We went to school by bus.
我们坐公共汽车去学校。
This crazy bus schedule has got me completely confused.
这个疯狂的公共汽车时刻表把我完全弄糊涂了。
Mother is busing the table.
妈妈正在收拾桌子。
I took the bus to work this morning.
今天早上我乘公交车去上班。
The bus stop is just around the corner.
公交站就在拐角处。
She missed her bus and had to wait for the next one.
她没赶上公交车,只好等下一班。
He usually catches the early morning bus to avoid traffic.
他通常乘坐早班车以避开交通拥堵。
The bus driver announced the next stop.
公交车司机宣布了下一站。
She has a monthly bus pass, which saves her money on fares.
她有月票,这样乘车费用就省了不少。
The express bus travels directly to the city center.
直达快车直奔市中心。
I got off the bus at the university and waved goodbye to my friends.
我在大学站下了公交车,向朋友们挥手告别。
They organized a bus tour of the city for tourists.
他们为游客组织了一次城市巴士观光之旅。
It's important to remember to validate your bus ticket before boarding.
上车前记得给你的公交票打孔或扫描,这是必要的。
The carmaker has rolled out over 20 methanol-powered models, including passenger vehicles, trucks and buses.
这家汽车制造商已经推出了20多种甲醇动力车型,包括乘用车、卡车和公共汽车。
Mi Siyi, an analyst at BloombergNEF, said Shenzhen is leading in the development of NEVs worldwide, with a significant portion of private car sales being EVs and comprehensive electrification of ride-sharing and public transportation, particularly buses.
BloombergNEF分析师米思怡表示,深圳在全球新能源汽车发展方面处于领先地位,私家车销售的很大一部分是电动汽车以及拼车和公共交通(尤其是公交车)的全面电动化。
The station is currently capable of providing 300 kilograms of hydrogen daily for hydrogen fuel cell buses in Wuhai, Inner Mongolia.
该站目前每天可为内蒙古乌海的氢燃料电池公交车提供300公斤氢气。
Besides producing hydrogen, Meijin has also gone downstream in the industrial chain and is manufacturing new energy buses and trucks that operate using hydrogen.
除了生产氢气,美锦还进入了产业链下游,正在生产使用氢气的新能源公交车和卡车。
Compared with cars powered by lithium-ion batteries that are mostly for personal use, hydrogen vehicles are primarily developed for commercial purposes, such as buses and trucks, with advantages for heavier and longer hauls.
与主要用于个人用途的锂离子电池驱动的汽车相比,氢动力汽车主要用于商业目的,如公交车和卡车,具有更重、更长的运输优势。
As a leading heavy-duty truck and bus maker worldwide, Scania has expanded its footprint in China by beginning construction of its new global production base here in June 2022.
作为全球领先的重型卡车和客车制造商,斯堪尼亚已于2022年6月开始在中国建设新的全球生产基地,从而扩大了其在中国的足迹。
Ten passenger buses made by a leading Chinese manufacturer, Yutong Group Co, were delivered to Kazakhstan earlier this month, fulfilling part of that country's order for 150 buses.
本月早些时候,中国领先制造商宇通集团公司生产的10辆客车交付给哈萨克斯坦,完成了该国150辆客车订单的一部分。
Headquartered in Zhengzhou, Henan province, the company is a large-scale industrial group mainly specializing in the bus business.
公司总部位于河南省郑州市,是一家以客车业务为主的大型实业集团。
Since then, more than 4,300 large and medium-size buses have been delivered to Kazakhstan, the company said.
该公司表示,自那时以来,已经向哈萨克斯坦交付了4300多辆大中型巴士。
In cooperation with a local partner, Yutong established a plant in Karaganda, Kazakhstan, that can produce about 1,200 passenger buses and 500 construction machines each year.
宇通与当地合作伙伴合作,在哈萨克斯坦卡拉干达建立了一家工厂,每年可生产约1200辆客车和500台建筑机械。
The hydrogen-fueled buses, produced by Chengdu, Sichuan province-headquartered energy and electromechanical equipment system manufacturer Dongfang Electric Corp, have travelled over 21 million kilometers in many Chinese cities, cutting 16.8 kilograms of CO2 emissions, equivalent to planting 935,000 trees.
这些氢燃料公交车由总部位于四川省成都市的能源和机电设备系统制造商东方电气公司生产,在中国许多城市行驶了2100多万公里,减少了16.8公斤二氧化碳排放,相当于种植了93.5万棵树。
Its outdoor parking lot can accommodate 2,185 cars and 305 buses.
其室外停车场可容纳2185辆汽车和305辆公共汽车。
It then introduced electric buses in 2015, which now account for 70 percent of Japan's electric bus market.
2015年,该公司推出了电动巴士,目前电动巴士占日本电动巴士市场的70%。
Falling sea freight rates will also benefit Chinese exporters in 2023Standing in a workshop in Hangzhou, Zhejiang province, Tian Chunlong, president of the commercial vehicle unit of BYD Auto Co Ltd, a Shenzhen, Guangdong province-based new-energy vehicle manufacturer, and his colleagues explained the details and "wow points" of electric buses to their Spanish clients in Alcorcon during an online product inspection link earlier this month.
海运费的下降也将使中国出口商在2021年受益。在浙江杭州的一个车间里,总部位于广东省深圳市的新能源汽车制造商比亚迪汽车有限公司商用车部门总裁田春龙,在本月早些时候的一次在线产品检查环节中,他的同事向他们在Alcorcon的西班牙客户解释了电动巴士的细节和“亮点”。
These 15 buses will be shipped to the European country in the first half of 2023.
这15辆巴士将于2023年上半年运往欧洲国家。
Driven by much of the world's growing demand for new energy transportation products, Tian said the company's annual export growth rate of electric buses has stayed at around 50 percent on a yearly basis in recent years.
田说,在全球对新能源交通产品需求不断增长的推动下,该公司近年来电动公交车的年出口增长率一直保持在50%左右。
It exported nearly 3,000 electric buses between January and October, including to the European Union, the Association of Southeast Asian Nations, Japan, India and Latin America.
1月至10月,该公司出口了近3000辆电动巴士,其中包括欧盟、东南亚国家联盟、日本、印度和拉丁美洲。
The roads will also be used for smart buses, autonomous driving taxis and driverless terminal delivery in the years ahead.
未来几年,这些道路还将用于智能公交车、自动驾驶出租车和无人驾驶终端交付。
Shanghai Jiushi Bus Group, one of major public transport companies in the city, posted site codes at 131 of its operating places, including 20 parking lots and 27 bus hubs, amid efforts to prepare for the resumption of work and production.
上海主要公共交通公司之一的上海久事公交集团在131个运营场所张贴了场所代码,其中包括20个停车场和27个公交枢纽,为复工复产做准备。
Shanghai Fabu, the municipal government's WeChat account, reported on Thursday that bus companies should prepare to help with the pandemic control situation by obtaining the knowledge of where their employees live; work on tasks like vehicle maintenance, site disinfection and fire inspection; and continuously optimize the bus restoration plan.
上海市政府微信公号“上海法步”周四报道称,公交公司应准备通过了解员工的居住地来帮助应对疫情控制情况;负责车辆维护、现场消毒和消防检查等任务;并不断优化总线恢复计划。
The $250 million project mainly produces all-steel radial tires for trucks and buses, aiming to tap the robust demand of the transportation market.
该项目耗资2.5亿美元,主要生产卡车和公共汽车用全钢子午线轮胎,旨在满足运输市场的强劲需求。
Service Long March, Pakistan's first steel radial truck and bus tire plant, started operations recently, marking a new stage in Pakistan's tire manufacturing industry.
巴基斯坦第一家钢制子午线卡车和公共汽车轮胎厂Service Long March最近开始运营,标志着巴基斯坦轮胎制造业进入了一个新阶段。
The $250 million project mainly produces steel radial tires for trucks and buses and aims to meet the robust demand of the transportation market.
该项目耗资2.5亿美元,主要生产卡车和公共汽车用钢子午线轮胎,旨在满足运输市场的强劲需求。
Chinese home appliance giant Hisense Group has signed a cooperation agreement with related authorities in Ethiopia's capital Addis Ababa to build an intelligent bus system.
中国家电巨头海信集团与埃塞俄比亚首都亚的斯亚贝巴有关部门签署了一项合作协议,将建设一个智能公交系统。
Upon completion, local residents can receive real-time bus information through a mobile app as well as on digital screens at key public spots like bus stops.
建成后,当地居民可以通过手机应用程序以及公交车站等关键公共场所的数字屏幕接收实时公交信息。
Hisense had announced in December that, in partnership with Shandong Hi-Speed Group, it won a bid in Ethiopia to provide intelligent solutions for public bus services in Addis Ababa.
海信在12月宣布,与山东高速集团合作,在埃塞俄比亚中标,为亚的斯亚贝巴的公共巴士服务提供智能解决方案。
But, long lines and up to half-hour wait times are common at bus stations during peak hours.
但是,在高峰时段,在公交车站排起长队和长达半小时的等待时间是很常见的。
Its bus rapid transit or BRT solutions account for 70 percent of domestic market share, and its sales of traffic light control systems rank first in the country.
其快速公交或BRT解决方案占据了国内70%的市场份额,红绿灯控制系统的销售额位居全国第一。
The southern Chinese metropolis of Shenzhen suspended bus and metro services from Monday to Sunday, after the latest COVID-19 outbreak.
在最近的新冠肺炎疫情爆发后,中国南方大都市深圳从周一至周日暂停了公共汽车和地铁服务。
Apart from markets under the RCEP, such as those in Southeast Asia, the company also plans to expand its market presence in Africa, the United States and the European Union and enhance the ability of its research facilities to provide more economical, durable and powerful engines to its global clients from truck, bus, shipbuilding, power generation, to construction and agricultural machinery manufacturing industries.
除了RCEP下的市场,如东南亚市场,该公司还计划扩大其在非洲、美国和欧盟的市场份额,并提高其研究设施的能力,为卡车、公共汽车、造船、发电等全球客户提供更经济、耐用和强大的发动机,建筑和农业机械制造业。
Some choose to take buses to go across the Hong Kong-Zhuhai-Macao Bridge or take ferries first and then head to the Hong Kong airport for flights.
一些人选择乘坐公共汽车穿过香港竹海马考大桥,或者先乘坐渡轮,然后前往香港机场乘坐航班。
It will mainly serve buses, logistics vehicles and sanitation vehicles in the GBA.
它将主要服务于GBA的公共汽车、物流车和环卫车。
Transportation and accommodation conditions will be improved as well by introducing 14 bus lines to the park and around five hotels in the resort.
交通和住宿条件也将通过引入14条通往公园的公交线路和度假村内的约5家酒店来改善。
Both mainly serve hydrogen fuel cell buses and trucks dedicated to the 2022 Winter Olympics.
这两个加氢站主要服务于为2022年冬奥会专门提供的氢燃料电池公交车和卡车。
The station has an average daily filling capacity of 600 kilograms, capable of powering 50 to 60 hydrogen-powered buses, it said.
该公司表示,该站平均每天可加注600公斤氢气,能够为50到60辆氢动力公交车提供动力。这句话的中文翻译就是:公司表示,该站平均每日可填充600公斤的氢燃料,足以为50至60辆氢能源公交车提供动力。不过通常我们说“加氢”而不是“填充氢气”,所以更常见的表述可能是:“该站平均每日可加氢600公斤,足以为50至60辆氢能源公交车提供动力。”希望这能帮到你!如果有其他问题,随时告诉我。
CNPC Futian Hydrogenating Station is responsible for the energy supply to hydrogen fuel cell buses and hydrogen fuel cell trucks for the Winter Olympic Games, and this represents an important window to show the image of a "green Winter Olympics" to the world, CNPC said.
中国石油表示,中国石油福田加氢站负责为冬奥会的氢燃料电池公交车和氢燃料电池卡车提供能源供应,这代表着向世界展示“绿色奥运”形象的重要窗口。
The company has participated in the event with its exhibition booth, a mobile cafeteria -- a mini bus painted in its signature green and white color, and its Shougang coffee store.
该公司通过其展览摊位参与了此次活动,展出了一辆涂装成标志性绿白色调的移动咖啡车——一辆迷你巴士,以及其首钢咖啡店。
With a daily hydrogen supply capacity of 1,000 kilograms, the hydrogen refueling station, first of its kind in Chongqing, will provide services for Chongqing's first batch of hydrogen demonstration buses and logistics vehicles in the city.
作为重庆首座示范加氢站,该站日供氢能力达1000公斤,将为全市首批氢能源示范公交线路车辆及物流车提供加氢服务。
Shenzhen Bus ramps up electrification for nation, globeFrom Redhill in Singapore to the capital transportation system in Bogota, Colombia, Shenzhen Bus Group Co Ltd, the Shenzhen, Guangdong province-based public transportation operator, is exporting Chinese green transportation solutions to the outside world.
从新加坡的红山到哥伦比亚首都波哥大的公共交通系统,深圳巴士集团股份有限公司,这家总部位于广东省深圳市的公共交通运营商,正在将中国的绿色交通解决方案输出到世界各地。
Shenzhen Bus realized full electrification of buses in 2017 and that of taxis in 2018.
深圳巴士在2017年实现了公交车的全面电动化,并在2018年实现了出租车的全面电动化。
"With contributions in full electrification and energy conservation and pollution reduction, Shenzhen Bus was the first in China to enter the International Association of Public Transport, or UITP.
通过全力推进公交电动化、节能降耗和减排治污,深圳巴士集团成为中国首个加入国际公共交通联会(UITP)的企业。
Working with UITP, we established a training center focusing on electrification practices, and since then started bringing our operation and management experience to the outside world," said Ma Zhengyuan, deputy general manager of Shenzhen Bus.
“与UITP合作,我们建立了一个专注于电气化实践的培训中心,从那以后,我们开始将我们的运营和管理经验带给外界,”深圳巴士的副总经理马正元说。
Apart from UITP, Shenzhen Bus is working with the World Bank on compiling the world's first electrification research report based on the successful cases achieved by the company to offer comprehensive electrification experience.
除与国际公共交通联盟(UITP)合作之外,深圳巴士还与世界银行合作,根据公司取得的成功案例,编制世界上第一份电动化研究报告,以提供全面的电动化经验。
With its high-quality and efficient consultation services, Shenzhen Bus in November won the bid of offering consultancy services to Switzerland-based Vitol Group-one of the world's largest energy trading companies, in the project of updating the capital transportation system in Bogota, Colombia, and generated a revenue of nearly 400,000 yuan ($61,920).
凭借其优质高效的咨询服务,深圳巴士于11月成功中标全球最大的能源交易公司之一、瑞士维多集团(Vitol Group)首都区公共交通体系更新咨询项目,为其提供咨询服务,合同金额近40万元人民币(约61,920美元)。
The cooperation laid a solid foundation for Shenzhen Bus' subsequent development.
这次合作为深圳巴士后续的发展奠定了坚实的基础。
Coming from a major country for EVs, Chinese companies with mature electrification experience like Shenzhen Bus are offering consultation services to various countries and regions.
来自电动车大国、有着成熟电动化经验的中国企业,比如深圳巴士集团,正在为全球各个国家和地区提供咨询等服务。
Shenzhen Bus has been undertaking digital transformation in recent years, which is an important factor leading Shenzhen Bus to its successes overseas.
近年来,深圳巴士一直在进行数字化转型,这是推动深圳巴士在海外取得成功的重要因素。
Based on passenger needs, we launched on-demand services and voice broadcast services during bus transfers.
根据乘客的需求,我们推出了在公交车换乘期间的按需服务和语音广播服务。
"In addition, we make efforts in low-carbon goal by strengthening research in key areas such as charging piles, intelligent bus terminals and batteries.
此外,我们通过加强在充电桩、智能公交站台和电池等关键领域的研究,为实现低碳目标而努力。
Specifically, we aim at increasing the operational efficiency of charging piles and improving management capability at bus terminals.
具体来说,我们的目标是提高充电桩的运行效率,并增强公交总站的管理能力。
Ma said in the future, based on the Belt and Road Initiative, as well as the international situation and the development trends of the public transport industry, Shenzhen Bus will promote its green transportation solutions to more countries and regions around the world.
马董事长表示,未来深圳巴士集团将依托“一带一路”等国家战略,顺应国际形势和公共交通行业发展趋势,将绿色交通解决方案推广到全球更多国家和地区。
In late June, the company insured $110 million on a project shipping 378 domestically made new energy buses from China to Qatar, providing risk guarantee for the green project under the BRI, the report said.
据报告所述,六月下旬,该公司为一个从中国向卡塔尔运送378辆国产新能源巴士的项目承保了1.1亿美元,为“一带一路”倡议下的绿色项目提供了风险保障。
"To seize such growth opportunities, Michelin will provide wide-ranging solutions from micro-hybrid to pure electric," said Vossoughi, adding the company has already launched EV tires for both passenger vehicles and city buses to improve EV performance in China.
沃斯奥吉说:“为了抓住这样的增长机遇,米其林将提供从微型混合动力到纯电动汽车的全方位解决方案。”他还表示,该公司已经推出了适用于乘用车和城市公交车的电动车轮胎,以提升中国电动车的性能。
For example, a bus used to fetch 60 workers to work earlier.
例如,以前一辆公交车可以载60名工人去上班。
"That's not just for passenger cars, because we are also involved in train electrification, ship electrification, buses and trucks.
这不仅限于乘用车,因为我们还参与了火车电气化、船舶电气化、公交车和卡车的电气化。
Time recognized BYD's battery-electric bus manufacturing business and cited the "revving up" of BYD's electric passenger car business, including the popularity of the new luxury sedan, Han,launched in China in July.
该杂志还肯定了比亚迪在电动巴士制造业务方面的成就,并提到了比亚迪电动乘用车业务的“加速发展”,特别是7月在中国推出的新型豪华轿车“汉”的受欢迎程度。
The company said that as an industry leader, it will continue to leverage its innovative technology for cars, buses, trucks, forklifts and rail systems to combat climate change, setting an example for other industry players in the country.
该公司表示,作为行业领导者,它将继续利用其创新技术为汽车、公交车、卡车、叉车和铁路系统应对气候变化树立榜样,为国内其他行业参与者提供参考。
Skywell has been producing electric buses for 10 years, with combined sales reaching 50,000 units, but it remains a little known name in the passenger vehicle segment.
Skywell已经生产电动巴士长达10年,累计销量达到50,000辆,但在乘用车领域仍是一个鲜为人知的品牌。
Most of charging services are used by buses, it said.
大多数充电服务被公交车使用,据说。
In addition to building a comprehensive intelligent energy network in Wuxi, Jiangsu province, SPIC will provide 2,000 hydrogen-powered buses to serve athletes, coaches and spectators during the Beijing 2022 Winter Olympics.
除了在江苏无锡建设全面的智能能源网络外,SPIC还将在2022年北京冬季奥运会期间提供2000辆氢能公交车,服务于运动员、教练和观众。
A red double-decker bus and a virtual reality interactive winter sports activity experience zone were highlights at the Fosun Tourism Group booth during the recently concluded third China International Import Expo in Shanghai, with the booth promoting internationally renowned tourism brands including Club Med, Atlantis Sanya and Thomas Cook.
在刚刚闭幕的第三届中国国际进口博览会(Fosun Tourism Group展位)上,一辆红色双层巴士和虚拟现实互动冬季运动体验区成为亮点,该展位展示了包括Club Med、亚特兰蒂斯三亚和Thomas Cook在内的国际知名旅游品牌。
"We are expecting that the self-driving taxis and buses will run on the city's roads sooner or later," said Li.
"Based on the sound form and competitiveness of CRRC's wind power, new energy buses, polymer materials and other business units, we will add investment in key emerging industries during the 14th Five-Year Plan (2021-25) period," he said, adding the company will further promote business restructuring and integration within its subsidiaries.
Tongcheng-Elong's online platforms offered over 6,800 domestic routes and around 1.4 million international routes operated by more than 400 domestic and international airlines, over 2.0 million hotels selections and alternative accommodation options, about 346,000 bus routes, over 500 ferry routes and about 8,000 domestic tourist attractions ticketing services.
Tongcheng-Elong has implemented its intelligent Huixing system, which offers its users reliable and highly suitable travel solutions with product combo of railway, flight and bus, and helps users to arrive their destinations by enhancing availability, affordability and achievability.
The first batches of the products have been given to drivers of buses, taxis and ride-hailing cars, as well as to volunteers and staff at airports and airlines in the city.
That is why local companies can take quick action," said Pan Jian, director of the president's office at Zoy Home Furnishing Co Ltd. On Feb 16, Zoy sent a chartered bus to pick up its employees across Zhejiang province.
“这就是为什么本地企业能够迅速采取行动,”Zoy家居装饰有限公司总裁办公室主任潘健表示。2月16日,Zoy公司派出了包车前往浙江省各地接回其员工。
The two types of vending machines are expected to cover various locations including office buildings, campuses, airports, bus terminals, gas stations, highway service stations and communities, complementing current Luckin's retail store network.
Its two kinds of vending machines are expected to cover major locations including office buildings, campuses, airports, bus terminals, gas stations, highway service stations and communities, complementing current Luckin's retail store network.
Currently, Didi offers a full range of app-based transportation services for 550 million users globally, including taxis, express, premier and luxe services, buses, designated driving and bike-sharing.
American Dream is expected to draw people from surrounding areas, as it is just 20 minutes by bus from New York City ($18 for a round trip).
SenseTime and Shanghai International Automobile City Group are working together to improve the latter’s shuttle bus service operations, driver management and passenger experience by using SenseTime’s facial-recognition technology.
SenseTime与上海国际汽车城集团正合作致力于通过采用SenseTime的人脸识别技术,来提升后者接驳巴士服务的运营效率、驾驶员管理和乘客体验。
He emphasized that technological innovation is at the core of the company, adding they are ramping up efforts to boost the popularity of electric buses in Shenzhen and across the nation.
Lingo Bus, the online Mandarin subsidiary of China's largest online education startup VIPKID, announced a strategic partnership with a leading publication firm on Thursday to boost content for new growth amid the rising demand of learning Chinese abroad.
During the process, Lingo Bus provides one-on-one personalized online Chinese lessons for children aged between 5 and 12 and is a hit in the foreign markets.
In an earlier interview with China Daily, Su Haifeng, head of Lingo Bus, said that Lingo Bus has an edge in terms of content, as well as teachers, compared with other similar products.
Passengers departing from Shanghai Hongqiao International Airport will be able to experience Duffy-themed check-in counters and shuttle buses.
It has inked deals with 21 automakers and engine companies including Dongfeng Motors and Yutong Bus to supply air compressors for hydrogen vehicles.
The company has also developed a hydrogen bus prototype by cooperating with bus manufacturer King Long Motor.
"We expect the mass production of our hydrogen-powered buses within this year," said Lin.
In several shopping centers, including bus stops in Madrid, large advertisements herald the arrival of the ultra-fast technology.
The Suzhou-based company currently offers over 6,923 domestic routes and over 1.2 million international routes, which are operated by 789 domestic and international airlines and agencies, over 1.5 million hotels and alternative accommodation options, about 314,000 bus routes and over 447 ferry routes.
It's believed that Huawei is to build several tall buildings on the land, with the possibility of funding a new medical center and a bus stop, and the company has asked local residents to decide what facilities are needed, which could be built on an unused part of the site.
She was amazed by the speed of the city and also the sight of nothing but electric buses traveling on the roads and many electric taxis around the city.
Guangzhou Jumbo Bus Group, a bus investment and operation company, signed a strategic cooperation agreement with the Guangzhou branch of China Telecom to upgrade bus stops and related projects with 5G technology last Saturday.
上周六,广州巨龙巴士集团,一家巴士投资运营公司,与中国电信广州分公司签署了一份战略合作协议,旨在利用5G技术升级公交站台及相关项目。
Under the first 5G bus project in Guangzhou, capital of Guangdong province, all company buses in the city will be upgraded with 5G technology by the end of the year.
在广东省省会广州开展的第一个5G公交项目中,年底前该市所有公司公交车都将升级采用5G技术。
The company, which now operates about 300 lines with 6,200 buses in Guangzhou, Nanning of the Guangxi Zhuang autonomous region, Hangzhou of Zhejiang province and Urumqi of the Xinjiang Uyghur autonomous region, will upgrade its bus facilities with the 5G technology in these four cities.
这家公司目前在广州、广西壮族自治区南宁市、浙江省杭州市以及新疆维吾尔自治区乌鲁木齐市运营着大约300条公交线路,拥有6200辆公交车。他们将在上述四个城市中利用5G技术升级公交设施。
"The technology will help boost bus operation efficiency," said Xing Jian, president of the Jumbo Bus Group.
The company is now investing in a large new energy bus industrial project in Guangzhou, with an investment of 2.5 billion yuan ($37.24 million).
Tan also expressed her wishes for further cooperation with operators of transportation vehicles including buses, taxis, ferries and tramways.
“As soon as I’d washed the bitterness out of my mouth from my first and last cup of instant coffee, I took the hour-long bus ride to the foreign supermarket, in the city’s most upscale shopping mall, and bought a French press.
Currently, Didi offers a full range of app-based transportation options for 550 million users, including taxi, express, premier, bus, designated driving, bike sharing and car sharing, ferried around by more than 31 million drivers.
China's internet giant Tencent is betting on the country's smart transportation market, expanding its presence in fields ranging from subway QR code payment to bus hailing.
Tencent's QR code payment service for buses, subways, cableways and ferries has so far covered more than 50 million users in 100 cities since 2017.
It is also piloting a bus hailing business in central China's Zhengzhou, and exploring the application of cloud computing and big data in analyzing real-time traffic data for smarter transportation management.
"Traffic jams, parking difficulties and overcrowding on buses and subways are the top three problems for urban commuters in China, according to a report released by a think tank under Tencent Financial Technology earlier this month.
Lingo Bus, a subsidiary of China's largest online education startup VIPKID, is looking to expand its overseas presence significantly to become the world's largest online Chinese-teaching platform within three years.
"We will beef up our presence in the overseas market, especially in Southeast Asia as well as countries and regions participating in the Belt and Road Initiative," said Su Haifeng, head of Lingo Bus.
Different from classroom courses, Lingo Bus provides one-on-one personalized online Chinese lessons for children aged between 5 and 12.
Children of overseas Chinese have become the main pillar of demand, according to Lingo Bus.