六级South Korea, which operates state-of-the-art bases here, is increasing its fishing of krill ( ' , 磷虾), found in abundance in the Southern Ocean, while Russia recently frustrated efforts to create one of the world's largest ocean sanctuaries here.
韩国在这里拥有最先进的基地,它正在增加磷虾的捕捞量,磷虾), 在南大洋发现了大量的海洋生物,而俄罗斯最近挫败了在这里建立世界上最大的海洋保护区之一的努力。
2016年12月阅读原文
六级As the ocean warms, a body of water called the Antarctic Polar Front - an upward movement of nutrient-rich sea that supports a huge abundance of marine life - is being pushed further south. This means that king penguins, which feed on fish and krill in th
随着海洋变暖,一片被称为南极极锋的水域——营养丰富的海洋向上运动,支撑着大量海洋生物——正在进一步向南推进。这意味着,以鱼类和磷虾为食的王企鹅
2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section C
六级A global campaign has been launched to turn a huge tract of Antarctic seas into ocean sanctuaries, protecting wildlife and banning not just krill fishing, but all fishing.
一项全球运动已经启动,旨在将一大片南极海域变成海洋保护区,保护野生动物,不仅禁止磷虾捕捞,而且禁止所有捕捞活动。
2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C
六级One was created in the Ross Sea in 2016, another reserve is being proposed in a vast area of the Weddell Sea, and a third sanctuary is under consideration in the area west of the Antarctic Peninsula—a key krill fishing area.
其中一个保护区于2016年在罗斯海建立,另一个保护区正在威德尔海的广大区域提议建立,第三个保护区正在考虑在南极半岛以西地区建立,这是一个重要的磷虾捕捞区。
2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C
六级Frida Bengtsson from Greenpeace's Protect the Antarctic campaign said: "If the krill industry wants to show it’s a responsible player, then it should be voluntarily getting out of any area which is being proposed as an ocean sanctuary, and should instead
绿色和平组织保护南极运动的Frida Bengtsson说:“如果磷虾业想证明自己是一个负责任的参与者,那么它应该自愿离开任何被提议作为海洋保护区的区域,而应该这样做
2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C
六级Industrial fishing for krill in the unspoilt waters around Antarctica is threatening the future of one of the world's last great wildernesses, according to a new report.
根据一份新的报告,在南极洲周围未受破坏的水域进行磷虾的工业捕捞正在威胁着世界上最后一个大荒原之一的未来。
2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C
六级The study by Greenpeace analysed the movements of krill fishing vessels in the region and found they were increasingly operating "in the immediate vicinity of penguin colonies and whale feeding grounds" It also highlights incidents of fishing boats being
绿色和平组织的这项研究分析了该地区磷虾渔船的活动情况,发现它们越来越多地在“企鹅聚居地和鲸鱼饲养场附近”作业。这项研究还突出了渔船被劫持的事件
2019年12月六级真题(第二套)阅读 Section C
六级Earlier this month a separate study found that a combination of climate change and industrial fishing is threatening the krill (磷虾) population in Antarctic waters, with a potentially disastrous impact on whales, seals and penguins.
本月早些时候,另一项研究发现,气候变化和工业捕鱼的结合正在威胁磷虾(磷虾) 南极水域的人口,对鲸鱼、海豹和企鹅有潜在的灾难性影响。
2019年12月六级真题(第三套)阅读 Section C
六级Frida Bengtsson from Greenpeace’s Protect the Antarctic campaign said: “If the krill industry wants to show it’s a responsible player, then it should be voluntarily getting out of any area which is being proposed as an ocean sanctuary, and should instead be backing the protection of these huge tracts of the Antarctic.
绿色和平组织“保护南极”运动的Frida Bengtsson说:“如果磷虾行业想表明它是一个负责任的参与者,那么它应该自愿离开任何被提议作为海洋保护区的地区,而应该支持保护南极的大片地区。”。
2019年12月六级真题(第2套)
六级A global campaign has been launched to turn a huge tract of Antarctic seas into ocean sanctuaries protecting wildlife and banning not just krill fishing, but all fishing.
一项全球运动已经启动,将南极大片海域变成海洋保护区,保护野生动物,不仅禁止磷虾捕捞,还禁止所有捕捞。
2019年12月六级真题(第2套)
六级What does Greenpeace’s study find about krill fishing?
绿色和平组织的研究对磷虾捕捞有何发现?
2019年12月六级真题(第2套)
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419