and Amazon Ads has helped the company distribute creative video advertisements through multiple channels.
Homerunpet创始人兼首席执行官刘坤表示,该公司的宠物烘干机在日本很受欢迎,亚马逊广告帮助该公司通过多个渠道发布创意视频广告。
The comments came with the rising demand for salt products following Japan's discharge of nuclear-contaminated water into the Pacific Ocean on Thursday.
日本周四向太平洋排放核污染水后,对盐产品的需求不断增加。
The FIBA Basketball World Cup 2023 will open on Friday in the Philippines, Japan and Indonesia and run through Sept 10, featuring 32 teams and 92 games.
2023年国际篮联篮球世界杯将于周五在菲律宾、日本和印度尼西亚开幕,将持续到9月10日,届时将有32支球队参加92场比赛。
Journalists from countries like Germany, Italy, Turkey, Romania and Japan have all reported positive experiences with the smart recorder.
来自德国、意大利、土耳其、罗马尼亚和日本等国的记者都报道了使用智能录音机的积极经历。
Media reported that Ma spent time studying fisheries and tuna farming in Japan, and he also traveled to Thailand where he visited a sea shrimp farming factory.
媒体报道称,马在日本学习渔业和金枪鱼养殖,还前往泰国参观了一家海虾养殖厂。
According to him, the company has also set up institutions in Europe, North America, the Middle East and Japan.
据他介绍,该公司还在欧洲、北美、中东和日本设立了机构。
For instance, Japan and France both have developed high-speed train networks and are complementary to the civil aviation sector.
例如,日本和法国都发展了高速列车网络,并与民航部门相辅相成。
Overall, the article said, LVMH's reported sales rose 17 percent in the first quarter, helped by a 34 percent increase in Asia excluding Japan.
文章称,总体而言,路威酩轩集团第一季度的销售额增长了17%,这得益于除日本以外的亚洲地区34%的增长。
The RCEP is comprised of 15 members - the 10 Association of Southeast Asian Nations (ASEAN) member states, China, Japan, the Republic of Korea (ROK), Australia, and New Zealand.
RCEP由15个成员国组成,包括10个东南亚国家联盟(东盟)成员国、中国、日本、大韩民国、澳大利亚和新西兰。
Business travelers from RCEP member countries like Japan, the ROK and Singapore have become frequent guests.
来自日本、韩国和新加坡等RCEP成员国的商务旅行者已成为常客。
SMC (China) Co Ltd, a wholly-owned subsidiary of Japan's pneumatic component manufacturer SMC Corporation, has also witnessed new opportunities.
日本气动元件制造商SMC公司的全资子公司SMC(中国)有限公司也见证了新的机遇。
"For example, for the last 20 years, the global share of R&D investment in China has increased substantially from 1 percent to 8 percent, to almost the same level as Japan".
“例如,在过去的20年里,全球在中国的研发投资份额从1%大幅增加到8%,几乎与日本持平”。
David Chao, Invesco's global market strategist for the Asia-Pacific, excluding Japan, said Chinese equities provide very attractive valuations and the government has abundant policy tools available to accelerate the economy as domestic inflation remains low.
景顺亚太地区(不包括日本)全球市场策略师David Chao表示,中国股市提供了非常有吸引力的估值,在国内通胀保持低位的情况下,政府有充足的政策工具可以加速经济发展。
Japan, South Korea and Australia are further along in their digital journey but are still experiencing solid growth.
日本、韩国和澳大利亚在数字化之旅中走得更远,但仍在稳步增长。
"China's economic scope is extremely wide, thus it has especially massive data volume to process and protect, which offers enormous opportunities to data companies," said Chua Chee Pin, area vice-president of Commvault Greater China, Japan, Korea and ASEAN.
Commvault大中华区、日本、韩国和东盟地区副总裁Chua Chee Pin表示:“中国的经济范围非常广泛,因此需要处理和保护的数据量特别大,这为数据公司提供了巨大的机会。”。
HAECO Xiamen is mainly controlled by HAECO Group and its other shareholders are Xiamen Aviation Industry Co Ltd, Boeing Co, Cathay Pacific Airways, Japan Airlines and Beijing Kailan Aviation Technology Development and Service Co Ltd.
厦门港机主要由港机集团控股,其其他股东为厦门航空工业有限公司、波音公司、国泰航空公司、日本航空公司和北京凯兰航空技术开发与服务有限公司有限公司。
Established in 1994, the Tianjin-based company is a wholly-owned subsidiary of the Pegasus Sewing Machine Mfg Co Ltd, a century-old brand of industrial sewing machines from Japan.
这家总部位于天津的公司成立于1994年,是日本百年工业缝纫机品牌飞马缝纫机制造有限公司的全资子公司。
He added that he was deeply impressed by the continued development of the Chinese economy as well as the economic and trade relations between China and Japan.
他补充说,中国经济的持续发展以及中日经贸关系给他留下了深刻印象。
According to data from the General Administration of Customs, trade between China and Japan reached 546.4 billion yuan ($76 billion) during the first quarter of this year, a size topping all the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) members.
根据海关总署的数据,今年第一季度,中日贸易额达到5464亿元人民币(760亿美元),超过了所有区域全面经济伙伴关系(RCEP)成员国。
A case in point is the RCEP agreement, which is the first free trade deal between Japan and its largest trading partner China.
RCEP协定就是一个很好的例子,它是日本与其最大贸易伙伴中国之间的第一个自由贸易协定。
In China, a growing share of its 1.4 billion people are becoming coffee lovers, but the per capita coffee consumption still lags far behind some developed countries such as Japan and the United States, prompting global coffee brands to set their sights on the huge potential of the Chinese market.
在中国,14亿人口中越来越多的人成为咖啡爱好者,但人均咖啡消费量仍远远落后于日本和美国等一些发达国家,这促使全球咖啡品牌将目光投向了中国市场的巨大潜力。
On June 18, its luxury cruise ship dubbed China Merchants Eden will make its maiden voyage by taking Chinese tourists on a Japan loop route with Shanghai as its home port.
6月18日,其名为“招商伊甸园”的豪华游轮将首航,搭载中国游客乘坐以上海为母港的日本环线。
In 2022, a total of 196 foreign-funded enterprises — mainly from Singapore, Australia, Japan, South Korea and Thailand — were established in Hainan.
2022年,共有196家外资企业在海南成立,主要来自新加坡、澳大利亚、日本、韩国和泰国。
"Most of our outbound tourists travel to Club Med resorts in Japan, the Maldives and Southeast Asian nations.
“我们的大多数出境游客前往日本、马尔代夫和东南亚国家的地中海俱乐部度假胜地。
"The purity of our CO2 has reached 99.99 percent, which meets the requirements to be added to beverages like cola," Ji said, "In the future, we look forward to selling CO2 to the nearby regions like Zhejiang and Shanghai, and maybe abroad to South Korea and Japan.
“我们的二氧化碳纯度已达到99.99%,符合添加到可乐等饮料中的要求,”季说,“未来,我们期待着将二氧化碳销售到浙江和上海等附近地区,也许还会销往韩国和日本。”。
But yet, the headroom we have versus Japan or the US is still so large.
然而,我们与日本或美国的差距仍然很大。
Annual per capita coffee consumption in China stands at 12 cups, while the number in Japan is 200 and reaches 380 in the United States, according to Starbucks.
星巴克的数据显示,中国的年人均咖啡消费量为12杯,而日本为200杯,美国为380杯。
China's per capita coffee consumption is increasing but still lags far behind Japan and the United States, thus leaving much room for business growth, Narasimhan said during his visit to Shanghai, home to more than 1,000 Starbucks stores, which is more than any other city in the world.
Narasimhan在访问上海时表示,中国的人均咖啡消费量正在增长,但仍远远落后于日本和美国,因此留下了很大的商业增长空间。上海拥有1000多家星巴克门店,比世界上任何其他城市都多。
TFS Tents imports materials from South Korea and Japan, such as DAC tent poles, the highest-performance aluminum tubing from South Korea, which is widely used in extreme environments.
TFS帐篷从韩国和日本进口材料,如DAC帐篷杆,这是韩国最高性能的铝管,广泛用于极端环境。
In January last year, the company developed a product called the "Cave", in collaboration with Neru Design Works in Japan.
去年1月,该公司与日本的尼禄设计公司合作开发了一款名为“洞穴”的产品。
"Half of the company's sales are from overseas markets, predominantly from Japan, South Korea and Thailand, said the founder.
该公司创始人表示:“该公司一半的销售额来自海外市场,主要来自日本、韩国和泰国。
These trade fairs will be held in 47 countries, including the United States, Germany, France, Japan, Thailand and Brazil.
这些交易会将在47个国家举行,包括美国、德国、法国、日本、泰国和巴西。
"Yang said Lenovo has more than 30 manufacturing bases in countries such as China, Argentina, Brazil, Germany, Hungary, India, Japan, Mexico and the United States, which provide products and services to 180 markets.
杨说,联想在中国、阿根廷、巴西、德国、匈牙利、印度、日本、墨西哥和美国等国家拥有30多个制造基地,为180个市场提供产品和服务。
"The growth rate from China continues in the double digits and it will not be long before China overtakes Japan and Germany whose growth rates are not at all on the same trajectory," Kendrick said.
肯德里克说:“中国的增长率仍保持在两位数,用不了多久,中国就会超过增长率根本不在同一轨道上的日本和德国。”。
As a result of the partnership with ATP, LONGi becomes ATP Tour's exclusive global solar energy partner and also a sponsor of several other ATP tournaments around the world, including the ABN AMRO Open, Movistar Chile Open, Mutua Madrid Open, Terra Wortmann Open (Halle), Laver Cup, Kinoshita Group Japan Open Tennis Championships and Nitto ATP Finals, during the 2023-2024 season, covering Asia, Europe, and the America.
由于与ATP的合作,LONGi成为ATP巡回赛的独家全球太阳能合作伙伴,也是世界各地其他几场ATP锦标赛的赞助商,包括荷兰银行公开赛、Movistar智利公开赛、穆图阿马德里公开赛、Terra Wortmann公开赛(哈雷)、拉沃尔杯、木下集团日本网球公开赛和Nitto ATP总决赛,2023-2024赛季,覆盖亚洲,欧洲和美国。
"Japan said on Friday it will restrict exports of 23 types of semiconductor manufacturing equipment, aligning its technology trade controls with the US government's push to curb China's ability to make advanced chips.
“日本周五表示,将限制23种半导体制造设备的出口,使其技术贸易控制与美国政府遏制中国制造先进芯片能力的努力保持一致。
Mingyang Smart Energy Group has become the first Chinese firm to supply turbines for an offshore wind farm in Japan, after its wind turbines were delivered in Tianjin on Thursday.
明阳智能能源集团(Mingyang Smart Energy Group)的风力涡轮机于周四在天津交付后,成为第一家为日本海上风电场供应涡轮机的中国公司。
It is also the first time for an offshore wind power project in Japan to use wind turbines produced by Chinese wind turbine manufacturers.
这也是日本海上风电项目首次使用中国风机制造商生产的风机。
The wind turbines will be appliedxa0for a wind power facility off the coast ofxa0Nyuzen, a town in central Japan.
这些风力涡轮机将被应用于日本中部的一个小镇xa0Yuzen海岸外的一个风力发电设施。
Carpet produced by the company has been sold in more than 80 countries and regions, including the United States, the United Kingdom, Germany, Japan and South Korea.
公司生产的地毯已销往美国、英国、德国、日本、韩国等80多个国家和地区。
Additionally, the company plans to establish four design centers in China, the US, Japan and South Korea, to provide more professional solutions to different markets.
此外,该公司计划在中国、美国、日本和韩国建立四个设计中心,为不同的市场提供更专业的解决方案。
The company has also planned to establish four design centers in China, the United States, Japan and South Korea, to provide more professional solutions in designs to different markets.
该公司还计划在中国、美国、日本和韩国建立四个设计中心,为不同市场提供更专业的设计解决方案。
"Nidec Read Machinery (Zhejiang) Co Ltd, a subsidiary of Japan's Nidec Group, recently launched a project in Pinghu.
日本日德集团旗下的日德瑞德机械(浙江)有限公司近日在平湖启动了一个项目。
"Ice cream consumption per person in China is currently the third-largest in the world, after the US and Japan.
“目前,中国的人均冰淇淋消费量位居世界第三,仅次于美国和日本。
The company said it will first develop domestic air cargo to cover major cities nationwide and accelerate its operations in international air cargo markets such as North America, Europe, the Middle East, Southeast Asia, Japan and South Korea by the end of 2025.
该公司表示,将首先发展覆盖全国主要城市的国内航空货运,并在2025年底前加快在北美、欧洲、中东、东南亚、日本和韩国等国际航空货运市场的运营。
Moreover, the airport plans to open routes to the German city of Frankfurt, Liege, Belgium, Doha, capital of Qatar, and Osaka, Japan.
此外,该机场计划开通通往德国城市法兰克福、比利时列日、卡塔尔首都多哈和日本大阪的航线。
TOKYO — While Japan's unique business culture and a strong emphasis on quality may have deterred some foreign firms seeking quick money to enter the country, an increasing number of Chinese companies, with their long-term commitment and solid steps, are starting to gain a foothold in the hard-to-crack market.
东京——尽管日本独特的商业文化和对质量的高度重视可能阻止了一些寻求快速资金进入该国的外国公司,但越来越多的中国公司凭借其长期的承诺和坚实的步伐,开始在这个难以打入的市场上站稳脚跟。
On Jan 31, China's leading electric vehicle manufacturer BYD started selling its sports utility vehicle ATTO 3 in Japan, with its first dealership opened in Yokohama.
1月31日,中国领先的电动汽车制造商比亚迪开始在日本销售其运动型多功能车ATTO 3,并在横滨开设了第一家经销商。
The automaker is also planning to introduce two more models later this year and to have more than 100 dealerships in Japan by the end of 2025.
这家汽车制造商还计划在今年晚些时候再推出两款车型,到2025年底在日本拥有100多家经销商。
It then introduced electric buses in 2015, which now account for 70 percent of Japan's electric bus market.
2015年,该公司推出了电动巴士,目前电动巴士占日本电动巴士市场的70%。
BYD's move has attracted much media coverage in Japan, with some seeing the company's potential as a catalyst to electrify the mass market.
比亚迪此举在日本吸引了大量媒体报道,一些人认为该公司有潜力成为大众市场电动化的催化剂。
Li Wenli, general manager of Hisense Japan, attributed Hisense's breakout in Japan to factors including cost advantages, cooperation with local partners and a clear target market strategy that centers on consumer demands from 26 to 35-year-olds.
海信日本公司总经理李文利将海信在日本的突破归因于成本优势、与当地合作伙伴的合作以及以26至35岁消费者需求为中心的明确目标市场战略等因素。
Liu Xueliang, general manager of the BYD Asia-Pacific auto sales division and president of BYD Japan, explained that the traditional dealership model would help foster a sense of trust among Japanese consumers while also creating more local jobs.
比亚迪亚太区汽车销售部总经理、比亚迪日本总裁刘学良解释说,传统的经销商模式将有助于培养日本消费者的信任感,同时也能在当地创造更多的就业机会。
The company has also set up a research center in Japan to study consumer preferences and technologies to upgrade products.
该公司还在日本设立了一个研究中心,研究消费者的偏好和升级产品的技术。
While more Chinese companies have survived the first stage of development in Japan, they also acknowledge the challenges ahead, such as Japan's aging population, fierce competition with local peers and unstable currency exchange rates.
尽管越来越多的中国公司在日本度过了发展的第一阶段,但它们也承认未来的挑战,如日本人口老龄化、与当地同行的激烈竞争以及不稳定的货币汇率。
Alibaba Cloud has ramped up its international presence, and launched operation of its third data center in Japan in December to support the growing cloud service demands from local customers.
阿里云已经扩大了其国际业务,并于12月在日本启动了第三个数据中心的运营,以支持当地客户日益增长的云服务需求。
Moreover, it added new data centers in Saudi Arabia, Germany, Thailand, South Korea and Japan in 2022. fanfeifei@chinadaily.
此外,2022年,它在沙特阿拉伯、德国、泰国、韩国和日本增加了新的数据中心。fanfeifei@chinadaily.
Operating in more than 160 countries and regions with around 80,000 employees, Mondelez's R&D center in Suzhou is not only providing innovation services for China, but also countries including Japan and Australia, as well as several nations in the Middle East and Africa.
蒙德莱兹在苏州的研发中心遍布160多个国家和地区,拥有约80000名员工,不仅为中国提供创新服务,还为日本、澳大利亚等国家以及中东和非洲的几个国家提供创新服务。
With sales in China, Japan and the US, shipments of Nreal's AR glasses exceeded 70,000 units in the fourth quarter.
随着在中国、日本和美国的销售,Nreal的AR眼镜在第四季度的出货量超过了70000台。
Midea Industrial Technology, as one of the five business sectors of Midea Group, headquartered in Foshan, Guangdong province, has built 27 research and development centers in China, Austria, India, and Japan.
美的工业科技作为美的集团的五大业务板块之一,总部位于广东省佛山市,已在中国、奥地利、印度和日本建立了27个研发中心。
It exported nearly 3,000 electric buses between January and October, including to the European Union, the Association of Southeast Asian Nations, Japan, India and Latin America.
1月至10月,该公司出口了近3000辆电动巴士,其中包括欧盟、东南亚国家联盟、日本、印度和拉丁美洲。
- Alibaba Cloud, the cloud computing arm of China's internet giant Alibaba, on Thursday announced the launch of its third data center in Japan to cater to rising customer demand for digital transformation.
-中国互联网巨头阿里巴巴的云计算部门阿里云周四宣布在日本推出第三个数据中心,以满足日益增长的客户对数字化转型的需求。
"The launch underscores our continuous commitment to serving Japanese customers' digital transformation demands," said Unique Song, country manager of Alibaba Cloud Intelligence in Japan, at a press briefing in Tokyo.
阿里巴巴云智能日本区经理Unique Song在东京的新闻发布会上表示:“此次发布突显了我们对满足日本客户数字化转型需求的持续承诺。”。
Alibaba Cloud opened its first data center in Japan in 2016, followed by a second in 2019.
2016年,阿里云在日本开设了第一个数据中心,2019年又开设了第二个数据中心。
By origin, up to 70 of the enterprises on the lists come from the US, followed by 33 from Japan and 30 from Germany.
按原产地划分,名单上多达70家企业来自美国,其次是33家来自日本和30家来自德国。
The airport will open another all-cargo route from Ezhou to Shanghai soon, and is scheduled to add international routes connecting with Osaka, Japan and Frankfurt, Germany within this year.
该机场将很快开通另一条从鄂州到上海的全货运航线,并计划在今年内增加与日本大阪和德国法兰克福的国际航线。
The company said it will first develop domestic air cargo to cover major cities nationwide and accelerate its layout in international air cargo markets such as North America, Europe, the Middle East, Southeast Asia, Japan and South Korea by the end of 2025.
该公司表示,将首先发展国内航空货运,覆盖全国主要城市,并在2025年底前加快在北美、欧洲、中东、东南亚、日本和韩国等国际航空货运市场的布局。
"We are stepping up efforts to expand our footprint in overseas markets, with a key focus on the United States, Europe, Japan, South Korea and Southeast Asia.
“我们正在加紧努力扩大在海外市场的足迹,重点关注美国、欧洲、日本、韩国和东南亚。
Currently, there are more than 10 million users each in 21 foreign countries, such as Indonesia, Thailand, Brazil, Pakistan, the US, Vietnam and Japan.
目前,在印度尼西亚、泰国、巴西、巴基斯坦、美国、越南和日本等21个外国,每个国家的用户都超过1000万。
- Japanese companies would face an existential crisis if they lose China, the largest export market and source of imports, Hidetoshi Tashiro, chief economist at Japan's Sigma Capital Ltd, has said.
-日本Sigma Capital Ltd首席经济学家Hidetoshi Tashiro表示,如果日本企业失去中国这个最大的出口市场和进口来源地,它们将面临生存危机。
Recently, some Japanese mainstream media have published articles discussing the possibility and cost of "decoupling between Japan and China.
近日,一些日本主流媒体发表文章,探讨“日中脱钩”的可能性和代价。
"China is Japan's largest trading partner and "finding a replacement for China is extremely difficult for Japan," Tashiro told Xinhua in a recent interview.
“中国是日本最大的贸易伙伴,”Tashiro在最近的一次采访中对新华社说,“对日本来说,找到中国的替代者是极其困难的。”。
Data from Japan's Ministry of Finance show that in 2021, Japan imported from China 2.4 trillion yen ($17.2 billion) worth of telephones and related equipment, accounting for 11.8 percent of Japan's total imports; 1.7 trillion yen ($12.2 billion) worth of electronic automatic data processing machines, accounting for 8.1 percent; 361.1 billion yen ($2.6 billion) worth of projectors and receiving equipment, accounting for 1.8 percent.
日本财务省的数据显示,2021年,日本从中国进口了价值2.4万亿日元(172亿美元)的电话和相关设备,占日本进口总额的11.8%;价值1.7万亿日元(122亿美元)的电子自动数据处理机,占8.1%;价值3611亿日元(26亿美元)的投影仪和接收设备,占1.8%。
Tashiro believes that decoupling from China's economy could result in problems such as skyrocketing cellphone prices in Japan and difficulties in purchasing electronic automatic data processors, and some companies here would be struggling with operational difficulties.
Tashiro认为,与中国经济脱钩可能会导致日本手机价格飙升和电子自动数据处理器采购困难等问题,日本的一些公司将面临运营困难。