The vaccine stimulates the body to produce antibodies against the virus.
疫苗刺激身体产生针对病毒的抗体。
Antibodies are produced by B cells as part of the immune response.
抗体由B细胞作为免疫反应的一部分产生。
The presence of antibodies in the blood indicates a previous infection or vaccination.
血液中抗体的存在表明之前有过感染或接种过疫苗。
Monoclonal antibodies are laboratory-made versions of immune system proteins.
单克隆抗体是实验室制造的免疫系统蛋白质版本。
This test detects specific antibodies to identify if a person has had COVID-19.
该测试检测特定抗体,以确定一个人是否曾感染过COVID-19。
Antibody-dependent cell-mediated cytotoxicity (ADCC) is an important mechanism for eliminating virus-infected cells.
抗体依赖性细胞介导的细胞毒性(ADCC)是消除病毒感染细胞的重要机制。
The
antibody neutralizes the toxin by binding to it, preventing it from harming healthy cells.
抗体通过与毒素结合来中和毒素,防止其伤害健康细胞。
Researchers are developing new therapies that use antibodies to target cancer cells specifically.
研究人员正在开发使用抗体特异性靶向癌细胞的新疗法。
A positive
antibody test for a certain disease suggests exposure but doesn't necessarily mean active infection.
某种疾病的抗体测试呈阳性表明有暴露史,但不一定意味着活动性感染。
The serum contains antibodies that can be used to treat individuals with compromised immune systems.
血清中含有可用于治疗免疫系统受损个体的抗体。
In March, Shanghai Junshi Biosciences Co Ltd announced collaboration with Singapore-based Rxilient Biotech on development and commercialization of an antibody drug through a joint venture in nine Southeast Asian nations — Thailand, Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines and Vietnam.
今年3月,上海君实生物科技有限公司宣布,通过在泰国、文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾和越南等九个东南亚国家的合资企业,与新加坡的Rxilent Biotech合作开发抗体药物并将其商业化。
"The company said it is planning to launch the antibody drug in more markets.
该公司表示,计划在更多市场推出这种抗体药物。
Toripalimab is also the only anti-PD-1 monoclonal antibody included in the list for the treatment of melanoma.
托里帕利单抗也是唯一一种被列入黑色素瘤治疗名单的抗PD-1单克隆抗体。
Loqtorzi is the first US FDA-approved agent for NPC patients, and is a next-generation, programmed death receptor-1 monoclonal antibody, commonly known as PD-1 antibody.
Loqtorzi是美国食品药品监督管理局批准的第一种用于NPC患者的药物,是下一代程序性死亡受体-1单克隆抗体,通常被称为PD-1抗体。
"The approval of the homegrown antibody is the first of its kind for treating NPC in the US, and that's a milestone for China's innovative medicine industry," said Xu Ruihua, president of Sun Yat-sen University Cancer Center, and the principal investigator of the drug.
“国产抗体的批准是美国首例用于治疗NPC的抗体,这对中国创新医药行业来说是一个里程碑,”该药物的首席研究员、中山大学癌症中心院长徐瑞华说。
In March of this year, Sino Biopharmaceutical successfully acquired F-star, which is an internationally leading biotechnology company in the research and development of dual antibody platforms.
今年3月,Sino Biopharmaceutical成功收购了F-star,这是一家在双抗体平台研发方面处于国际领先地位的生物技术公司。
The company has also established strategic partnerships with various China-based biotech and tech companies such as Innovent Biologic, Insilico Medicine, Adagene and Baidu, to accelerate its pace in fields including oncology, AI drug discovery and antibody development technology.
该公司还与Innovent Biologic、Insilico Medicine、Adagene和百度等多家中国生物技术公司建立了战略合作伙伴关系,以加快其在肿瘤学、人工智能药物发现和抗体开发技术等领域的步伐。
Zhu Jingjin, vice-president of China National Biotec Group-Sinopharm's biotech subsidiary-said three virus antibody drugs for COVID-19 have all entered clinical trials with steady progress.
中国国药集团生物技术子公司中国生物技术集团副总裁朱晶晶表示,三种治疗新冠肺炎的病毒抗体药物均已进入临床试验,并取得稳步进展。
Zhu Jingjin, deputy president of China National Biotec Group, China National Pharmaceutical Group's biotech subsidiary, said at a media conference in Beijing on Monday the company's three virus neutralizing antibody drugs for treating COVID-19 have all entered clinical trials and are showing steady progress.
中国医药集团旗下生物技术子公司中国生物技术集团副总裁朱晶晶周一在北京举行的媒体会议上表示,该公司用于治疗新冠肺炎的三种病毒中和抗体药物均已进入临床试验,并显示出稳步进展。
AstraZeneca announced Thursday during the 2022 Taihu Bay Future Healthcare Conference that it has formed a strategic partnership with WuXi Biologics on the local production of Evusheld, a long-acting antibody combination used for the pre-exposure prophylaxis of COVID-19.
阿斯利康周四在2022太湖湾未来医疗保健大会上宣布,它已与无锡生物制品公司就Evusheld的本地生产建立战略合作伙伴关系,Evusheld是一种用于新冠肺炎暴露前预防的长效抗体组合。