Eric has promised a thorough
investigation into the affair.
埃里克已答应彻查此事。
Tom ordered an
investigation into the case.
汤姆命令对此案件展开调查。
They are making a thorough
investigation.
他们正在进行彻底调查。
The police have launched an
investigation into the incident.
警方已对该事件展开调查。
A thorough
investigation of the company's finances revealed several irregularities.
对公司财务的彻底调查揭露了几处不规范之处。
The scientific
investigation aims to uncover the causes of climate change.
这项科学研究旨在揭示气候变化的原因。
After the accident, an independent
investigation was conducted to determine its cause.
事故发生后,进行了一项独立调查以确定其原因。
The journalist conducted an in-depth
investigation to expose the corruption within the government.
记者进行了深入调查,以揭露政府内部的腐败现象。
An internal
investigation by the company found no evidence of wrongdoing.
公司内部调查显示没有不当行为的证据。
The
investigation into the data breach is ongoing, and security measures have been tightened.
对数据泄露的调查仍在进行中,并且已经加强了安全措施。
The FBI is leading the
investigation into the hacking of the major bank's system.
联邦调查局正在主导对大型银行系统被黑客攻击的调查。
The results of the
investigation will be crucial in deciding the outcome of the trial.
调查结果对于决定审判结果至关重要。
The health department initiated an
investigation following reports of food poisoning at the restaurant.
卫生部门在接到餐厅食物中毒的报告后,启动了调查。
After a thorough investigation of this situation, State Grid Taizhou Electric Power Company took the initiative to open up a green channel and optimized the distribution grid, substantially improving the power supply quality for Kingdom Solar Energy.
经过深入调查,国网泰州市电力公司主动开辟绿色通道,优化配电网,大大提高了王国太阳能的供电质量。
The company will carry out an in-depth technical risk investigation and upgrades to ensure the service's stability and avoid a recurrence, it said.
该公司表示,将进行深入的技术风险调查和升级,以确保服务的稳定性,避免再次发生。
He made the remark in an exclusive interview with China Daily when commenting on the European Commission's anti-subsidy investigation into the imports of electric vehicles from China, which was launched last month.
他是在接受《中国日报》专访时对欧盟委员会上月启动的针对从中国进口电动汽车的反补贴调查发表评论时说这番话的。
Alibaba-operated search engine Quark has been fined and ordered to remove harmful content from its platform after a regulatory investigation found it was hosting pornographic information, according to China's Cyberspace Administration.
据中国网信办消息,阿里巴巴运营的搜索引擎Quark已被罚款,并被责令从其平台上删除有害内容,此前监管部门调查发现其托管色情信息。
The Dutch lighting company Signify supported a scientific investigation project on biodiversity conservation in Southwestern China's Yunnan province, as its latest effort to contribute to ecological protection in China.
荷兰照明公司Signify支持了一个关于中国西南部云南省生物多样性保护的科学调查项目,这是其为中国生态保护做出的最新贡献。
The project data obtained from the scientific investigation is expected to be used to help improve Signify's exploration and research in the field of ecological lighting, create more lighting solutions that protect nature and biodiversity, and promote the development of the entire lighting industry toward a more scientific, sustainable direction, achieving the harmonious coexistence between humans and nature.
从科学调查中获得的项目数据有望用于帮助提高Signify在生态照明领域的探索和研究,创造更多保护自然和生物多样性的照明解决方案,推动整个照明行业朝着更科学、可持续的方向发展,实现人与自然的和谐共生。
"Through the scientific research project, we hope to lift the veil of natural rhythms in the ecosystem, and arouse people's awareness of biodiversity conservation," said Hu Jiaojiao, co-founder of Tianjin-based Polar Hub, the public welfare organization that is responsible for the scientific investigation.
“通过这个科研项目,我们希望揭开生态系统中自然节律的面纱,唤起人们对生物多样性保护的意识,”天津极地中心的联合创始人胡娇娇说。极地中心是一家负责科学调查的公益组织。
The ongoing investigation into China Evergrande Group's founder and the heavily indebted property developer's offshore debt restructuring plan may continue to weigh down market confidence despite its stock price surge on Tuesday as it resumed trading following last week's suspension, analysts said.
分析师表示,对中国恒大集团创始人和这家负债累累的房地产开发商的离岸债务重组计划正在进行的调查可能会继续打压市场信心,尽管该公司在上周停牌后于周二恢复交易,股价飙升。
Guan Rongxue, an analyst with the Zhuge Real Estate Data Research Center, said that Evergrande's return to trading will probably fall short of allaying investor concerns about the company's debtcrisis due to the investigation and rising challenges facing its debt settlements.
诸葛找房地产数据研究中心分析师关荣学表示,恒大恢复交易可能无法缓解投资者对该公司债务危机的担忧,因为调查和债务解决面临的挑战越来越大。
Things got further complicated last week after the company said it was unable to issue new debt due to an investigation into the company's flagship subsidiary — Hengda Real Estate Group.
上周,该公司表示,由于对其旗舰子公司恒大地产集团的调查,无法发行新债券,情况变得更加复杂。
Xu, board chairman and executive director of China Evergrande Group, is under investigation for suspected illegal activities and has been subjected to lawful enforcement measures on Thursday following the suspension of the company's shares from trading that day.
中国恒大集团董事局主席兼执行董事徐因涉嫌违法活动正在接受调查,并在该公司股票当天停牌后于周四接受了合法的执法措施。
On Sunday, the company made a further announcement, saying that it was unable to issue new debt due to an investigation into its main unit.
周日,该公司发布了进一步公告,称由于对其主要部门的调查,该公司无法发行新债券。
xa0Xu Jiayin, board chairman and executive director of China Evergrande Group, is under investigation for suspected illegal activities and has been subjected to lawful enforcement measures, the company said in a notice to investors published on the Hong Kong Stock Exchanges' website on Thursday.
北京-周四,中国恒大集团在香港证券交易所网站上发布的一份致投资者的通知中表示,该公司董事会主席兼执行董事徐佳音因涉嫌违法行为正在接受调查,并已采取合法执法措施。
In May 2019, during an investigation tour to Jiangxi, President Xi Jinping came to Yudu county and paid tribute to a monument marking the start of the Long March by the Central Red Army.
Epidemiological investigation data showed that, currently in China, there were nearly 7 million psoriasis patients and the incidence of the disease was 0.47 percent.
流行病学调查数据显示,目前我国银屑病患者近700万人,发病率为0.47%。
- Liu Liange, former Party chief and chairman of the Bank of China, has been placed under investigation for suspected severe violations of Party discipline and the country's laws, according to an official statement released Friday.
-周五发布的一份官方声明显示,中国银行原党委书记、董事长刘连格因涉嫌严重违反党纪和国家法律,已接受调查。
Zhao Weiguo, the former chairman of Chinese semiconductor company Tsinghua Unigroup, was transferred to the procuratorate for investigation and prosecution on suspicion of duty-related crimes, the CPC Central Commission for Discipline Inspection and the National Supervisory Commission said on its official website on Monday.
中共中央纪律检查委员会和国家监察委员会周一在其官方网站上表示,中国半导体公司清华紫光前董事长赵卫国因涉嫌职务犯罪被移送检察院调查起诉。
Citing findings of an investigation that started in 2021, China's Ministry of Finance said in a statement on its website that Deloitte was fined for failing to perform its duty in assessing properly the quality of assets of China Huarong AMC.
中国财政部在其网站上的一份声明中援引2021年开始的一项调查结果称,德勤因未能履行职责正确评估中国华融AMC的资产质量而被罚款。
The ministry said its investigation involved a special inspection group working on-site at both Huarong and Deloitte.
商务部表示,其调查涉及一个在华融和德勤现场工作的特别检查组。
Global auditing firm Deloitte has been fined for failing to perform its duty in assessing the quality of assets of China Huarong Asset Management Co Ltd, according to results from an investigation that started in 2021, China's Ministry of Finance said in a statement on Friday afternoon.
中国财政部在周五下午的一份声明中表示,根据2021年开始的一项调查结果,全球审计公司德勤因未履行评估中国华融资产管理有限公司资产质量的职责而被罚款。
The ministry said in its investigation process, a special inspection group was formulated and sent out for on-site inspections of Huarong and Deloitte respectively.
商务部表示,在调查过程中,已成立专门检查组,分别对华融和德勤进行现场检查。
Yuwell said on Wednesday that it will cooperate with the investigation, correct its misconduct and strengthen the company's management.
Yuwell周三表示,将配合调查,纠正不当行为,并加强公司管理。
The investigation conclusions of the two fatal crashes must be clear, and the improvement measures must be effective.
两起致命车祸的调查结论必须明确,改进措施必须有效。
In May, the SAMR launched an antitrust investigation into CNKI, weeks after the Chinese Academy of Sciences said it would suspend its use of the database because of its hefty annual fees.
今年5月,SAMR对中国知网发起了反垄断调查。几周前,中国科学院表示,由于其高昂的年费,将暂停使用该数据库。
The punishment was handed down following an investigation by the CPC Central Commission for Discipline Inspection and the National Supervisory Commission upon the approval of the CPC Central Committee.
这一处分是在中共中央纪律检查委员会和国家监察委员会调查后,经中共中央批准作出的。
The investigation found that he had defied and refused to implement the CPC Central Committee's major decisions and plans on forestalling and defusing financial risks.
调查发现,他违抗并拒绝执行党中央关于防范和化解金融风险的重大决策和计划。
He had also taken advantage of his positions to help others in matters such as financing and project cooperation, and profited from it, the investigation found.
调查发现,他还利用职务便利,在融资和项目合作等事项上帮助他人,并从中获利。
A 28-year-old man in Jiangxi province whose online posts about his wealth and powerful family caused a stir has been suspended from his job amid an ongoing investigation into his claims, according to an official statement.
根据一份官方声明,江西省一名28岁男子在网上发布的关于其财富和权贵家庭的帖子引起了轩然大波,该男子已被停职,目前正在对其索赔进行调查。
The investigation showed that his promotion was in line with regulations, it said.
报道称,调查显示,他的晋升符合规定。
The Vivo investigation came after Indian tax authorities conducted searches at multiple premises of Chinese companies including Huawei Technologies Co, Xiaomi and Oppo as part of tax investigations earlier this year.
今年早些时候,作为税务调查的一部分,印度税务部门对包括华为技术公司、小米和Oppo在内的中国公司的多处场所进行了搜查。
The QQ security team launched an investigation immediately after the company received the feedback from some users at around 10 pm on Sunday, the company said in a statement on its official Weibo account.
该公司在其官方微博上发表声明称,在周日晚上10点左右收到部分用户的反馈后,QQ安全小组立即展开调查。
The investigation found users had scanned the QR code for a game login forged by the suspects.
调查发现,用户扫描了嫌疑人伪造的游戏登录二维码。
A preliminary investigation report on the plane crash is expected to be completed within 30 days of the incident.
飞机失事的初步调查报告预计将在事故发生后30天内完成。
Boeing is in contact with the US National Transportation Safety Board, and our technical experts are prepared to assist with the investigation led by the Civil Aviation Administration of China," Boeing China said in a statement on Tuesday.
波音公司正在与美国国家运输安全委员会联系,我们的技术专家准备协助中国民航局领导的调查,”波音中国在周二的一份声明中表示。
The US Food and Drug Administration (FDA) recently launched an investigation into the baby formulas following complaints of Cronobacter sakazakii and Salmonella Newport infections, said the General Administration of Customs (GAC), citing an FDA announcement.
美国海关总署(GAC)援引美国食品药品监督管理局(FDA)的一份公告称,在收到关于阪崎克罗诺杆菌和纽波特沙门氏菌感染的投诉后,美国食品和药物管理局最近对这些婴儿配方奶粉展开了调查。
The GAC said it will continue to closely follow the FDA's investigation on the matter and keep consumers updated of any progress.
GAC表示,将继续密切关注美国食品药品监督管理局对此事的调查,并随时向消费者通报最新进展。
The comments came after India's income tax authorities launched searches at multiple premises of Huawei as part of a tax investigation.
此前,作为税务调查的一部分,印度所得税当局对华为的多处房产进行了搜查。
China National Petroleum Corp, whose subsidiary illegally resold millions of metric tons of imported crude oil to other refineries for profit, vowed to actively cooperate with the investigation to rectify the issues.
中国石油天然气集团公司的子公司将数百万公吨进口原油非法转售给其他炼油厂牟利,该公司发誓将积极配合调查,以纠正这些问题。
According to an investigation by a joint inspection team led by the State Council, China's Cabinet, a fuel oil company under CNPC had resold 179.5 million tons of crude oil to 115 independent refineries in China since June 2006, when the company first sold 400,000 tons of crude to Befar Group in Shandong province, under the name of blend fuel.
根据国务院和中国内阁领导的联合检查组的调查,自2006年6月以来,中国石油天然气集团公司旗下的一家燃料油公司以混合燃料的名义首次向山东省的Befar集团出售40万吨原油,该公司已将1.795亿吨原油转售给中国115家独立炼油厂。
The comments came after India's Ministry of Finance on Wednesday said in a statement that it had asked the local unit of Chinese smartphone giant Xiaomi to pay 6.53 billion rupees ($87.80 million) in import taxes after an investigation found that the company had evaded some duties.
此前,印度财政部周三在一份声明中表示,在调查发现中国智能手机巨头小米公司逃税后,已要求该公司支付65.3亿卢比(8780万美元)的进口税。
A spokesperson for the Chinese embassy in India said in a statement on its website on Dec 23 that the embassy had noted that the Indian tax authorities had recently launched a large-scale investigation into Chinese companies in India.
中国驻印度大使馆发言人12月23日在其网站上发表声明称,大使馆注意到印度税务部门最近对在印度的中国公司展开了大规模调查。
During the investigation period, Didi's app had stopped new user registration.
在调查期间,滴滴的应用程序已经停止了新用户注册。
It said it is working with authorities on an exhaustive investigation into the dispute, and will provide a fair and appropriate solution to consumers as soon as possible.
该公司表示,正在与当局合作,对这起纠纷进行彻底调查,并将尽快为消费者提供公平、适当的解决方案。
The international cosmetics label said after preliminary investigation that some consumers purchased the products at a lower price after pre-sale because they combined the benefits of various platforms and stores.
这家国际化妆品品牌在初步调查后表示,一些消费者在预售后以更低的价格购买了这些产品,因为它们结合了各种平台和商店的优势。
In April, the administration announced an investigation into Meituan over alleged monopolistic behavior.
今年4月,政府宣布对美团涉嫌垄断行为展开调查。
Epidemiological investigation results showed that the incidence of AD rose from around 3 percent in 2004 to nearly 13 percent in 2014.
流行病学调查结果显示,AD的发病率从2004年的约3%上升到2014年的近13%。这里AD可能指的是阿尔茨海默病(Alzheimer's Disease)或者某种其他的疾病,具体需要根据上下文来确定。如果AD在上下文中指代的是其他含义,那么这个翻译就需要根据具体情况进行调整。
Later on Sept 6, SOHO China said in a filing the offerer learned from the State Administration for Market Regulation that the investigation was still underway.
9月6日晚些时候,SOHO中国在一份文件中表示,要约人从国家市场监管总局获悉,调查仍在进行中。这句话的意思是,在9月6日稍晚的时候,SOHO中国发布了一份文件,内容是他们从中国国家市场监督管理局得知,有关他们的调查还在继续进行中。这里“要约人”通常指的是提出收购或购买提议的一方,在这个语境下可能指的是SOHO中国或者与之相关的某方。"调查"具体指什么没有详细说明,但根据上下文推测,可能是指市场监管部门对SOHO中国或其相关业务、交易的调查。
SOHO China said in a filing on September 6 that the offer or has learned from the State Administration for Market Regulation that the investigation was still underway.
9月6日,SOHO中国发布公告称,要约方已从市场监管总局获悉其对要约的调查仍在进行中。
Hong Kong-listed property developer SOHO China gave an update on the progress of the company's tender offer on Monday, announcing the offeror has provided further documents and materials in accordance with regulatory requirements for additional information, and the offeror has learned from the State Administration for Market Regulation the investigation is still underway.
周一,香港上市的房地产开发商SOHO中国就公司收购要约的进展给出了最新消息,宣布要约人已按照监管要求提供了进一步的文件和材料以补充信息。要约人从国家市场监管总局方面获悉,相关调查仍在进行中。
The State Administration for Market Regulation, China's top market regulator, said on Monday that it is launching an investigation into food delivery giant Meituan's undeclared acquisition of bike-sharing firm Mobike.
中国国家市场监督管理总局,中国的顶级市场监管机构,在周一表示,它正在对食品配送巨头美团未经申报就收购共享单车公司摩拜的行为展开调查。
The announcement followed an exchange filing by Meituan in which it said it was likely to make changes to its business practices or be fined a significant amount following an administration investigation in April into alleged monopolistic behavior by the company.
这一公告之前,美团在一份交易所备案文件中表示,在4月监管机构因涉嫌垄断行为对该公司展开调查后,它可能需要改变商业惯例或面临巨额罚款。
Chinese food delivery giant Meituan said in its earnings report on Monday the company is likely to face heavy fines or a change of its business practices, after the country's top market regulator launched an investigation into the company over alleged monopolistic behavior in April.
中国食品配送巨头美团周一在财报中表示,在中国最高市场监管机构4月因涉嫌垄断行为对该公司展开调查后,美团可能会面临巨额罚款或业务模式的改变。美团在财报中表示,可能被处以巨额罚款。4 月,国家市场监督管理总局宣布对美团进行正式调查,称其涉嫌滥用市场支配地位,包括强迫商家“二选一”,即只能选择在其平台上运营,而不能在竞争对手的平台上运营。如果被发现违反了反垄断法,根据中国法律,美团可能将面临高达其中国年销售额 10% 的罚款。去年,美团在中国的销售额为 115 亿美元。美团表示:“我们相信此类调查可能会导致我们被处以高额罚款,并可能需要我们改变商业模式。” "We believe such investigation could lead to us being subject to significant fines and/or require us to make changes to our business practices," Meituan said. The State Administration for Market Regulation announced in April that it had launched a formal investigation into Meituan, alleging that the company had abused its dominant market position, including by forcing merchants into "either-or" exclusive deals, meaning they could only operate on its platform and not those of rivals. If found to have violated antitrust laws, Meituan could be fined up to 10 percent of its China revenue for the previous year under Chinese law. It posted $11.5 billion in sales in the country last year.
According to the announcement, the company is actively cooperating with the State Administration for Market Regulation on the "ongoing" investigation.
根据声明,该公司正在积极配合国家市场监督管理总局的“正在进行中”的调查。这句话的翻译如下:
Ant Group, Alibaba's financial arm, denied rumors that a senior Hangzhou government official, who is now under disciplinary investigation, bought shares of the company during its IPO.
蚂蚁集团,阿里巴巴的金融部门,否认了有关一名杭州高级政府官员在该公司首次公开募股期间购买了公司股份的传言,该官员目前正接受纪律审查。这句话的翻译如下:Ant Group, the financial arm of Alibaba, denied rumors that a senior Hangzhou government official, who is currently under disciplinary investigation, purchased shares in the company during its initial public offering (IPO).需要注意的是,在财经和法律领域中,“discipline”通常被翻译为“纪律”,在这里指的是内部或组织内的纪律处分或调查,而不是法律意义上的“纪律”。此外,“financial arm”可以翻译为“金融部门”或“金融分支”,表示蚂蚁集团是阿里巴巴集团旗下的金融业务部门。最后,“initial public offering (IPO)”是指公司的首次公开发行股票,即公司在证券市场上首次向公众出售股票的过程。希望这个翻译能够满足您的需求!如果您还有其他问题或需要进一步的帮助,请随时告诉我。
Regardless of the result of the investigation, "We will do our best to care for her.
无论调查结果如何,"我们将会尽我们最大的努力来照顾她。
China's market regulator started investigation into Tencent in January after receiving market reports about the company's acquisition of China Music Corporation (CMC) in July 2016 which could cause market dominance.
中国市场监管机构在一月份对腾讯展开了调查,原因是收到了市场反馈,称腾讯在2016年7月收购中国音乐集团(CMC)可能导致市场垄断。
The office cited data security risks as the reason for the reviews, which came shortly after it said on July 2 that an investigation had been launched into Chinese ride-hailing giant Didi.
该办公室援引数据安全风险作为审查的理由,而这些审查紧随7月2日宣布对中国的打车巨头滴滴出行展开调查之后。
According to the Anti-Monopoly Law of China, the top regulator found these cases related to illegal concentration of business operators in the internet field after investigation.
根据中国反垄断法,反垄断监管机构在调查后发现了这些涉及互联网领域企业非法集中经营的案件。
Three more applications were placed under a cybersecurity investigation on Monday after Chinese ride-hailing giant Didi Global faced the same probe last week.
周一,另有三款应用遭到网络安全调查。此前,中国打车巨头滴滴全球上周遭遇了同样的调查。
Boss Zhipin, which is operated by Chinese tech company Kanzhun, said it will actively cooperate with government agencies in the security investigation, with comprehensive screening of security risks.
中国科技公司看准网(Kanzhun)运营的招聘平台Boss直聘表示,将积极配合政府机关的安全审查工作,全面排查各种安全风险。
Full Truck Alliance Co, which runs Yunmanman and Huochebang, gave a similar response to the probe on Monday, saying it will conduct a thorough security review and further improve its cybersecurity system and technical capabilities during the investigation period to protect national security and public interests.
满帮集团,运营着运满满和货车帮,在周一给出了类似的回应,表示在调查期间,公司将进行全面的安全审查,并进一步提升网络安全体系和技术能力,以保护国家安全和公共利益。
During the investigation, the three apps must halt the registration of new users to prevent expansion of security risks, the administration said.
在调查期间,三款应用程序必须停止注册新用户,以防止安全风险扩大,管理局表示。在调查进行的过程中,这三个应用必须停止新用户的注册,以防止安全风险的进一步扩大,这是管理部门的要求。(更流畅的翻译)希望我的回答能够帮到你,如果你还有其他问题,可以继续提问。我会尽力提供帮助。
On Friday, the authority launched a cybersecurity investigation into Didi Chuxing, a popular ride-hailing app, saying that new users cannot register with the app while the investigation is underway.
周五,监管机构对流行的打车应用滴滴出行(Didi Chuxing)展开了网络安全调查,表示在调查进行期间,新用户将无法注册该应用。
Zhao Zhanling, a lawyer from Beijing Yunjia Law Firm, said the probes are an implementation of the Cybersecurity Law and the National Security Law as well as a regulation on cybersecurity investigation.
北京云嘉律师事务所律师赵占领表示,调查是实施《网络安全法》、《国家安全法》以及网络安全审查办法的具体举措。
Chinese ride-hailing giant Didi Global Inc said on Friday it will actively cooperate with relevant government departments in a cyber security investigation and comprehensively sort out network security risks.
中国打车巨头滴滴全球公司(Didi Global Inc.)周五表示,将积极配合相关部门的网络安全调查,并全面梳理网络安全风险。
During the investigation period, Didi's app has stopped new user registration, the office said.
该办公室表示,在调查期间,滴滴的应用程序已停止新用户注册。
According to Accenture's investigation of 87 Chinese unicorn enterprises, 45 percent of the companies regarded the expansions of their global businesses as crucial, and 82 percent planned to launch their overseas businesses within 24 months.
根据埃森哲对87家中国独角兽企业的调研,45%的企业认为全球化布局至关重要,82%的受访企业计划在24个月内开拓海外业务。
In an investors' call on Thursday, Chairman and CEO Daniel Zhang said Alibaba has gone through "all kinds of challenges", including the pandemic, fierce competition and an antimonopoly investigation.
在周四的投资者电话会议上,董事长兼首席执行官张勇表示,阿里巴巴经历了“各种挑战”,包括新冠疫情、激烈的竞争和反垄断调查。
Last month, China's State Administration for Market Regulation announced an investigation into Meituan after antitrust authorities imposed a record $2.75 billion fine last month on e-commerce giant Alibaba Group Holding Ltd.
上个月,中国国家市场监督管理总局宣布对美团展开调查,此前反垄断机构刚刚对电商巨头阿里巴巴集团处以创纪录的275亿元人民币罚款。
Next day, it said it was "working with regulators for investigation".
第二天,它表示正在“与监管机构合作进行调查”。
Meituan said in an announcement that its business is operating normally and it will actively cooperate with regulatory authorities in the investigation.
美团在一份声明中表示,其业务运营正常,并将积极配合监管机构进行调查。
"Tesla respects and firmly obeys all decisions of related departments, respects customers, obeys the law and rules, and will firmly and actively coordinate with related department for the investigation," read the notice.
该通知写道:“特斯拉尊重并坚决遵守相关部门的所有决定,尊重客户,守法遵规,并将坚决积极地配合相关部门进行调查。”
The fine was handed down by the Beijing Administration for Market Regulation after an investigation, it said.
该声明称,这一罚款是由北京市市场监管局在一项调查后开出的。
Besides pointing out that the company had violated the Chinese Advertising Law, the administration has also forwarded evidence of the agent's suspected violations to the local market regulator for further investigation, it added.
除了指出该公司违反了中国广告法,该管理局还向当地市场监管机构转发了代理商涉嫌违规的证据,以进行进一步调查,报告补充道。
"We view the announcement of the fine by the State Administration for Market Regulation on Saturday as an indication of the closure of the four-month antitrust investigation into Alibaba," said Alicia Yap, an analyst at Citigroup Global Markets Asia.
花旗环球金融亚洲有限公司分析师Alicia Yap表示:“我们认为国家市场监督管理总局在周六宣布的罚款标志着对阿里巴巴为期四个月的反垄断调查已告一段落。”
"The conclusion of the investigation and Alibaba's decision to waive its right to appeal, or hold a public hearing, suggest that the company wanted to move forward and rebuild its business operations," she said in a research note after the call on Monday.
她在这周一电话会议后的研究笔记中表示:“调查的结论以及阿里巴巴决定放弃上诉权,或举行公开听证会,这表明该公司希望向前看并重建其商业运营。”
This action also indicates that Chinese regulatory authorities are stepping up inspection and investigation of accounting information quality in the corporate sector, and the Ministry of Finance, as the competent authority, will further strengthen regulation and supervision in the accounting profession, the official said.
这表明中国监管当局正在加大对上市公司会计信息质量的检查和调查力度,财政部作为主管部门将进一步强化会计行业的监管和督导,该官员称。
The watchdog said its investigation concluded that Alibaba had hindered online retail in China, affected innovation in the platform-based internet economy, hurt the lawful rights of merchants and damaged consumers' interests.
监管机构表示,调查发现阿里巴巴的行为阻碍了中国的线上零售业,影响了基于平台的互联网经济的创新,损害了商家的合法权益,并伤害了消费者的利益。
Chinese regulators on Saturday imposed a 18.23 billion yuan ($2.8 billion) fine in an anti-monopoly investigation of Alibaba Group Holding Ltd.
中国监管机构周六对阿里巴巴集团控股有限公司处以182.3亿元人民币(合28亿美元)的反垄断罚款。
Besides, the group further took measures in risk management includes strengthening risk investigation and mitigation, launching China Re Catastrophe Risk Management System (CREST), establishing a negative list system and strengthening penetrative management of key risks.
此外,集团还采取了其他风险管理措施,包括加强风险调查和缓解、推出中国再保险灾难风险管理系统(CREST)、建立负面清单制度以及强化关键风险的穿透式管理。
After over 200 days of antimonopoly investigation by authorities in the United States, China, Brazil, Germany, Turkey, Austria and Colombia, Galanz was given the go-ahead for the acquisition deal, according to Liang.
经过美国、中国、巴西、德国、土耳其、奥地利和哥伦比亚等国反垄断机构超过200天的审查,这笔交易最终获得放行,梁昭贤说。
360 Security Tech said in an announcement that it is actively cooperating with the authorities concerned on the issue and has set up an investigation group to probe the third-party advertising agencies and related accounts involved.
360 安全科技在一份声明中表示,公司正在积极与相关部门合作处理此事,并已设立调查小组对涉及的第三方广告代理商和相关账号进行调查。
Chinese display panel maker BOE Technology Group Co Ltd said on Friday the section 337 investigation initiated by the US International Trade Commission will not have substantive impact on the company's current production and operation.
中国显示屏制造商京东方科技集团有限公司周五表示,美国国际贸易委员会发起的第337节调查对公司当前生产和运营不会产生实质性影响。
BOE will continue to follow the investigation, actively communicate and negotiate with relevant parties, and resolutely safeguard the legitimate rights and interests of the company and all shareholders, it said in a statement.
该公司在一份声明中表示,京东方将继续关注调查进展,与相关方积极沟通和协商,并坚决维护公司及所有股东的合法权益。
The US ITC has decided to launch section 337 investigation into certain active matrix OLED display devices and related components.
美国国际贸易委员会(US ITC)已决定启动针对某些主动矩阵OLED显示设备及其相关组件的第337节调查。
The investigation is based on a complaint filed by Solas OLED Ltd, an Irish OLED technology licensing company based in Dublin, Ireland on Dec 28, 2020.
这项调查是基于Solas OLED Ltd于2020年12月28日提交的投诉,这是一家位于爱尔兰都柏林的OLED技术授权公司。
According to an investigation organized by the National Office for the Fight Against Pornography and Illegal Publications, multiple registered Weibo users posted materials that contain pornographic content on the platform between December 2018 and December 2020.
据全国“扫黄打非”办公室调查,2018年12月至2020年12月期间,多名实名注册的微博用户在该平台发布色情内容。
Vipshop said it would actively cooperate with the investigation.
唯品会表示将积极配合调查。
In December, the authorities launched an investigation into Alibaba for alleged monopolistic conduct, including implementing an "exclusive dealing agreement".
去年12月,当局对阿里巴巴涉嫌垄断行为展开调查,包括实施“独家交易协议”。
The State Administration for Market Regulation said on Thursday it has started investigation into Vipshop (China) Co Ltd and Guangzhou Vipshop E-Commerce Co Ltd for alleged practices of unfair competition.
中国国家市场监管总局周四表示,已对唯品会(中国)有限公司和广州唯品会电子商务有限公司涉嫌不正当竞争行为展开调查。
The move came after the authority launched an investigation in December into Alibaba for alleged monopolistic conduct, which refers to forcing merchants to sell on Alibaba's platforms exclusively and preventing them from selling on rival e-commerce websites.
这一举动是在去年12月监管机构对阿里巴巴涉嫌垄断行为展开调查之后做出的,具体指强迫商家只在阿里巴巴的平台上销售,并阻止他们在竞争对手的电商网站上销售。
The move came after the authority launched an investigation last week into Alibaba for alleged monopolistic conduct, which refers to forcing merchants to sell on Alibaba's platforms exclusively and preventing them from selling on rival e-commerce websites.
这一举措是在上周监管机构对阿里巴巴涉嫌垄断行为展开调查之后做出的。该行为指的是强迫商家只在阿里巴巴的平台上销售,并阻止他们在竞争对手的电商网站上销售。
After the police's investigation, Lin's colleague Xu came under strong suspicion for the crime and was detained.
在警方的调查之后,林的同事许因涉嫌犯罪而受到强烈怀疑,并被拘留。
Further investigation is underway, according to the police's official weibo account.
警方的官方微博账号表示,目前正进行进一步调查。
The State Administration for Market Regulation has launched an investigation into Alibaba for alleged monopolistic conduct, including implementing an "exclusive dealing agreement", Xinhua News Agency reported on Thursday.
据新华社4日报道称,国家市场监管总局依法对阿里巴巴集团涉嫌垄断行为立案调查。报道指出,阿里巴巴集团实施“二选一”等涉嫌垄断行为,损害了平台内商家和消费者的合法权益。
In a statement on Thursday, Alibaba said it will actively cooperate with the investigation, and the operation of the company's businesses currently remain normal.
阿里巴巴在周四的一份声明中表示,该公司将积极配合调查,目前其业务运营保持正常。
Overshadowed by the Alibaba investigation, other internet majors such as Tencent, JD and Meituan all saw their shares tumble on the same day.
在阿里巴巴调查的影响下,腾讯、京东和美团等其他互联网巨头的股价在同一日也纷纷下跌。
"Anti-monopolism is an international practice, which is conducive to protecting fair competition and innovation in the market and safeguarding consumer rights," the newspaper said, adding that the investigation does not imply a change of attitude toward encouraging and supporting the online economy.
“反垄断是国际通行做法,有利于保护市场公平竞争和创新,维护消费者权益,”该报称,并补充说,此调查并不意味着对鼓励和支持互联网经济的态度有所改变。
Acting on information, China's State Administration for Market Regulation has started investigation on Alibaba Group for alleged monopoly conduct including implementing an "exclusive dealing agreement. "
依据相关线索,中国国家市场监管总局对阿里巴巴集团涉嫌垄断行为立案调查,其中包括实施“二选一”等垄断协议。
The United States Securities and Commission fine on Luckin comes after it said earlier this year much of its 2019 sales were fabricated, sending its shares plunging and sparking an investigation by China's securities regulator and the SEC.
美国证券交易委员会对Luckin的罚款发生在该公司今年早些时候承认其2019年大部分销售额被伪造之后,这一消息导致其股价暴跌,并引发中国证券监管机构和SEC的调查。