cognac 

61858
单词释义
n.科尼亚克白兰地酒,干邑(产于法国西部),一杯科尼亚克白兰地酒
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:cognac复数:cognacs
单词例句
I'll have a cognac to warm me up after this chilly walk.
我要一杯干邑来暖身,走了这么冷的一段路。
The connoisseur sipped his vintage cognac, appreciating its complex flavors.
这位鉴赏家慢慢品尝他的陈年干邑,欣赏其复杂的味道。
In France, cognac is often enjoyed as an after-dinner digestif.
在法国,干邑通常作为餐后助消化酒享用。
She treated herself to a glass of premium cognac on her birthday.
她在生日那天犒劳自己一杯高级干邑。
The bartender recommended a cognac paired with a fine cigar for the gentleman's evening relaxation.
酒吧调酒师为这位先生推荐了一款与优质雪茄搭配的干邑,供他晚上放松享用。
Cognac is made from a blend of grapes, primarily Ugni Blanc, grown in the specific regions of France.
干邑是由主要生长在法国特定地区的白玉霓葡萄等葡萄品种混合酿制而成。
The aging process in oak barrels gives cognac its distinct color and smoothness.
在橡木桶中的陈化过程赋予了干邑独特的色泽和顺滑口感。
The cognac market has seen a surge in demand from Asian consumers in recent years.
近年来,亚洲消费者对干邑的需求急剧增长。
He prefers his cognac neat, while his friend likes it on the rocks.
他喜欢纯饮干邑,而他的朋友则喜欢加冰块。
A small sip of cognac can help unlock the flavors of a fine chocolate.
一小口干邑可以帮助解锁优质巧克力的风味。
"Some categories like cognac and single malt are growing fast.
“一些类别,如干邑和单一麦芽,增长很快。
With growing middle-income earners and their increasingly discerning tastes, China's rising consumption of spirits like cognac and whiskey will push multinational corporations like Remy Cointreau to invest more in this market to meet local demand, said Sophie Phe, CEO of Remy Cointreau China.
Remy Cointreau中国首席执行官Sophie Phe表示,随着中等收入者的不断增长和他们越来越挑剔的口味,中国对干邑和威士忌等烈酒的消费不断增加,将推动Remy Coinreau等跨国公司在该市场进行更多投资,以满足当地需求。
Speaking during the third China International Consumer Products Expo held in Haikou, Hainan province, last week, Phe said Remy Cointreau, a three-time CICPE participant, showcased a range of products, including champagne, Scotch whisky, gin and cognac, at the grand event.
Phe上周在海南省海口市举行的第三届中国国际消费品博览会上发表讲话时表示,曾三次参加CICPE的Remy Cointreau在盛会上展示了一系列产品,包括香槟、苏格兰威士忌、杜松子酒和干邑。
Speaking during the ongoing third China International Consumer Products Expo in Haikou, Hainan province, the French executive said Pernod Ricard, a three-time CICPE participant, is exhibiting a record number of offerings in the grand event, with more than 100 spirits and wines covering key categories including cognac, Scotch whisky, vodka, gin, wine and champagne.
在正在海南省海口市举行的第三届中国国际消费品博览会上,这位法国高管表示,三次参加CICPE的保乐力加将在此次盛会上展出创纪录的产品,100多种烈酒和葡萄酒涵盖干邑、苏格兰威士忌、伏特加、杜松子酒、葡萄酒和香槟等关键类别。
The group announced that Martell, one of its cognac brands, would continue to work with other parties to implement its mangrove conservation project at a second site in Tielu Bay Mangrove Reserve in Sanya, following the successful works of the Hailing Island National Mangrove Wetland Park in Yangjiang, Guangdong province.
该集团宣布,继广东阳江海陵岛国家红树林湿地公园的成功建设之后,旗下干邑品牌之一的马爹利将继续与其他各方合作,在三亚铁炉湾红树林保护区的第二个地点实施红树林保护项目。
Martell, the French cognac brand, launched the second phase of its mangrove conservation project at Hailing Island National Mangrove Wetland Park, Yangjiang, in South China's Guangdong province last week, aiming to restore a total of 3.76 hectares of mangrove wetlands.
法国干邑品牌马爹利上周在中国南方广东省阳江市海陵岛国家红树林湿地公园启动了红树林保护项目的第二阶段,旨在恢复3.76公顷的红树林湿地。
As the project enters its second phase, Martell, the cognac brand owned by French wine and spirits group Pernod Ricard, said it will deepen cooperation with Conservation International, an international environmental organization; scientific research institutions and other community partners; building on the knowledge and progress gained since the project began.
随着该项目进入第二阶段,法国葡萄酒和烈酒集团保乐力加旗下的干邑品牌马爹利表示,将深化与国际环保组织保护国际的合作;科学研究机构和其他社区合作伙伴;在项目开始以来获得的知识和进展的基础上。
China has further expanded its consumption of spirits like whiskey and cognac, fueled by growing demand from a younger generation along with female consumers and from more home-based consumption scenarios, said French spirits group Remy Cointreau.
法国烈酒集团Remy Cointreau表示,受年轻一代和女性消费者日益增长的需求以及更多家庭消费场景的推动,中国进一步扩大了威士忌和干邑等烈酒的消费。
In its fiscal year of 2021 to 2022, global sales of the cognac division of Remy Cointreau grew by 26.3 percent year-on-year, thanks to a growing contribution from high-end and exceptional products, including sales growth from Remy Martin Club cognac in China, one of its largest markets.
在2021至2022财年,由于高端和卓越产品的不断增长,包括人头马俱乐部干邑在其最大市场之一中国的销售额增长,人头马干邑部门的全球销售额同比增长26.3%。
Supported by 19,480 employees, Pernod Ricard is the world's second-largest producer of wine and spirits, including Chivas Regal, Royal Salute and Martell Cognac.
保乐力加拥有19480名员工,是世界第二大葡萄酒和烈酒生产商,包括芝华士、皇家礼炮和马爹利干邑。
Martell, the French cognac brand, officially released its second public service video in early September to call on the public to take practical action against excessive drinking, following the launch of the "No Drunk Driving" awareness campaign during the Spring Festival this year.
继今年春节期间发起“禁止酒后驾驶”宣传活动后,法国干邑品牌马爹利于9月初正式发布了第二个公共服务视频,呼吁公众采取实际行动打击过量饮酒。
Martell, the cognac brand owned by French wine and spirits group Pernod Ricard, continues its efforts in promoting responsible drinking, encouraging consumers to drink in moderation and avoid excessive drinking while enjoying jovial moments with family and friends during the Mid-Autumn Festival.
法国葡萄酒和烈酒集团保乐力加(Pernod Ricard)旗下的干邑品牌马爹利(Martell)继续努力推广负责任的饮酒,鼓励消费者在中秋节期间与家人和朋友一起享受欢乐时光的同时,适量饮酒,避免过度饮酒。
China's consumption of imported wines and spirits such as cognac and whisky has continuously expanded, fueled by a growing high-income group and increasingly sophisticated tastes, and global companies are investing more in the country to meet the growing demand, said Guo Xin, a marketing professor at Beijing Technology and Business University.
北京工商大学市场营销教授郭欣表示,在高收入群体不断壮大和口味日益复杂的推动下,中国对干邑和威士忌等进口葡萄酒和烈酒的消费不断扩大,全球公司正在加大对中国的投资,以满足日益增长的需求。
Pernod Ricard is the world's second largest producer of wine and spirits, including Absolut Vodka and Martell Cognac.
保乐力加是世界第二大葡萄酒和烈酒生产商,包括绝对伏特加和马爹利干邑。
Cognac brand Martell kicked off its first mangrove forest protection and restoration project in China on June 5-World Environment Day.
6月5日是世界环境日,马爹利(Cognac品牌)在中国启动了首个红树林保护和恢复项目。
The liquor retailer, with its portfolio of products including cognac, whiskey and champagne, said it would invest more in e-commerce businesses in China.
这家拥有干邑、威士忌和香槟等产品的酒类零售商表示,将加大在中国的电商业务投资。
Beckers said Remy Cointreau will consolidate the dominant position of cognac in China, and he found more and more people are fond of cocktails, single malt whisky and champagne, which are also three important categories that the company will develop in the future.
贝克尔表示,Rémy Cointreau 将巩固干邑在中国的主导地位,他发现越来越多的人开始喜欢鸡尾酒、单一麦芽威士忌和香槟,这三类也是公司未来会发展的重点。
Remy Martin CEO Philippe Farnier seeks to bring the cognac brand closer to millennialsHe might hold the reins to one of the world's most renowned cognac brands, but CEO of the House of Remy Martin, Philippe Farnier, doesn't view himself as the highest-ranking, most powerful executive of the company.
One of these experiences, Farnier suggested, could be introducing cognac to young consumers by way of mixology.
He noted that most cognac drinkers in China prefer the brand's high-end products such as Remy Martin XO and would drink this liquor neat.
In contrast, most consumers in the United States learn about cognac through cocktails.
He noted that the brand's first boutique in Beijing, which is dedicated to selling the Louis XIII cognac, has been delivering exceptional results since it opened in 2016.
Even though cognac only accounts for a tiny fraction of the market here, the penetration rate is the highest," he said.
He explained that protecting the land is of paramount importance, especially to a brand like Remy Martin, which uses grapes that cannot be found anywhere else in the world except for France's Cognac region.
"Within the Cognac region, Remy Martin is currently the No 1 brand when it comes to protecting the terroir.
Last year, China bought 24.4 million bottles of cognac, becoming the third-largest consumer of cognac in the world.
French spirits maker Pernod Ricard SA-the owner of Martell cognac, Chivas Regal whisky and Absolut vodka-is banking on China's growing middle-income earners and the younger generation to double the size of the market for international spirits in the country by 2025. International spirits now account for only 1 percent of market share in China and the company aims to expand that share to 2 percent in the coming seven years.
"In China, consumption of brown liquids such as cognac and whisky are yet to grow.
China's consumption of imported wines and spirits like whisky and cognac has continuously expanded, fueled by a growing high-income group and increasingly sophisticated tastes, and global wine and spirits retailers are investing more in China to meet growing demand, said global wine and spirits makers at the just-concluded China International Consumer Products Expo in Haikou, Hainan province.
Growing income, changing tastes, higher-level opening-up in China boost global retailers' confidence and investmentsA niche has developed for imported spirits like whiskey and cognac among young Chinese consumers, fueled by a growing high-income population and their increasingly discerning tastes.
"Our cognac brand Martell is widely welcomed, while our Scotch brands The Glenlivet, Royal Salute and Chivas Regal, as well as premium brands Absolut Swedish vodka, Ballantine's Scotch whisky and Beefeater London gin have continued to gain recognition," he added.
In 2021, cognac sales in China, the category's second-largest market after the United States, jumped 56 percent year-on-year.
In late November, Remy Cointreau raised its full-year profit forecast after a better-than-expected first-half performance, boosted by strong demand for its premium cognac in China, the US and Europe, the company said.
Late last year, Pernod Ricard opened a new flagship store named L'Atelier Martell in Guangzhou, Guangdong province, to cater to Chinese consumers' increasing interest in Martell cognac.
Leading cognac producer Hennessy launched its first online flagship store on JD in 2016 and on Tmall, an online shopping platform of Alibaba Group Holding Ltd, last year.
Many investors have been attracted to build vineyards in Ningxia, including the French wine and spirits company Pernod Ricard, the world's largest cognac producer Hennessy, and Chinese winemaker Changyu, according to Zhao Shihua, an expert from the region's grape industry development authority.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0