Most people like oranges.
多数人喜欢吃橙子。
The gold is the
most expensive.
黄金是最贵的。How much money does he have?
他有多少钱?
Tom's name isn't much.
汤姆的名字普普通通。
Halen's room is much bigger than mine.
海伦的房间比我的大得多。
Most of the students in our class enjoy reading novels.
我们班大多数学生喜欢读小说。
She's the
most talented musician I've ever met.
她是我见过的最有才华的音乐家。
The tallest building is located in the downtown, and it's the
most prominent landmark there.
最高的建筑位于市中心,是那儿最显眼的地标。
I'll take
most of the credit for the project's success, but my team played a crucial role too.
我会把项目的大部分成功归功于自己,但我的团队也起了关键作用。
Most people prefer to shop online nowadays due to convenience.
现在大多数人更喜欢网上购物,因为方便。
He's the
most experienced teacher in the school, having taught for over 20 years.
他是学校里经验最丰富的老师,教龄超过20年。
Most environmental issues arise from human activities, not natural disasters.
大多数环境问题源于人类活动,而非自然灾害。
In a survey,
most respondents expressed support for the new policy.
在一项调查中,大多数受访者表示支持新政策。
The majority of countries have ratified the Paris Agreement on climate change.
大多数国家已经批准了关于气候变化的《巴黎协定》。
The biggest challenge we faced was not the task itself, but the lack of resources – that was the
most frustrating part.
我们面临的最大挑战不是任务本身,而是资源匮乏,那是最令人沮丧的部分。
Alibaba said in 2023 that it will split its business into six main units, with each separate business having the flexibility to raise outside capital and seek its own initial public offering, the most significant organizational change to the company in its 24-year history.
阿里巴巴在2023年表示,将把业务拆分为六个主要部门,每个独立的部门都可以灵活地筹集外部资金并寻求自己的首次公开募股,这是该公司24年历史上最重大的组织变革。
As Germany's most important trading partner for seven consecutive years, the Sino-German economic relationship sustains millions of jobs in both countries, said Jens Hildebrandt, executive director of the German Chamber of Commerce in China (North China).
中国(华北)德国商会执行主任Jens Hildebrandt表示,作为德国连续七年最重要的贸易伙伴,中德经济关系为两国提供了数百万个就业机会。
The enormous size of the Chinese consumer market, advanced supply chain infrastructure, and status as an increasingly strong innovator make China one of the most important markets for many German companies, Hildebrandt said.
Hildebrandt表示,中国庞大的消费市场、先进的供应链基础设施以及日益强大的创新者地位,使中国成为许多德国公司最重要的市场之一。
"We are confident that China is much more resilient than many expect.
“我们相信,中国比许多人预期的更有韧性。
China's large State-owned energy companies are focusing on wind, solar and hydropower projects overseas at a time when energy forms the largest share of investments under the Belt and Road Initiative, with most of that money going into renewables, a senior official said.
一位高级官员表示,中国大型国有能源公司正专注于海外风能、太阳能和水电项目,而根据“一带一路”倡议倡议,能源在投资中占最大份额,其中大部分资金将用于可再生能源。
As much as 56 percent of China's $8.61 billion in construction and investment in the energy sector in other countries and regions participating in the BRI during the first half of last year went into renewable energy such as solar, wind and hydropower projects, it said.
报告称,去年上半年,中国在参与“一带一路”倡议的其他国家和地区的86.1亿美元能源建设和投资中,多达56%用于太阳能、风能和水电等可再生能源项目。
Founded in 2019, Zhipu AI has received much attention in the past year.
智普AI成立于2019年,在过去的一年里备受关注。
Last June, the US technology media The Information listed Zhipu AI as one of the five Chinese companies most likely to become China's OpenAI.
去年6月,美国科技媒体the Information将智普人工智能列为最有可能成为中国OpenAI的五家中国公司之一。
Huang's trip came as the Wall Street Journal quoted anonymous sources saying that top Chinese cloud firms have told Nvidia they do not want its slower artificial intelligence chips and that they would prefer using homegrown chips from companies such as Huawei amid the US government's restrictions on Nvidia's most advanced AI chips to China.
黄此行之际,《华尔街日报》援引匿名消息人士的话说,中国顶级云计算公司已经告诉英伟达,他们不想要速度较慢的人工智能芯片,而且在美国政府限制英伟达向中国提供最先进的AI芯片之际,他们更喜欢使用华为等公司的国产芯片。
Spring Festival, the most important traditional holiday in China, naturally provides a good opportunity for luxury brands to boost their holiday sales," said Zhang Weilin, an analyst at market research provider LeadLeo Research Institute.
春节是中国最重要的传统节日,自然为奢侈品牌提升节日销售额提供了一个很好的机会,”市场研究提供商LeadLeo research Institute的分析师张伟林表示。
According to Sany Marine Heavy Industry, each facility is equipped with different energy-saving technology, to lower energy consumption as much as possible.
三一重工表示,每个设施都配备了不同的节能技术,以尽可能降低能耗。
Kou Nannan, head of China Research at BloombergNEF, said most new energy sources are intermittent with rapid and random variables, making it difficult to maintain stable and steady power generation, thus posing a threat to steady grid operation.
BloombergNEF中国研究负责人寇楠楠表示,大多数新能源都是间歇性的,具有快速和随机的变量,很难保持发电的稳定和稳定,从而对电网的稳定运行构成威胁。
Proton therapy is one of the most advanced cancer treatments nowadays.
质子治疗是目前癌症最先进的治疗方法之一。
That has made it the best-selling automaker in China and the most popular NEV maker in the world.
这使其成为中国最畅销的汽车制造商和世界上最受欢迎的新能源汽车制造商。
As one of the best preserved, the ancient town now holds more than 1,300 ancient dwellings, most of which are brick and wood beam buildings.
作为保存最完好的古镇之一,古镇目前拥有1300多座古民居,其中大部分是砖木梁建筑。
However, its daily output could only reach 600 to 3,000 meters per set, much smaller than that of traditional machines, which can produce 20,000-60,000 meters per set.
然而,它的日产量只能达到600至3000米/套,远小于传统机器的日产量,后者可以生产20000至60000米/套。
It carried out a number of tests during the project's early stage, such as a detailed geological survey of the project's cross-sea section, and selected the most suitable crossing strata based on geological conditions.
它在项目早期进行了多项测试,如对项目的跨海剖面进行了详细的地质调查,并根据地质条件选择了最合适的穿越地层。
The new facility includes the world's most advanced lidar testing lab and will utilize many smart industrial robots, helping automate over 100 production processes, with the automation rate reaching 90 percent, Hesai said.
何赛说,新设施包括世界上最先进的激光雷达测试实验室,并将使用许多智能工业机器人,帮助实现100多个生产过程的自动化,自动化率达到90%。
It conducted a detailed geological survey of the project's cross-sea section and selected the most suitable crossing strata based on the geological conditions.
它对项目的跨海剖面进行了详细的地质调查,并根据地质条件选择了最合适的穿越地层。
He added that the company has roadmaps on how to make most of its breweries carbon-neutral.
他补充说,该公司已经制定了如何使其大多数啤酒厂实现碳中和的路线图。
"Biomass makes our costs much more predictable.
“生物质使我们的成本更加可预测。
Not depending on whether fuel prices go up or down will bring much more stability and security in our cost of operations," Clysner said.
Clysner说:“不取决于燃料价格的上涨还是下跌,这将为我们的运营成本带来更多的稳定性和安全性。”。
Lung cancer is currently the world's second most prevalent malignant tumor, with the highest mortality rate.
癌症是目前世界第二大恶性肿瘤,死亡率最高。
The nation started fostering the sector in 2009, when most other countries deemed it too early to do so.
该国于2009年开始培育该行业,当时大多数其他国家认为现在这样做还为时过早。
The early mover advantage, coupled with favorable government policies and growing charging facilities, has seen China become the world's largest NEV market and one of the most important sources of innovation in the sector.
先行者的优势,加上有利的政府政策和不断增长的充电设施,使中国成为世界上最大的新能源汽车市场和该行业最重要的创新来源之一。
International carmakers are making most of their presence in China.
国际汽车制造商正在充分利用他们在中国的业务。
Mero1 has consistently maintained a good production status since it was put into operation in May, with a daily crude oil production capacity of 25,500 metric tons, one of the most productive offshore oil fields in Brazil so far, said Huang Yehua, president of CNOOC Petroleum Brazil Ltda, a wholly owned subsidiary of CNOOC.
中海油全资子公司中海油巴西有限公司总裁黄业华表示,自5月投产以来,Mero1一直保持着良好的生产状态,原油日产量为25500公吨,是迄今为止巴西产量最高的海上油田之一。
According to Wen Tiejun, executive director of China Academy of Rural Construction, from Southwest University, rural revitalization is becoming the most important mission for the whole society.
西南大学中国农村建设研究院执行院长温铁军表示,乡村振兴正成为全社会最重要的使命。
Amid US government export restrictions, the Dutch government tightened export controls on China last year, restricting the DUV machines, the second most advanced product line the company offers from Jan 1. chengyu@chinadaily.
在美国政府的出口限制下,荷兰政府去年加强了对中国的出口管制,限制了DUV机器,这是该公司从1月1日起提供的第二先进的产品线。chengyu@chinadaily.
Hilton's most recent opening in Niushoushan in Nanjing is designed to cater to both business and leisure visitors.
希尔顿酒店最近在南京牛首山开业,旨在满足商务和休闲游客的需求。
And only those willing to take the most resolute steps can conquer whatever challenges standing in their way.
只有那些愿意采取最坚决步骤的人才能克服阻碍他们前进的任何挑战。
"Studying macadamias is going to teach us a lot, to have a much wider application in agriculture.
“研究澳洲坚果将教会我们很多,在农业中有更广泛的应用。
"Our objective is to find varieties with smaller trees that can be planted more closely together to allow a much more sustainable and intensified production, and that can minimize the use of land and water," Henry said.
亨利说:“我们的目标是找到树木较小的品种,这些品种可以更紧密地种植在一起,以实现更可持续、更集约的生产,并最大限度地减少土地和水的使用。”。
The aircraft model resumed flying in late 2020, and it has resumed commercial operation in most parts of the world, including in China.
该机型于2020年末恢复飞行,并已在包括中国在内的世界大部分地区恢复商业运营。
In a move that market analysts said might restore both the fortunes and reputation of Hong Kong-listed e-commerce platform East Buy, the company promoted its most influential livestreamer Dong Yuhui to senior partner on Monday.
市场分析人士表示,周一,该公司将其最具影响力的直播员董宇辉提升为高级合伙人,此举可能会恢复香港上市电子商务平台东买的财富和声誉。
On the other hand, Qiu said that Udemy can help to support and bring the most efficient, best educational product for clients of 51job to help their business growth.
另一方面,邱表示,Udemy可以为前程无忧的客户提供最高效、最好的教育产品,帮助他们的业务增长。
In terms of the future landscape, Green said in five to 10 years from now, the cybersecurity industry - which is highly fragmented today with around 3,000 players in total - will be highly consolidated at that time, and only very few players can help customers solve the most critical problems, and AI and ML will be essentially on how this gets done.
格林表示,就未来前景而言,从现在起的五到十年内,网络安全行业将高度整合,而只有极少数参与者能够帮助客户解决最关键的问题,而人工智能和ML将主要取决于如何做到这一点。
Wang said that the most distinctive feature and challenge of this project were in the concurrent operation of traffic and construction.
王说,这个项目最大的特点和挑战是交通和建设的并行运行。
China remains "the most promising long-term market", not only for its scale and innovation, but also because of the country's long-term vision regarding sustainability, energy and efficiency, the top executive of industrial intelligence software developer Aveva said.
工业智能软件开发商Aveva的首席执行官表示,中国仍然是“最有前景的长期市场”,不仅因为其规模和创新,还因为该国在可持续性、能源和效率方面的长期愿景。
"Many of them really pay much attention to transforming from traditional operations into more digital, more data-driven operations," she said.
她说:“他们中的许多人真的非常关注从传统运营转变为更数字化、更数据驱动的运营。”。
It is among the largest and most active sovereign wealth funds globally.
它是全球最大、最活跃的主权财富基金之一。
Calvin McDonald, chief executive officer of Lululemon, said that China has emerged as the most significant region outside of North America, with all international sectors experiencing double-digit growth, notably a remarkable 53 percent surge in the Chinese market.
Lululemon首席执行官卡尔文·麦克唐纳表示,中国已成为北美以外最重要的地区,所有国际行业都实现了两位数的增长,尤其是中国市场增长了53%。
Other forms of emission reductions in the industry are much needed in the meantime, Chen said.
陈说,与此同时,该行业还需要其他形式的减排。
Hey Tea's alleged violation of regulations on religious affairs became one of the most discussed topics on social media on Monday.
周一,Hey Tea涉嫌违反宗教事务规定成为社交媒体上讨论最多的话题之一。
At Jiangsu Longheng New Energy Co Ltd in Suqian, ensuring sufficient and stable electricity supply for the enormous plant, built at an investment of over 10 billion yuan ($1.37 billion), is what electricity manager Qiu Lei cares the most about.
在宿迁的江苏龙恒新能源有限公司,确保投资超过100亿元人民币(13.7亿美元)的大型发电厂的充足稳定电力供应是电力经理邱磊最关心的问题。
Cars are widely seen as the next most important mobile intelligent platform.
汽车被广泛视为下一个最重要的移动智能平台。
The cooperation between smartphone manufacturers and traditional car companies has become an inevitable trend in the technology industry, and is also the most important product concept of Xingji Meizu at present.
智能手机厂商与传统车企的合作已经成为科技行业的必然趋势,也是星基魅族目前最重要的产品理念。
"China is one of the most strategic markets for Novartis.
“中国是诺华最具战略意义的市场之一。
Zhou Jingren, CTO of Alibaba Cloud, said the open-source ecosystem is crucial for promoting the technological advancement and application of LLMs in China, adding they will continue to invest in open-sourced LLM, and aim to offer the most open LLM in the era of AI.
阿里云CTO周敬仁表示,开源生态系统对于促进LLM在中国的技术进步和应用至关重要,并补充说,他们将继续投资开源LLM,并致力于在人工智能时代提供最开放的LLM。
Chinese companies view the UK as their gateway to the European market, with 59 percent of respondents saying they see the UK as one of the top three most important markets, while more than 17 percent of Chinese companies recognize the UK as their top destination for investment.
中国公司将英国视为进入欧洲市场的门户,59%的受访者表示,他们认为英国是前三大最重要的市场之一,而超过17%的中国公司认为英国是他们的首要投资目的地。
Although London remains the top choice for most Chinese financial companies to establish their headquarters in the UK, regions outside London are also gaining investment.
尽管伦敦仍然是大多数中国金融公司在英国设立总部的首选,但伦敦以外的地区也在获得投资。
Congenital heart disease is one of the most common congenital malformations in China, and its detection rate is increasing every year, said medical experts.
医学专家表示,先天性心脏病是中国最常见的先天性畸形之一,其检出率每年都在上升。
China has the most complete industrial system in the world and maintained its position as the world's largest manufacturing nation for 13 straight years, according to the Ministry of Industry and Information Technology.
根据工业和信息化部的数据,中国拥有世界上最完整的工业体系,并连续13年保持世界第一制造业国家的地位。
China's most recent measures to encourage foreign investment in the country have put in place exit channels for foreign investors, in accordance with international practices, which are expected to shore up foreign firms' confidence to expand their presence in China, Wang said.
王说,中国最近鼓励外国投资的措施已经按照国际惯例为外国投资者建立了退出渠道,这有望增强外国公司扩大在华业务的信心。
"We can see that consumption upgrades are not only about quality but also about price, and it is the balance of quality and price that consumers care about most," Chen said.
陈说:“我们可以看到,消费升级不仅关乎质量,也关乎价格,消费者最关心的是质量和价格的平衡。”。
Lei said that this recognition from his alma mater is an honor and the most important achievement of his life.
雷说,得到母校的肯定是一种荣誉,也是他一生中最重要的成就。
"Teachers and students are the core of the university, and alumni are the university's most cherished and valued strength," said Zhang, noting that Lei's donation is a new record for Wuhan University alumni.
张说:“老师和学生是学校的核心,校友是学校最宝贵的力量。”他指出,雷的捐款是武汉大学校友的新纪录。
One of China's most prestigious liquor brands, Moutai has a history of more than eight centuries.
茅台是中国最负盛名的白酒品牌之一,已有八个多世纪的历史。
One of White Rabbit's most renowned crossover products was a lip balm jointly launched by the candy company and Chinese cosmetics maker Shanghai Jahwa's Maxam in 2018.
白兔最著名的跨界产品之一是这家糖果公司与中国化妆品制造商上海家化的Maxam于2018年联合推出的润唇膏。
"The Forbidden City is old enough to make most prestigious brands with a long history look young, but regarding all the crossover products it has created in recent years, the Palace Museum is seen more as cute and fun," said Ma Jun, vice-president of the Shanghai Time-honored Brand Association and general manager of Shanghai Lifengfood Co Ltd.
“紫禁城已经足够古老,可以让历史悠久的最负盛名的品牌看起来更年轻,但就其近年来创造的所有跨界产品而言,故宫被视为更可爱、更有趣,”上海时空品牌协会副会长、上海力丰食品有限公司总经理马军说。
In fact, many of the world's most valuable brands have a history of more than a hundred years, and they are capable of continuously taking the lead in trends," he added.
事实上,世界上许多最有价值的品牌都有一百多年的历史,它们有能力持续引领潮流,”他补充道。
Also known as Zhao Ji, Huizong ruled from 1100-1126 and was one of China's most famous artists for his achievements in painting and calligraphy.
徽宗又名赵季,统治时期为1100年至1126年,是中国最著名的书画家之一。
Li said most of the crossovers made so far are in product marketing.
李说,到目前为止,大多数跨界都是在产品营销方面。
"The silicone manufacturing site in Zhangjiagang, Jiangsu province, is our most invested location.
“江苏张家港的有机硅生产基地是我们投资最多的地方。
The plant, one of the most advanced integrated silicone production sites globally, is expected to serve the fast-growing demand for silicone materials in China and the rest of Asia.
该工厂是全球最先进的集成硅树脂生产基地之一,预计将满足中国和亚洲其他地区对硅树脂材料快速增长的需求。
Most rail cars that Rio Tinto uses at its mines in Western Australia are from China's CRRC Qiqihar Rolling Stock, a CRRC subsidiary in Northeast China's Heilongjiang province, he said.
他说,力拓在其西澳大利亚矿山使用的大多数轨道车都来自中国中车齐齐哈尔机车车辆,这是中国中车在东北黑龙江省的子公司。
Stretching over 281 kilometers, with a total investment of 3.8 billion yuan ($531.2 million), the project represents the most significant investment, highest voltage level and largest transmission capacity in the power grid infrastructure projects undertaken by Henan during its post-disaster recovery.
该项目全长281公里,总投资38亿元人民币(5.312亿美元),是河南灾后恢复期间电网基础设施项目中投资最重大、电压水平最高、输电容量最大的项目。
"Having been in charge of Coca-Cola's operations in China for nearly a year, Leclerc said he feels amazed at the marketplace's growth — most visible in catering, on-premise coffee chains and digitization.
勒克莱尔说,在负责可口可乐中国业务近一年后,他对市场的增长感到惊讶,这在餐饮、咖啡连锁店和数字化方面最为明显。
The top ten most popular cities for inbound travelers (excluding those from Hong Kong, Macao and Taiwan) saw Shenzhen and Shanghai topping the list alongside other destinations such as Guangzhou, Beijing, Zhuhai, Hangzhou, Foshan, Xiamen, Zhongshan and Chengdu.
最受入境旅客欢迎的十大城市(不包括香港、澳门和台湾的城市)中,深圳和上海与广州、北京、珠海、杭州、佛山、厦门、中山和成都等其他目的地并列榜首。
Interestingly, seven out of ten hotel bookings made by inbound tourists are for Shenzhen, while two Shanghai hotels rank second and third in the most booked hotel list.
有趣的是,入境游客预订的酒店中,十分之七是深圳的,而上海的两家酒店在预订量最大的酒店排行榜上分别排名第二和第三。
"The brand concept of Icebreaker is to coexist with nature, so we dedicate ourselves to making high-quality outdoor apparel using Merino wool and natural fibers, minimizing the uses of chemical fibers and plastics as much as possible, and we are also very optimistic about the development of this emerging category," Ma said.
马说:“破冰者的品牌理念是与自然共存,因此我们致力于使用美利奴羊毛和天然纤维制作高质量的户外服装,尽可能减少化学纤维和塑料的使用,我们也非常看好这一新兴类别的发展。”。
Despite a subdued global investment sentiment, multinational companies are confident about investing in China and firmly believe innovations can represent the most significant growth opportunities for them in the Chinese market, said Zhou Mi, a senior researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.
位于北京的中国国际贸易经济合作研究院高级研究员周密表示,尽管全球投资情绪低迷,但跨国公司对在中国投资充满信心,并坚信创新是它们在中国市场最重要的增长机会。
Hexagon has seen more than two decades of growth in China and the country has become one of its most important markets in terms of global strategy.
Hexagon在中国已经有了20多年的发展,中国已经成为其全球战略中最重要的市场之一。
The reduction plan would be announced to the public in mid-November according to relevant regulations, Jiang said, adding the selling price which was set in August was much higher than the current stock price, so "Ma did not sell a single share".
江表示,减持计划将根据相关规定于11月中旬向公众公布,并补充道,8月份的售价远高于当前股价,因此“马没有卖出一股”。
Among them, the Sany 750-metric-ton and 630-ton crawler cranes stood out from numerous international brands, undertaking the most critical lifting work of thermal power plants - a major breakthrough for Chinese domestic cranes exported to Africa.
其中,三一750吨和630吨履带起重机在众多国际品牌中脱颖而出,承担了火电厂最关键的吊装工作,这是中国国产起重机出口非洲的重大突破。
However, Li noted that in the long run, having difficulties in acquiring the most advanced chips inevitably will have an impact on the pace of AI development in China, and therefore Baidu is proactively seeking alternatives.
然而,李指出,从长远来看,难以获得最先进的芯片不可避免地会影响中国人工智能的发展步伐,因此百度正在积极寻求替代方案。
The company's third-quarter revenue was 70.9 billion yuan ($9.9 billion), up 0.6 percent year-on-year, which, however, helped lift net income by as much as 183 percent to 6 billion yuan, thanks to lower component costs and efficiencies across the business, Xiaomi said.
小米表示,该公司第三季度收入为709亿元人民币(99亿美元),同比增长0.6%,但由于整个业务的组件成本和效率较低,这有助于将净收入提高183%,达到60亿元人民币。
Used to support the huge body and tonnage of an offshore platform, it is the most widely used in offshore oil and gas development equipment globally.
用于支撑巨大的海洋平台主体和吨位,是全球海洋油气开发设备中应用最广泛的。
"Currently, China, one of its most important markets, operates 85 Embraer E-jets.
“目前,作为中国最重要的市场之一,中国拥有85架巴西航空工业公司的电子喷气式飞机。
"Compared with Europe and the United States, the number of Chinese airlines that focus on developing business in the regional market is not much, and many carriers compete in the competitive trunk market.
“与欧洲和美国相比,专注于在区域市场发展业务的中国航空公司数量不多,许多航空公司在竞争激烈的干线市场竞争。
Currently, more than 110 ARJ21 aircraft are in commercial operation, with most operating at regional airports.
目前,有110多架ARJ21飞机正在商业运营,其中大多数在支线机场运营。
China is one of the most active countries in the world in the field of AI and digitalization, and the company hopes to build an ecosystem in the country to spur innovations that help meet the demand for digital and personalized healthcare solutions, he added.
他补充道,中国是世界上人工智能和数字化领域最活跃的国家之一,该公司希望在中国建立一个生态系统,以刺激创新,帮助满足对数字化和个性化医疗解决方案的需求。
Most of the stations are within a one-kilometer radius of popular urban business areas, making it convenient for deliveries at any time.
大多数车站都在热门城市商业区的一公里半径范围内,方便随时送货。
Meituan has also carried out a mobile physical examination campaign in a dozen cities, including Beijing, Shanghai, Guangzhou and Changchun, to provide professional, free, fast and convenient physical examination services to its drivers and improve their risk-preventing ability as much as possible.
美团还在北京、上海、广州、长春等十几个城市开展了移动体检活动,为司机提供专业、免费、快捷、便捷的体检服务,尽可能提高司机的风险防范能力。
The company announced in March it would split into six business groups, each with the ability to raise external funding and seek its own IPO, representing the most significant reorganization in its 24-year history.
该公司在3月份宣布,将拆分为六个企业集团,每个企业集团都有能力筹集外部资金并寻求自己的IPO,这是其24年历史上最重大的重组。
Nabi thinks "Chinese consumers are among the most knowledgeable and most demanding in the world", and there are many opportunities that Coty can explore in China.
纳比认为“中国消费者是世界上知识最渊博、要求最高的消费者之一”,科蒂在中国有很多机会可以探索。
Despite some short-term challenges, China's long-term economic fundamentals remain positive, and the country will continue to be "one of the most strategic markets" for Standard Chartered, the international bank's head said.
渣打银行行长表示,尽管面临一些短期挑战,但中国的长期经济基本面仍然是积极的,中国将继续成为渣打银行“最具战略意义的市场之一”。
According to TAG's Global Workforce of the Future Report released in early October, the penetration rate of artificial intelligence is as high as 84 percent in the workplace in China, much higher than the global average of 70 percent.
根据TAG在10月初发布的《全球未来劳动力报告》,人工智能在中国工作场所的渗透率高达84%,远高于全球70%的平均水平。
But less than half of the Chinese employees are using generative AI under the guidance of their employers, which means that there is much room of related training services, said Ni.
但倪说,只有不到一半的中国员工在雇主的指导下使用生成人工智能,这意味着有很大的相关培训服务空间。
Liu Jingliang, vice-president of Omron Healthcare China, said that the Chinese market has occupied several "most" spots among the company's overall global markets.
Omron Healthcare中国区副总裁刘景亮表示,在该公司的全球市场中,中国市场占据了几个“最多”的位置。
With the highest number of staff among Omron's overseas market, it is also the most potential for a market for Omron globally," Liu said.
刘说:“在欧姆龙的海外市场中,员工人数最多,也是欧姆龙在全球最有潜力的市场。”。
Today, the company has established four modern production facilities, three central kitchens, one research and development center and hundreds of Haagen-Dazs stores in China, one of its most important overseas markets.
如今,该公司已在其最重要的海外市场之一的中国建立了四个现代化的生产设施、三个中央厨房、一个研发中心和数百家哈根达斯门店。
Miles Hurrell, CEO of New Zealand-based dairy company Fonterra, said that China is one of the most important strategic markets for the company, and it sees "very strong consumption growth for its products, with a strong focus on innovation, nutrition and health "in the country.
新西兰恒天然乳制品公司首席执行官Miles Hurrell表示,中国是该公司最重要的战略市场之一,该公司看到该国“其产品的消费增长非常强劲,重点关注创新、营养和健康”。
The manufacturing site in Zhangjiagang, China's largest facility of this kind and among the world's biggest and most advanced integrated silicone production sites, is expected to serve fast-growing demand for silicone materials in China and Asia, she said.
她说,位于张家港的生产基地是中国最大的此类工厂,也是世界上最大、最先进的集成硅树脂生产基地之一,预计将满足中国和亚洲对硅树脂材料快速增长的需求。
We are also introducing our newest, most effective air purifier with long-term formaldehyde removal technology.
我们还推出了最新、最有效的空气净化器,采用长期除甲醛技术。
The senior executive added that transparency, stability and predictability are some of the most important factors for companies entering or expanding in any country.
这位高管补充道,透明度、稳定性和可预测性是公司进入或在任何国家扩张的一些最重要因素。
The path of China's post-COVID-19 economic recovery may not be as smooth, and the pace may not be as fast as most originally expected.
中国新冠肺炎疫情后的经济复苏之路可能没有那么顺利,速度也可能没有大多数人最初预期的那么快。
Yuki Kusumi, representative director and president of Panasonic, said China is one of the most important overseas markets for Panasonic, while highlighting that the company will continue to increase investment in the world's second-largest economy.
松下代表董事兼总裁Yuki Kusumi表示,中国是松下最重要的海外市场之一,同时强调该公司将继续增加对世界第二大经济体的投资。
Mike Hwang, president of Amorepacific's China branch, told China Daily that "China has always been one of the company's most important markets, and we remain confident in the growth and development of the Chinese economy.
爱茉莉太平洋中国分公司总裁Mike Hwang告诉《中国日报》:“中国一直是爱茉莉太平洋最重要的市场之一,我们对中国经济的增长和发展充满信心。
"Simultaneously, we find that green beauty products are quickly becoming one of the most important development trends in the beauty industry.
“与此同时,我们发现绿色美容产品正迅速成为美容行业最重要的发展趋势之一。