he was
accused as an accomplice.
她被指控为同谋犯。
If I buy it today, will you accuse me?
如果我今天买它,你会不会谴责我?
Please do not accuse me of presumption if I yield to this impulse of love.
请不要谴责我的放肆,如果我屈服于这爱的冲动。
I mustered up enough courage to accuse him.
我鼓起足够的勇气控告他。
He
accused her of lying about the incident.
他指责她对这件事撒谎。
The defendant
accused the prosecution of bias.
被告指控检察官有偏见。
She
accused him of stealing her ideas.
她指责他偷了她的想法。
The children
accused their neighbor of playing loud music late at night.
孩子们指责邻居深夜大声播放音乐。
The witness
accused the suspect of being involved in the crime.
证人指控嫌疑人与犯罪有关。
The teacher
accused the student of cheating on the exam.
老师指控学生考试作弊。
The politician was
accused of corruption by his opponents.
这位政治家被对手指控腐败。
He
accused me of not doing my fair share of the housework.
他指责我没有尽到做家务的义务。
The company
accused its rival of copyright infringement.
公司指控其竞争对手侵犯版权。
The police
accused the hacker of launching a cyber attack on the government website.
警方指控黑客对政府网站发动了网络攻击。
Stock-image platform Visual China became entangled in a copyright dispute after it accused a photographer of copyright infringement for using his own photos.
股票图片平台视觉中国因指控一名摄影师使用自己的照片侵犯版权而陷入版权纠纷。
He had accused them of misleading him and Twitter investors over the number of fake accounts on the platform.
他指责他们在平台上的虚假账户数量上误导了他和推特投资者。
In the case, which has been ongoing since January 2005, some US companies accused four major vitamin C producers in China, including Hebei Welcome, of price collusion and the formation of a monopoly, and requested compensation of 1.57 billion yuan ($242 million).
自2005年1月以来,一些美国公司指控包括河北维尔康在内的四家中国维生素C生产商串通定价并形成垄断,要求赔偿15.7亿元人民币(约合2.42亿美元)。在这个案件中,美国公司指控几家中国维生素C生产商(其中就包括河北维尔康)从2005年开始存在价格操纵和垄断行为,并提出了高达15.7亿人民币(约2.42亿美元)的赔偿要求。这个案件持续了很长时间,涉及复杂的国际商业法律问题,主要争议点在于这些中国公司是否在出口维生素C产品到美国市场时,通过串通定价等手段形成了非法的市场垄断,从而损害了美国进口商和其他相关方的利益。
The case started in January 2005, when some US merchants accused the vitamin C producers of price collusion and monopoly, and requested 1.57 billion yuan ($242 million) in compensation.
本案始于2005年1月,部分美国进口商指控中国维生素C生产企业存在价格共谋和垄断行为,要求15.7亿元(约2.42亿美元)赔偿。
The tech giant has sacked a manager accused by his subordinate of rape during a business trip.
这家科技巨头解雇了一名经理,该经理被其下属指控在出差期间强奸她。
Chinese internet giant Alibaba fired the worker who was accused of sexually assaulting a female colleague and will not recruit him again, according to its internal post issued by CEO Daniel Zhang Yong on Sunday, The Paper reported.
中国互联网巨头阿里巴巴周日发布了一份由首席执行官张勇发出的内部公告,据《纸媒》报道,阿里巴巴已经解雇了被指控性侵女同事的员工,并且将永不录用此人。
The company has long been accused by customers of responding in an irresponsible manner to complaints about incidents such as battery fires, unexpected acceleration and failure to provide software updates.
该公司长期以来一直被消费者指责对诸如电池起火、意外加速和未能提供软件更新等问题的投诉处理不负责任。
Meng is accused of violating US sanctions against Iran.
US authorities have repeatedly accused TikTok of misusing data from US users since last year, but the company maintains that its data in the US is housed in the country.
Meng is accused of lying to an HSBC executive in Hong Kong in August 2013 about Huawei's relationship with Skycom, a company which the US government charged violated its sanctions on technology sales to Iran.