Eric cut his dietary
cholesterol to 300mg a day and started exercising.
埃里克把一天饮食中的胆固醇含量减少到300mg,并且开始锻炼身体。
Tom said he was recently given a clean bill of health and that his
cholesterol is low.
汤姆说自己最近一次的体检结果很健康,而且胆固醇很低。
High
cholesterol levels can lead to heart disease.
高胆固醇水平可能导致心脏病。
A healthy diet and regular exercise can help maintain normal
cholesterol levels.
健康饮食和规律运动有助于维持正常的胆固醇水平。
Foods rich in saturated fats can increase your
cholesterol.
富含饱和脂肪的食物会增加你的胆固醇。
It's important to get your
cholesterol checked regularly by a doctor.
定期由医生检查胆固醇水平很重要。
Cholesterol is a type of lipid found in the blood.
胆固醇是血液中的一种脂质。
Some people have a genetic predisposition to high
cholesterol.
有些人天生就倾向于高胆固醇。
Medications called statins can be prescribed to lower
cholesterol.
有一种叫做他汀类的药物可以用来降低胆固醇。
Eating foods high in fiber can help lower
cholesterol absorption.
食用富含纤维的食物有助于减少胆固醇的吸收。
High-density lipoprotein (HDL)
cholesterol is often referred to as "good"
cholesterol.
高密度脂蛋白(HDL)胆固醇常被称为“好”胆固醇。
Low-density lipoprotein (LDL)
cholesterol is known as "bad"
cholesterol because it contributes to plaque buildup in arteries.
低密度脂蛋白(LDL)胆固醇被称为“坏”胆固醇,因为它会导致动脉中的斑块积聚。
He mentioned Inclisiran, an innovative therapy used to lower cholesterol, as an example.
他提到了用于降低胆固醇的创新疗法Incisiran作为一个例子。
Some patients, even if they have had a heart attack, are not able to take such medicines following doctor's orders to control cholesterol levels.
一些患者,即使他们心脏病发作了,也不能按照医生的指示服用这些药物来控制胆固醇水平。
Inclisiran allows patients to control cholesterol with injections twice a year with long-lasting effects, and it is a real added value for patients, said Aradhye.
Aradhye说,Incisiran可以让患者通过每年两次的注射来控制胆固醇,效果持久,对患者来说是一个真正的附加值。
In the second fair in 2019, the Mexican firm presented peanut oil, a product with great flavor that also helps lower cholesterol levels.
Li researched and found that oats can help reduce blood pressure and cholesterol, improve digestive health, besides offering other benefits.
In Changsha, the glitzy capital of Hunan, tea shops mix dark tea with light cream and pecans and advertise its health-enhancing effects, such as lowering cholesterol levels.
It contains less fat, no lactose or cholesterol.
它含有较少的脂肪,不含乳糖或胆固醇。
Compared with real meat, plant-based meat is high-protein and has low cholesterol and fat, and contributes to environmental protection and animal welfare, which has triggered a food trend that various food companies and capital markets worldwide have been following.
相比于真正的肉类,植物肉富含蛋白质、低胆固醇和脂肪,并且有利于环境保护和动物福利,这引发了一种食品趋势,全球各地的食品公司和资本市场都在跟随这种趋势。