airline 

500
高中CET4CET6
单词释义
n.航空公司
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根air 空中 + line 直线,线条 → 航线 → …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:airline复数:airlines
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
词组和短语补充/纠错
in the airline industry 在航空业
national airlines fleet 国家航空公司机队
airline uniform 航空制服
单词例句
There are only two airlines left today.
今天只剩下2个航班。
He owned an airline.
他有一家航空公司。
This airline operates five main lines and dozens of branch lines.
这家航空公司经营五条主干线和十几条支线。
The airline has expanded the number of flight attendants at its bases in Beijing and Shanghai, each from 25 to 50.
该航空公司已将北京和上海基地的空乘人员数量从25人增加到50人。
The airline operates daily flights connecting London and Shanghai, while the flights that connect London and Beijing operate four times a week.
该航空公司每天运营连接伦敦和上海的航班,而连接伦敦和北京的航班每周运营四次。
The Ezhou-Lahore cargo route is the first international air cargo route launched by SF Airlines in this year departing from Ezhou Huahu Airport, China's first cargo-focused airport, the airline said.
顺丰航空表示,鄂州至拉合尔货运航线是顺丰航空今年开通的第一条国际航空货运航线,从中国第一个以货运为主的机场鄂州花湖机场出发。
This new route will bring a total of around 300 tons of air express capacity per week, sustaining logistics between China and Pakistan with efficient and stable air transport services, according to the airline.
该航空公司表示,这条新航线每周将带来约300吨的航空快递能力,通过高效稳定的航空运输服务维持中国和巴基斯坦之间的物流。
SF Airlines, the aviation branch of China's leading courier enterprise SF Express, to date has launched a total of 11 international cargo routes from Ezhou to global destinations, said the cargo airline.
顺丰航空是中国领先的快递企业顺丰速运的航空分公司,该货运航空公司表示,到目前为止,已开通了11条从鄂州到全球目的地的国际货运航线。
This is the first passenger flight from Shanghai to North Africa operated by a Chinese airline, according to the Shanghai-based carrier.
据这家总部位于上海的航空公司介绍,这是中国航空公司运营的首架从上海飞往北非的客运航班。
The airline said it hopes that the new flight route will help to promote the trade and cultural exchanges between China and Africa, which is a key part of the Belt and Road Initiative.
该航空公司表示,希望新航线将有助于促进中非之间的贸易和文化交流,这是“一带一路”倡议倡议的重要组成部分。
European aircraft manufacturer Airbus anticipates delivering its new model A330neo to a Chinese airline company in the first half of 2025 after going through certification.
欧洲飞机制造商空中客车公司预计,在通过认证后,将于2025年上半年向一家中国航空公司交付其新款A330neo。
The launch of this direct flight is expected to further facilitate trade, tourism and culture communications and collaborations between the two nations, said the airline.
该航空公司表示,此次直飞航班的开通预计将进一步促进两国之间的贸易、旅游和文化交流与合作。
The prices appeared on multiple ticketing channels, including the airline’s official website, mini-apps, and various online travel agencies, before they were eventually frozen and became unavailable.
这些价格出现在多个票务渠道上,包括航空公司的官方网站、迷你应用程序和各种在线旅行社,最终被冻结并无法使用。
However, the airline said that passengers will not be able to request a refund or change of such flights under regular procedure, according to a report by the Nanfang Daily.
然而,据《南方日报》报道,该航空公司表示,根据常规程序,乘客将无法要求退款或更改此类航班。
A total of 14 contracts were inked between the Shanghai-based airline and 13 companies from nine countries and regions, including Chile, Turkiye, the United Arab Emirates, Singapore, Russia, Germany, Switzerland and the United States, said Wang Zhiqing, chairman of the company, which operates China Eastern Airlines.
东航董事长王志清表示,这家总部位于上海的航空公司与来自智利、土耳其、阿拉伯联合酋长国、新加坡、俄罗斯、德国、瑞士和美国等9个国家和地区的13家公司共签订了14份合同。
Currently, the airline operates 180 round-trip flights connecting Hong Kong and 16 Chinese mainland cities.
目前,该航空公司运营180个往返航班,连接香港和16个中国大陆城市。
The airline will also participate in the sixth China International Import Expo in Shanghai for the first time next week, as it would like to utilize the platform to promote its brand and services.
该航空公司还将于下周首次参加在上海举行的第六届中国国际进口博览会,希望利用该平台推广其品牌和服务。
So far, the airline has resumed 59 international routes after the COVID-19 pandemic.
到目前为止,新冠肺炎大流行后,该航空公司已恢复59条国际航线。
New Saudi Arabian carrier bullish on travel demand between two countriesRiyadh Air, the newly established national carrier of Saudi Arabia, plans to begin operation in 2025, with direct flights to Chinese cities launching in early 2026, as the airline is bullish on growing business and leisure travel demand between China and Saudi Arabia.
沙特阿拉伯新航空公司看好两国之间的旅行需求沙特阿拉伯新成立的国家航空公司利雅得航空计划于2025年开始运营,2026年初开通直飞中国城市的航班,因为该航空公司看好中国和沙特阿拉伯之间日益增长的商务和休闲旅行需求。
The airline, which was set up earlier this year, said after it goes into operation, it plans to launch direct flights connecting Riyadh and key Chinese cities — first Beijing, then Shanghai; Guangzhou, Guangdong province; Chengdu, Sichuan province, and other cities over time.
这家今年早些时候成立的航空公司表示,运营后,计划开通连接利雅得和中国主要城市的直飞航班,先是北京,然后是上海;广东省广州市;随着时间的推移,四川省成都市和其他城市。
The airline will also fully utilize digital technologies and develop its business with environmental sustainability at its core.
该航空公司还将充分利用数字技术,以环境可持续性为核心发展业务。
The airline has ordered 72 Boeing B787 widebody aircraft and plans to order more single-aisle planes to expand its fleet.
该航空公司已订购72架波音B787宽体飞机,并计划订购更多单通道飞机以扩大机队。
The airline operates the route six days a week, with a daily transportation capacity of up to 20 tons, mainly transporting high-end goods, including fresh produce, fashion and luxury products, medicines and medical products.
该航空公司每周运营六天该航线,日运输能力高达20吨,主要运输高端商品,包括新鲜农产品、时尚和奢侈品、药品和医疗产品。
Commercial Aircraft Corp of China, or COMAC, will deliver the third Chinese-developed C919 aircraft next month to China Eastern Airlines, sources at the Shanghai-based airline told local media.
中国商用飞机公司(COMAC)的消息人士告诉当地媒体,该公司将于下月向中国东方航空公司交付第三架中国研发的C919飞机。
"China Eastern is scheduled to receive its third C919 in October, and a few more new flights are going to be launched before June next year, to enable more Chinese passengers to take flights on the Chinese-developed passenger aircraft," an executive in charge of the airline's aircraft operations was quoted as saying by local media Jiefang Daily on Thursday.
当地媒体《解放日报》周四援引东航负责飞机运营的一位高管的话说:“东航计划在10月接收第三架C919,明年6月前还将推出一些新航班,使更多的中国乘客能够乘坐中国研发的客机。”。
The airline currently operates one weekly flight between the two cities.
该航空公司目前每周运营一班往返于这两个城市的航班。
The airline carried 7.8 million passengers in the first half of this year, up from 335,000 passengers in the same period last year, it said.
该公司表示,今年上半年,该航空公司运送了780万名乘客,高于去年同期的33.5万名乘客。
In September, Cathay Pacific will launch a lounge at Shekou Port in Shenzhen, Guangdong province, which will become the airline's first lounge located outside of airports.
9月,国泰航空将在广东省深圳市蛇口港开设候机室,这将成为该航空公司第一个位于机场外的候机室。
The cargo airline has upgraded its key operation capabilities to provide efficient and economical services to better serve demands from local customers, according to the airline.
据该航空公司介绍,这家货运航空公司已经升级了其关键运营能力,以提供高效经济的服务,更好地满足当地客户的需求。
The new route will mainly handle general cargo, e-commerce goods, and express shipments, providing efficient and reliable air logistics between China and the UAE, according to the cargo airline.
该货运航空公司表示,新航线将主要处理普通货物、电子商务货物和快递,为中国和阿联酋之间提供高效可靠的航空物流。
So far, the Guangzhou, Guangdong province-based airline has launched four cargo flight routes to and from Amsterdam, and it operates 14 weekly cargo flights, facilitating trade between China and Europe.
到目前为止,这家总部位于广东省广州市的航空公司已经开通了四条往返阿姆斯特丹的货运航班,每周运营14班货运航班,为中欧贸易提供了便利。
As of May, the capacity of passenger flights, in terms of available seat kilometers, a measure of an airline's carrying capacity to generate revenue, for international flights globally recovered to 89 percent of the 2019 level.
截至5月,全球国际航班的客运航班容量(以可用座位公里计)恢复到2019年水平的89%。可用座位公里是衡量航空公司创收能力的指标。
The low-cost airline is a foreign carrier that has resumed most of its flights to China since the COVID-19 pandemic.
这家低成本航空公司是一家外国航空公司,自新冠肺炎疫情以来,该公司已恢复了大部分飞往中国的航班。
Currently, the number exceeds 18,000 passengers weekly, the airline said.
该航空公司表示,目前每周乘客人数超过18000人。
The airline's operating profit reached a record S$148 million ($111.3 million) for the full year ending March 31, reversing three straight years of losses.
截至3月31日的全年,该航空公司的营业利润达到创纪录的1.48亿新元(1.113亿美元),扭转了连续三年的亏损局面。
The International Air Transport Association (IATA) recently announced an expected strengthening of airline industry profitability in an upgrade of its outlook for 2023.
国际航空运输协会(IATA)最近宣布,在对2023年前景的升级中,预计航空业的盈利能力将得到加强。
The global airline industry's net profits are expected to reach $9.8 billion, and some 4.35 billion people are expected to travel this year, which is closing in on the 4.54 billion who flew in 2019, according to a forecast by IATA.
根据国际航空运输协会的预测,全球航空业的净利润预计将达到98亿美元,预计今年将有约43.5亿人出行,接近2019年的45.4亿人次。
The airline plans to accept deliveries of three more aircraft from the European aircraft maker's Tianjin factory and is confident about the air travel market's growth prospects in China.
该航空公司计划接受这家欧洲飞机制造商天津工厂再交付的三架飞机,并对中国航空旅行市场的增长前景充满信心。
In the first quarter, however, the airline made a profit, but the profitability was still lower than pre-COVID levels.
然而,第一季度,该航空公司盈利,但盈利能力仍低于新冠疫情前的水平。
In the long term, the Chinese market is highly important to the Philippines, the airline said.
该航空公司表示,从长远来看,中国市场对菲律宾非常重要。
Earlier this week, Hungarian airline Wizz Air, the largest Central and Eastern European low-cost carrier, accepted delivery of its first A321neo aircraft, also assembled at Airbus' Tianjin facility.
本周早些时候,中欧和东欧最大的低成本航空公司匈牙利威兹航空公司接受了其首架A321neo飞机的交付,该飞机也在空客天津工厂组装。
Hungarian airline Wizz Air, the largest Central and Eastern European low-cost carrier, took delivery of its first A321neo aircraft assembled at Airbus' final assembly line in Tianjin on Tuesday.
匈牙利威兹航空公司是中欧和东欧最大的低成本航空公司,于周二交付了在空客天津总装线组装的首架A321neo飞机。
The airline said it plans to launch more international flights that connect China, Thailand and Singapore, one of the most popular destinations for Chinese tourists.
该航空公司表示,计划开通更多连接中国、泰国和新加坡的国际航班,新加坡是中国游客最受欢迎的目的地之一。
This week, the International Air Transport Association announced an expected strengthening of airline industry profitability in an upgrade of its outlook for 2023.
本周,国际航空运输协会宣布,在对2023年前景的升级中,预计航空业的盈利能力将增强。
Airline industry net profits are expected to reach $9.8 billion this year, more than double the previous forecast of $4.7 billion in December 2022.
航空业今年的净利润预计将达到98亿美元,是此前预测的2022年12月47亿美元的两倍多。
Ding Yongzheng, board chairman of Hainan Airlines, which is headquartered in South China's Hainan province, told a resumption ceremony two days ahead of the flight that joining Fangda Group, a large company specializing in carbon, steel, medicine, commerce and aviation as its core businesses, has given the airline a new lease on life.
总部位于中国南部海南省的海南航空公司董事长丁永正在航班起飞前两天的复航仪式上表示,加入方大集团是一家以碳、钢、医药、商业和航空为核心业务的大型公司,给该航空公司带来了新的生机。
"In response to the State Council, China's Cabinet, and the Civil Aviation Administration of China, the airline focusing on its core aviation business has undergone a significant transformation," Ding noted.
丁指出:“作为对国务院、中国内阁和中国民航局的回应,专注于核心航空业务的航空公司发生了重大转变。”。
The airline plans to start resuming another two international routes from Shenzhen to Auckland, New Zealand, on June 17 and to Brussels, Belgium on June 21.
该航空公司计划于6月17日恢复深圳至新西兰奥克兰和6月21日至比利时布鲁塞尔的另外两条国际航线。
Also, the airline operates a widespread domestic flight network from Shenzhen, covering 30 air routes.
此外,该航空公司还运营着一个从深圳出发的广泛的国内航班网络,覆盖30条航线。
As a five-star airline on the Chinese mainland by international air transport rating organization Skytrax, Hainan Airlines said it is committed to providing passengers with "safe, convenient and comfortable flight experiences" and boosting the high-quality development of China's aviation industry.
作为国际航空运输评级机构Skytrax评定的中国大陆五星级航空公司,海南航空表示,它致力于为乘客提供“安全、便捷、舒适的飞行体验”,推动中国航空业高质量发展。
The "cherry flight," operated between Weihai and Hangzhou by JD Logistics-affiliated airline, is expected to transport 20 tons of products every day.
京东物流旗下航空公司运营的“樱桃航班”往返威海和杭州,预计每天运输20吨产品。
With a total floor area of 338,000 square meters, the base will have facilities for flight operation, aircraft maintenance, and cargo transportation and logistics, including an international cargo terminal, workshops for flight and maintenance technological innovations, and a laboratory for passenger cabin emergency response, according to the airline.
据该航空公司介绍,该基地总建筑面积为33.8万平方米,将拥有飞行运营、飞机维护、货物运输和物流设施,包括一个国际货运码头、飞行和维护技术创新车间以及一个客舱应急实验室。
A round-trip cargo flight is scheduled for this route every week, with up to 220 tonnes of air express capacity, the cargo airline said.
该货运航空公司表示,该航线每周安排一班往返货运航班,航空快件运力高达220吨。
Ethiopian Airlines, the leading and fastest growing Airline in Africa, is celebrating the 50th year of the commencement of its service to China.
埃塞俄比亚航空公司是非洲领先且发展最快的航空公司,正在庆祝其开始向中国提供服务50周年。
Marking the 50 years of service to China, Ethiopian Airlines Group CEO Mesfin Tasew said, "The beginning of flights to China 50 years ago heralded an important milestone in the history of the Airline.
埃塞俄比亚航空集团首席执行官Mesfin Tasew在纪念为中国服务50周年时表示:“50年前开始飞往中国的航班预示着该航空公司历史上的一个重要里程碑。
The airline has been serving daily cargo flights to Guangzhou and Hong Kong, four weekly flights to Shanghai and three each to Zhengzhou and Wuhan along with two to Changsha.
该航空公司每天提供飞往广州和香港的货运航班,每周四班飞往上海的航班,三班飞往郑州和武汉,两班飞往长沙。
The airline already operates daily direct round-trip flights that connect Macao and Beijing Capital International Airport.
该航空公司已经运营连接澳门和北京首都国际机场的每日直飞往返航班。
Greater Bay Airlines, a newly launched Hong Kong-based carrier, announced an order for 15 Boeing B737-9 airplanes on Friday, the agreement also includes a commitment for five B787 Dreamliners to support the airline's long-term plan to launch international long-haul flights.
新成立的香港航空公司大湾航空公司周五宣布订购15架波音B737-9飞机,协议还包括承诺订购5架B787梦想客机,以支持该航空公司推出国际长途航班的长期计划。
The airline also plans to introduce more B737-800s to meet its expansion demand before the arrival of the B737-9 aircraft.
该航空公司还计划在B737-9飞机抵达之前推出更多B737-800,以满足其扩张需求。
With the move, the online takeaway company is qualified to conduct cargo airline operations at the city level and can start its commercialization business for UAVs.
通过此举,这家在线外卖公司有资格在城市层面开展货运航空业务,并可以开始无人机的商业化业务。
A China Southern Airlines plane took off from Shenzhen International Airport bound for Amsterdam, the Netherlands, on Monday as the airline resumed the route after a long hiatus.
周一,中国南方航空公司的一架飞机从深圳国际机场起飞,飞往荷兰阿姆斯特丹,该公司在中断了很长时间后恢复了这条航线。
It is also the airline's first direct international flight linking Shenzhen with the Netherlands.
这也是该航空公司首条直飞深圳和荷兰的国际航班。
As of the end of December, the airline had resumed four other international routes from Shenzhen, including flights to Jakarta, Moscow, Dubai and Singapore.
截至12月底,该航空公司已恢复了从深圳出发的其他四条国际航线,包括飞往雅加达、莫斯科、迪拜和新加坡的航班。
The aircraft is on lease from CMB Financial Leasing, making the airline a new Airbus A320neo family operator.
这架飞机是从招商银行融资租赁公司租赁的,使该航空公司成为新的空客A320neo家族运营商。
The airline received the C919 plane, China's first domestically built commercial aircraft, from its manufacturer Commercial Aircraft Corp of China (COMAC) on Dec 9.
12月9日,该航空公司从其制造商中国商用飞机公司(COMAC)收到了C919飞机,这是中国第一架国产商用飞机。
Similar flights will ensue until mid-February and last 100 hours in all, covering 10 airports in nine provinces and municipalities across China, the airline said.
该航空公司表示,类似的航班将持续到2月中旬,总共持续100个小时,覆盖中国9个省市的10个机场。
Qi said the test flight is a critical step for an airline to prove its hardware and software support systems are capable of ensuring safe flights of an aircraft model.
齐说,试飞是航空公司证明其硬件和软件支持系统能够确保飞机模型安全飞行的关键一步。
The fuselage is printed with the Indonesian national flag pattern, and the exterior painting is designed based on the iconic colors of the airline's logo, which included blue, yellow and green, according to Commercial Aircraft Corp of China, or COMAC, its manufacturer.
据中国商用飞机公司(COMAC)称,机身印有印尼国旗图案,外部涂装基于该航空公司标志的标志性颜色设计,包括蓝色、黄色和绿色。
The Civil Aviation Administration of China issued the airworthiness certificate to the airline.
中国民用航空局向该航空公司颁发了适航证书。
The airline said it plans to put the plane into commercial operation in the first half of next year, after meeting CAAC's requirements.
该航空公司表示,在满足中国民航局的要求后,计划在明年上半年将这架飞机投入商业运营。
In the current winter flight season, the airline has planned to operate 654 routes — 607 domestic and 47 international, Hong Kong, Macao and Taiwan routes, the company said.
该公司表示,在目前的冬季航班季,该航空公司计划运营654条航线,其中607条为国内航线,47条为国际、香港、澳门和台湾航线。
Meanwhile China Southern, the largest airline by fleet size in Asia, said it will increase its international flights from Guangzhou to Dubai, United Arab Emirates; Manila, Philippines; Bangkok, Thailand; and Phnom Penh, Cambodia, before the end of October.
与此同时,亚洲机队规模最大的航空公司中国南方航空表示,将增加从广州飞往阿拉伯联合酋长国迪拜的国际航班;菲律宾马尼拉;泰国曼谷;10月底前抵达柬埔寨金边。
xa0The airline has rented 15 A321neo aircraft so far.
xa0到目前为止,该航空公司已经租用了15架A321neo飞机。
During the first six months of this year, the airline's revenue fell 22.78 percent year-on-year to 8.8 billion yuan, with a net loss of 1.65 billion yuan.
今年前六个月,该航空公司的收入同比下降22.78%,至88亿元,净亏损16.5亿元。
Abu Dhabi-based Etihad Airways said it will start flying to Guangzhou, Guangdong province starting Oct 10, becoming the first international airline to operate long-haul passenger services to all of the top three Chinese gateways since the COVID-19 pandemic.
总部位于阿布扎比的阿提哈德航空公司表示,该公司将于10月10日开始飞往广东省广州市,成为自新冠肺炎疫情以来第一家向中国三大门户城市提供长途客运服务的国际航空公司。
It is a new move to strengthen the airline's capabilities to serve the air-cargo peak season of the upcoming Mid-Autumn Festival and the National Day Holiday.
这是加强航空公司服务即将到来的中秋和国庆假期航空货运旺季能力的新举措。
The company got the nod from aviation authorities to set up its own freight airline in August 2021.
该公司获得航空当局的批准,将于2021年8月成立自己的货运航空公司。
Apart from shipping companies, Ko Kwang-ho, president of the China unit of Seoul-based Korean Air Co Ltd, the largest airline by fleet size in the Republic of Korea, said the implementation of the Regional Comprehensive Economic Partnership agreement-which came into force in January-will boost China's exports from electronics and consumer goods to medical supplies.
除航运公司外,韩国最大的航空公司首尔大韩航空有限公司(Seoul Korean Air Co Ltd)中国分公司总裁高光浩(Ko Kwang-ho)表示,今年1月生效的《区域全面经济伙伴关系协定》的实施将促进中国从电子产品、消费品到医疗用品的出口。
The airline is keen to offer cargo operations to ship goods from the country to other RCEP member countries to meet the market's soaring demand.
该航空公司热衷于提供货运业务,将货物从该国运往RCEP其他成员国,以满足市场飙升的需求。
His overhaul was successful and JAL shares were relisted on the stock exchange in 2012, less than three years after the airline was forced to delist.
他的改革取得了成功,日航的股票于2012年在证券交易所重新上市,距离该航空公司被迫退市不到三年。
When local cases reemerged in Macao, Air Macau only operated flights connecting the city with Beijing, Chengdu and Nanning, the airline said.
该航空公司表示,当澳门再次出现本地病例时,澳门航空公司只运营连接该市与北京、成都和南宁的航班。
In the second half of the year, the airline will continue to introduce long-range widebody freighters to strengthen the air cargo capacity and support the construction of the country's air cargo hubs, the airline said.
该航空公司表示,今年下半年,该航空公司将继续引进远程宽体货机,以加强航空货运能力,并支持该国航空货运枢纽的建设。
Qatar Airways, the national airline of Qatar, said China continues to be a strategic market for the airline to rebuild its global network, and it looks forward to increasing its overall schedules to China as the border restrictions due to COVID-19 relax.
卡塔尔国家航空公司卡塔尔航空公司表示,中国仍然是该航空公司重建全球网络的战略市场,随着新冠肺炎导致的边境限制放松,该公司期待着增加飞往中国的总体航班。
As Qatar will host the 2022 FIFA World Cup after China successfully hosted the Beijing 2022 Winter Olympics, and Qatar Airways will serve as the official carrier for the games, the airline said it would provide crucial connections between Qatar and China.
在中国成功举办北京2022年冬奥会后,卡塔尔将主办2022年国际足联世界杯,卡塔尔航空公司将作为奥运会的官方航空公司,该航空公司表示将为卡塔尔和中国之间提供重要的联系。
In the most difficult period ever for the global airline industry, the company said it credits its positive results to its agile and successful strategy.
在全球航空业有史以来最困难的时期,该公司表示,其积极成果归功于其敏捷和成功的战略。
During fiscal year 2021-22, the Doha-based airline reported record net profits of $1.54 billion.
在2021-22财年,这家总部位于多哈的航空公司报告了创纪录的15.4亿美元净利润。
The airline intends to buy four domestically developed single-aisle C919 passenger jets and 24 ARJ21-700 aircraft-the first domestically made regional passenger jet.
该航空公司打算购买四架国产单通道C919客机和24架ARJ21-700飞机,这是第一架国产支线客机。
Cainiao will prioritize its airline resources to export merchants.
菜鸟将优先将其航空公司资源用于出口商家。
After the reorganization, Liaoning Fangda has achieved absolute control over the airline business of the carrier.
重组后,辽宁方大实现了对该航空公司航空业务的绝对控制。
The airline previously grounded a total of 223 Boeing 737-800 aircraft, and carried out individual system tests, structural inspections and continuous airworthiness data verifications, as an emergency safety measure following the plane crash.
该航空公司此前共停飞了223架波音737-800飞机,并进行了单独的系统测试、结构检查和持续的适航数据验证,作为飞机坠毁后的紧急安全措施。
With a weekly freight capacity of more than 500 metric tons, airfreight services using the route will be shouldered by cargo airline Aero-Logic, with six weekly round trips made by a Boeing 777 all-cargo aircraft, DHL Express said.
DHL Express表示,由于每周货运能力超过500公吨,使用该航线的空运服务将由货运航空公司Aero Logic承担,波音777全货机每周往返六次。
The route is operated by the cargo airline AeroLogic, with six round trips made by Boeing 777 all-cargo aircraft each week.
该航线由货运航空公司AeroLogic运营,每周有六次波音777全货机往返。
Boeing China said it is working with its airline customers and is ready to support them after a nearly 7-year-old Boeing B737-800 passenger jet of China Eastern Airlines, with 132 people on board, crashed in the mountains of southern China on Monday.
周一,中国东方航空公司一架近7年历史的波音B737-800客机在中国南部山区坠毁,机上有132人,波音中国表示,该公司正在与航空公司客户合作,并准备为他们提供支持。
- SF Airlines, China's largest air-cargo carrier, will see the size of its all-cargo freighter fleet exceed 70 aircrafts in 2022, the airline said on Monday.
-顺丰航空周一表示,2022年,中国最大的航空货运公司顺丰航空的全货运机队规模将超过70架。
The data was released as the airline welcomed a B767-300BCF wide-body all-cargo freighter to Shenzhen Bao'an International Airport on Monday.
周一,该航空公司在深圳宝安国际机场迎来了一架B767-300BCF宽体全货机。
Recently, the airline officially established its headquarters for western China at Chengdu Shuangliu International Airport, with a view to establishing a regional hub.
近日,该航空公司在成都双流国际机场正式设立中国西部地区总部,以期建立区域枢纽。
It will provide the airline with its fourth regional hub following those in Beijing, Hangzhou and Shenzhen.
它将为该航空公司提供继北京、杭州和深圳之后的第四个区域枢纽。
The airline is committed to providing safe, efficient and stable air-logistics services, it said.
该公司表示,该航空公司致力于提供安全、高效和稳定的航空物流服务。
Largest airline in HK resuming more flights between SAR, Chinese mainlandCathay Pacific Airways, the largest airline in the Hong Kong Special Administrative Region, said it is cautiously optimistic about the growth prospects of the air travel market in the Chinese mainland next year, and is prepared for a potential future capacity increase through business growth opportunities brought about by the Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area.
香港最大的航空公司恢复了更多中国大陆与香港特别行政区之间的航班香港特别行政区最大航空公司国泰航空表示,对明年中国大陆航空旅游市场的增长前景持谨慎乐观态度,并准备通过广东-香港-马考大湾区带来的业务增长机会,为未来潜在的产能增长做好准备。
"As Hong Kong's flagship airline, which was established in 1946, we welcome and fully support various measures to strengthen Hong Kong's ties with the Greater Bay Area.
“作为香港于1946年成立的旗舰航空公司,我们欢迎并全力支持加强香港与大湾区联系的各项措施。
Starting Jan 1, 2022, the carrier will introduce the HBO Max channel in its entertainment system, becoming the first Asian airline to do so.
从2022年1月1日开始,该航空公司将在其娱乐系统中引入HBO Max频道,成为第一家这样做的亚洲航空公司。
In 2014, it became the first airline that invested in US sustainable fuel company Fulcrum BioEnergy, and will purchase 1.1 million metric tons of sustainable aviation fuel from the company during a 10-year period.
2014年,该公司成为第一家投资美国可持续燃料公司Fulcrum BioEnergy的航空公司,并将在10年内从该公司购买110万公吨可持续航空燃料。
The airline said since a court's final ruling on Oct 31, its reorganization process has been going on smoothly, and substantial progress has been made in risk mitigation, according to its statement released on Wednesday.
根据周三发布的声明,该航空公司表示,自10月31日法院作出最终裁决以来,其重组过程一直顺利进行,在风险缓解方面取得了实质性进展。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
四级
考研

高考Inventors have been trying to make flying cars since the 1930s, according to Robert Mann, an airline industry expert.

航空业专家罗伯特·曼(Robert Mann)表示,自20世纪30年代以来,发明家一直在尝试制造飞行汽车。

2017年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读C 原文

四级Soon airline tickets, hotel reservations and even cars and homes could be purchased online.

很快,机票、酒店预订,甚至汽车和房屋都可以在网上购买。

2017年12月四级真题(第三套)阅读 Section A

考研Part of the issue is that the government did not anticipate the steep increase in airline travel , so the TSA is now rushing to get new screeners on the line.

问题的一部分是政府没有预料到航空旅行的急剧增加,所以TSA现在正急于让新的安检人员上线。

2017年考研阅读原文

考研It is not yet clear how much more effective airline security has become—but the lines are obvious.

目前还不清楚航空公司的安全措施有多有效,但界线是显而易见的。

2017年考研阅读原文

考研Enhanced security measures since then, combined with a rise in airline travel due to the improving Chicago’s O’Hare International.

此后加强了安全措施,再加上芝加哥奥黑尔国际机场(O'Hare International)的改善,航空旅行量增加。

2017年考研阅读原文

考研Enhanced security measures since then, combined with a rise in airline travel due to the improving economy and low oil prices, have resulted in long waits at major airports such as Chicago's O'Hare International.

此后加强的安全措施,加上经济好转和低油价导致航空旅行增加,导致芝加哥奥黑尔国际机场等主要机场等待时间过长。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研It is not yet clear how much more effective airline security has become - but the lines are obvious.

目前还不清楚航空公司的安全措施有多有效,但界线是显而易见的。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

考研Part of the issue is that the government did not anticipate the steep increase in airline travel, so the TSA is now rushing to get new screeners on the line.

问题的一部分是政府没有预料到航空旅行的急剧增加,所以TSA现在正急于让新的安检人员上线。

2017年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

四级A smoking airline pilot could fly adequately if no problems arose, but if something went wrong, smoking might damage his mental capacity.

如果没有问题,吸烟的飞行员可以正常飞行,但如果出现问题,吸烟可能会损害他的精神能力。

1998年6月大学英语四级(CET-4)真题

考研Steelworkers, airline employees, and now those in the auto industry are joining millions of families who must worry about interest rates, stock market fluctuation, and the harsh reality that they may outlive their retirement money.

钢铁工人、航空公司员工,以及现在汽车行业的员工,都加入了数百万家庭的行列,他们必须担心利率、股市波动,以及他们可能比退休钱活得更长的严酷现实。

2007年全国硕士研究生招生考试英语试题

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
0