Our country is having a great boom in
industry.
我们国家的工业正蓬勃发展。
We made an investment in
industry.
我们投资于工业。
Last year the Chinese car
industry had the capacity to make 17 million vehicles.
去年,中国汽车行业生产了1700万台汽车。
The automobile
industry is booming, with new electric cars being released every year.
汽车工业蓬勃发展,每年都有新的电动汽车上市。
The tech
industry has seen tremendous growth in recent years, attracting millions of professionals worldwide.
科技行业近年来发展迅猛,吸引了全球数百万专业人士。
The manufacturing
industry plays a crucial role in the global economy, providing jobs and goods to consumers.
制造业在全球经济中发挥着关键作用,为消费者提供就业和商品。
The healthcare
industry is focused on improving patient care and developing innovative medical technologies.
医疗保健行业致力于提升患者护理质量并开发创新的医疗技术。
The renewable energy
industry is gaining momentum as countries strive for sustainable development.
可再生能源产业正在加速发展,各国追求可持续发展。
The finance
industry is heavily regulated to ensure fair practices and protect consumers from fraud.
金融行业受到严格监管,以确保公平操作并保护消费者免受欺诈。
The entertainment
industry encompasses film, television, music, and gaming, offering diverse forms of creative expression.
娱乐业包括电影、电视、音乐和游戏,提供各种形式的创意表达。
The agricultural
industry is vital for food production and ensuring global food security.
农业行业对于粮食生产及保障全球食品安全至关重要。
The construction
industry is rebuilding cities after natural disasters, contributing to urban regeneration.
建筑业在自然灾害后重建城市,推动城市再生。
The fashion
industry is known for its fast-paced trends and constant innovation in design and marketing.
时尚行业以其快速变化的趋势和设计与营销的持续创新而闻名。
Chengdu is striving for rapid development of its aviation industry.
成都正在努力实现航空业的快速发展。
Alibaba Group Holding Ltd co-founders Jack Ma and Joe Tsai's recent move to buy back shares of the Chinese technology heavyweight is expected to shore up investor sentiment and market confidence toward China's tech sector, and drive up the stock prices of major Chinese internet companies, industry experts said.
业内专家表示,阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd)联合创始人马云(Jack Ma)和蔡崇信(Joe Tsai)最近回购这家中国科技巨头的股票,预计将提振投资者对中国科技行业的情绪和市场信心,并推高中国主要互联网公司的股价。
Hong Yong, an associate research fellow at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation's e-commerce research institute, said the latest share buyback will not only consolidate investor trust and support for Alibaba, but also help boost market confidence toward China's internet and tech industry.
中国国际贸易经济合作研究院电子商务研究所副研究员洪勇表示,最新的股票回购不仅将巩固投资者对阿里巴巴的信任和支持,还将有助于增强市场对中国互联网和科技行业的信心。
About 42 percent of German companies expect positive industry development in 2024, compared to only 21 percent in 2023, as per the survey.
调查显示,约42%的德国公司预计2024年行业将取得积极发展,而2023年这一比例仅为21%。
Ulf Reinhardt, chairperson of the board of the German Chamber of Commerce in China (South and Southwest China), said about 5 percent of the survey respondents currently regard Chinese companies as innovation leaders in their industry, but 46 percent foresee them becoming leaders within the next five years.
中国(华南和西南)德国商会董事会主席Ulf Reinhardt表示,目前约5%的受访者认为中国公司是其行业的创新领导者,但46%的受访者预计他们将在未来五年内成为领导者。
The actual utilization of foreign capital in Guangdong's manufacturing industry reached 49.22 billion yuan ($6.92 billion) last year, up 11.7 percent year-on-year, said Zhang Jinsong, head of the provincial department of commerce, told a press conference of the second session of the 14th Guangdong Provincial People's Congress.
广东省商务厅厅长张劲松在广东省第十四届人民代表大会第二次会议新闻发布会上表示,去年广东制造业实际利用外资492.2亿元人民币(69.2亿美元),同比增长11.7%。
In 2023, Guangdong's high-tech manufacturing industry attracted 25.09 billion yuan of foreign investment, marking a year-on-year increase of 40.5 percent, Zhang added.
张补充道,2023年,广东高技术制造业吸引外资250.9亿元,同比增长40.5%。
During a press release on Thursday, 15 new energy port facilities manufactured by Sany Marine Heavy Industry Co Ltd were showcased.
在周四的新闻发布会上,展示了三一重工制造的15个新能源港口设施。
According to Sany Marine Heavy Industry, each facility is equipped with different energy-saving technology, to lower energy consumption as much as possible.
三一重工表示,每个设施都配备了不同的节能技术,以尽可能降低能耗。
Fu Weizhong, chairman of Sany Marine Heavy Industry, said: "During the past six years, our overall sales grew at a compound annual growth rate of 35 percent, while the overseas sales had been growing at 85 percent year-on-year for many years.
三一重工董事长傅伟忠表示:“过去六年,我们的整体销售额以35%的复合年增长率增长,而海外销售额多年来一直以85%的同比增长率增长。