Tom's opponent did not stand a chance.
汤姆的对手毫无取胜的机会。
Eric was too weak to stand.
埃里克身体太弱,站不起来。
I stand corrected.
我纠正一下我的说法。
She stands tall among her peers due to her achievements.
她因成就突出在同龄人中脱颖而出。
He
stood firm in his decision, not willing to compromise.
他坚持自己的决定,不愿意妥协。
The children
stood in line waiting for their turn.
孩子们排队等候轮到他们。
We stand at a critical juncture in history.
我们正站在历史的关键节点上。
The statue stands majestically in the center of the park.
雕像庄严地矗立在公园的中心。
I can't stand the heat, so I always stay indoors during summer.
我受不了热,所以夏天总待在室内。
She stands by her husband through thick and thin.
无论顺境还是逆境,她都坚定地支持她的丈夫。
The house stands alone on the hill, offering a beautiful view.
那房子独自坐落在山上,视野极佳。
He
stood up for what he believed was right, even if it meant going against the majority.
他坚守自己的信念,即使这意味着要与大多数人对抗。
Alibaba said its total revenue stood at 224.79 billion yuan ($31.4 billion) during the July-September period, up 9 percent year-on-year, driven chiefly by improved consumer sentiment.
阿里巴巴表示,其7-9月总收入为2247.9亿元人民币(314亿美元),同比增长9%,主要受消费者情绪改善的推动。
CNPC saw its overseas assets exceed 1 trillion yuan ($139.5 billion) last year and overseas revenue stand at 1.5 trillion yuan.
中国石油天然气集团公司去年的海外资产超过1万亿元人民币(1395亿美元),海外收入达到1.5万亿元人民币。
Seven schools now stand in the new district — from kindergarten to senior high — providing quality education for some 20,000 students.
新区目前有七所学校,从幼儿园到高中,为大约20000名学生提供优质教育。
The report showed that Manner, M Stand and Tims continued to reach lower-tier cities, capitalizing on the curiosity of the new generation and the potential for increased profits in these markets, said Tang Di, partner at Kamen.
卡门合伙人唐迪表示,报告显示,Manner、M Stand和Tims继续进军低线城市,利用了新一代的好奇心和在这些市场增加利润的潜力。
M Stand innovated with sesame paste-flavored coffee.
M Stand采用芝麻酱口味的咖啡进行创新。
Coffee beans of the province have found favor among emerging domestic coffee chains such as Luckin Coffee, Seesaw and M Stand, besides catching the attention of industry players overseas.
该省的咖啡豆除了受到海外行业参与者的关注外,还受到了Luckin Coffee、Seesaw和M Stand等国内新兴咖啡连锁店的青睐。
"Lego's strengths lie in its creative products portfolio and play experiences, qualities that stand to benefit greatly from continued digital optimizations.
“乐高的优势在于其创意产品组合和游戏体验,这些品质将从持续的数字优化中受益匪浅。
The operating income of industries above designated size stood at 63.61 billion yuan, up 11.4 percent year-on-year.
规模以上工业实现营业收入636.1亿元,同比增长11.4%。
Wucheng's R&D investment stood at 641 million yuan in 2022, accounting for 3.14 percent of its total investments.
2022年,吴城的研发投入为6.41亿元,占总投资的3.14%。
According to a recent industry report co-released by Xinhuanet and China Association of Fragrance Flavour and Cosmetics Industries, the scale of the country's cosmetics market, which rose 6.4 percent year-on-year to reach 516.9 billion yuan ($72.4 billion) this year, is expected to soar further to stand at 579.1 billion yuan by 2025.
根据新华网和中国香料和化妆品工业协会最近联合发布的一份行业报告,今年中国化妆品市场规模同比增长6.4%,达到5169亿元人民币(724亿美元),预计到2025年将进一步飙升至5791亿元人民币。
Alibaba said its total revenue stood at 224.79 billion yuan ($31.4 billion) during the July-September period, up 9 percent year-on-year, driven chiefly by improved consumer sentiment and increased demand for multiple products.
阿里巴巴表示,7-9月期间,其总收入为2247.9亿元人民币(314亿美元),同比增长9%,主要受消费者情绪改善和多种产品需求增加的推动。
The Beolab 8 is a prime speaker that features advanced acoustics, high-quality materials and various stand options, Bang & Olufsen said.
Bang&Olufsen表示,Beolab 8是一款顶级扬声器,具有先进的声学效果、高质量的材料和多种支架选择。
Among them, the Sany 750-metric-ton and 630-ton crawler cranes stood out from numerous international brands, undertaking the most critical lifting work of thermal power plants - a major breakthrough for Chinese domestic cranes exported to Africa.
其中,三一750吨和630吨履带起重机在众多国际品牌中脱颖而出,承担了火电厂最关键的吊装工作,这是中国国产起重机出口非洲的重大突破。
Industry observers said Xiaomi's EV plan appears to be progressing well as per schedule, but it remains to be seen whether the company can stand out in a market rife with intense competition sparked by firms such as Nio and Li Auto.
行业观察人士表示,小米的电动汽车计划似乎进展顺利,但该公司能否在Nio和Li Auto等公司引发的激烈竞争中脱颖而出,还有待观察。
Its non-GAAP (generally accepted accounting principles) net profit stood at 7.3 billion yuan in the third quarter for this year, surging 23 percent year-on-year.
今年第三季度,其非公认会计原则净利润为73亿元,同比增长23%。
"Alibaba reported its total revenue stood at 224.79 billion yuan ($31.0 billion) during the July-September period, up 9 percent year-on-year.
“阿里巴巴报告称,7月至9月期间,其总收入为2247.9亿元人民币(310亿美元),同比增长9%。
Even though there are roads, bridges, railroads and various other office buildings in many countries that stand testimony to the capabilities of Chinese companies, CRCEG said it will gear up efforts to participate in more projects such as urban facilities and "new infrastructure" development in markets involved in the BRI in the next step.
尽管许多国家的道路、桥梁、铁路和各种其他办公楼证明了中国公司的能力,但CRCEG表示,下一步将加大力度,参与“一带一路”倡议所涉及市场的更多项目,如城市设施和“新基础设施”开发。
Data from the Ministry of Commerce showed that foreign direct investment on the Chinese mainland, in terms of actual use, stood at 847.17 billion yuan ($116.12 billion) in the first eight months of the year.
商务部的数据显示,今年前8个月,按实际用途计算,中国大陆的外国直接投资为8471.7亿元人民币(1161.2亿美元)。
Industry experts said the company's latest moves are aimed at strengthening its national brand image, which is also regarded as a new way to help it stand out amongst the fierce competition.
业内专家表示,该公司的最新举措旨在加强其国家品牌形象,这也被视为帮助其在激烈竞争中脱颖而出的一种新方式。
"According to Liugong's half-year financial report, the company's net profit in the first six months stood at 614 million yuan ($84.1 million), a 28 percent year-on-year increase.
根据柳工的半年财务报告,该公司前六个月的净利润为6.14亿元人民币(8410万美元),同比增长28%。
The entry threshold in terms of revenue for the top 500 enterprises in China stood at 46.998 billion yuan ($6.55 billion), registering an increase of 2.37 billion yuan compared to the previous year.
中国500强企业的收入门槛为469.98亿元人民币(65.5亿美元),比上年增加23.7亿元人民币。
Alibaba's latest financial results show that revenue from its cloud computing business stood at 25.12 billion yuan ($3.4 billion) during the April-June period, an increase of 4 percent year-on-year, mainly driven by storage, networks and artificial intelligence computing-related products.
阿里巴巴的最新财务业绩显示,4-6月期间,其云计算业务收入为251.2亿元人民币(34亿美元),同比增长4%,主要受存储、网络和人工智能计算相关产品的推动。
Beijing Daxing International Airport stood out by winning four prestigious awards.
北京大兴国际机场脱颖而出,赢得四项大奖。
Net revenue stood at 287.9 billion yuan in the April-June period, an increase of 7.6 percent year-on-year.
4-6月净收入2879亿元,同比增长7.6%。
Its non-GAAP net income attributable to ordinary shareholders stood at 15.27 billion yuan in the second quarter, an increase of 42 percent from the same period last year.
第二季度,其归属于普通股股东的非公认会计准则净收入为152.7亿元,比去年同期增长42%。
Their net profits stood at 3.19 trillion yuan, down 3.38 percent from a year earlier, the association said, citing H1 financial statements of 5,206 firms listed on the A-share market.
该协会援引5206家a股上市公司上半年的财务报表称,它们的净利润为3.19万亿元,同比下降3.38%。
E-commerce exports stood at 821 billion yuan, up 19.9 percent on a yearly basis.
电子商务出口8210亿元,同比增长19.9%。
JD reported its net revenue in the second quarter of this year stood at 287.9 billion yuan, an increase of 7.6 percent year-on-year.
京东公布,今年第二季度净收入为2879亿元,同比增长7.6%。
Its non-GAAP (generally accepted accounting principles) net profit stood at 8.0 billion yuan in the second quarter, surging 44 percent year-on-year.
第二季度,其非公认会计原则净利润为80亿元,同比增长44%。
Its non-GAAP (generally accepted accounting principles) net profit stood at 8.0 billion yuan in the second quarter of this year, surging 44 percent year-on-year.
今年第二季度,其非公认会计原则净利润为80亿元,同比增长44%。
Chinese e-commerce giant JD reported, on Wednesday night, its net revenues for the second quarter of this year stood at 287.9 billion yuan ($39.7 billion), an increase of 7.6 percent year-on-year.
中国电子商务巨头京东周三晚间公布,今年第二季度净收入为2879亿元人民币(397亿美元),同比增长7.6%。
Meanwhile, Xiaomi unveiled late on Monday its latest four-legged robo-dog CyberDog 2, which can stand on one leg while resting on a chunk of tofu without destroying it, as part of efforts to build its premium image.
与此同时,小米于周一晚些时候推出了其最新的四条腿的机器狗CyberDog 2,它可以单腿站立,同时放在一块豆腐上而不会破坏豆腐,这是建立其高级形象的努力的一部分。
And with the nation's competitive edge in infrastructure building, major Chinese players in the sector, central SOEs in particular, will stand out from global peers for their solutions and operations," said Long Chaocan, an investment consultant with China Galaxy Securities Co Ltd.
中国银河证券有限公司投资顾问龙朝灿表示:“随着中国在基础设施建设方面的竞争优势,该行业的主要中国企业,尤其是中央国有企业,将在其解决方案和运营方面从全球同行中脱颖而出。
Currently, the daily active users of Kuaishou stood at 374 million.
目前快手的日活跃用户数为3.74亿。
According to iiMedia Research, a Chinese market consultancy, China's ice cream market exceeded 160 billion yuan ($22.4 billion) in sales value in 2021, a yearly increase of 8.84 percent compared to 2020, while the global ice cream market stood at a value of $77.5 billion last year, according to a report by global market research company Expert Market Research.
根据中国市场咨询公司iiMedia Research的数据,根据全球市场研究公司Expert market Research的一份报告,2021年中国冰淇淋市场的销售额超过1600亿元人民币(224亿美元),与2020年相比每年增长8.84%,而去年全球冰淇淋市场的价值为775亿美元。
Last year, the investment intensity of R&D expenditure stood at over 6 percent in Beijing, 2.7 times the national average level.
去年,北京的研发投入强度超过6%,是全国平均水平的2.7倍。
"Brands must always stand with consumers, constantly meet people's aspirations for a better life, and build up core competencies that can last beyond the current cycle and remain steady for a long time.
“品牌必须始终与消费者站在一起,不断满足人们对美好生活的渴望,并建立能够持续当前周期并长期保持稳定的核心竞争力。
Roads, bridges, railway lines and various other government buildings stand testimony to Chinese capabilities, but CR20G, a subsidiary of Beijing-based China Railway Construction Corp Ltd, has geared up to carry out a wide range of ventures in the areas of clean energy, power supply, and urban and rural infrastructure development.
道路、桥梁、铁路线和其他各种政府建筑证明了中国的能力,但总部位于北京的中国铁建集团有限公司的子公司CR20G已做好准备,在清洁能源、电力供应和城乡基础设施发展领域开展广泛的企业活动。
"However, to stand out from the competition requires spending more time on research, testing and communications with users and partners overseas for constant user feedback.
“然而,要想在竞争中脱颖而出,需要花费更多的时间进行研究、测试,并与海外用户和合作伙伴进行沟通,以获得持续的用户反馈。
According to JD, apart from direct price reduction of products, consumers will stand to gain three coupons every day.
京东表示,除了产品直接降价外,消费者每天将获得三张优惠券。
For its fiscal year ending March 31, Alibaba said its total revenue stood at 868.7 billion yuan, up 2 percent year-on-year.
阿里巴巴表示,截至3月31日的财年总收入为8687亿元人民币,同比增长2%。
In 2022, the United States, India and Germany stood as the top three recipients of China's exports of medicines and health products and together accounted for some 30 percent of the total export value, data from the CCCMHPIE showed.
CCCMHPIE的数据显示,2022年,美国、印度和德国是中国药品和保健品出口的前三大接受国,合计约占出口总值的30%。
Its net profit stood at 25.8 billion yuan, versus the 28.9 billion yuan projected.
其净利润为258亿元,而预计为289亿元。
The company reported its total revenue reached 31.1 billion ($4.54 billion) in the first quarter of this year — an increase of 10 percent year-on-year — while non-GAAP (generally accepted accounting principles) net profit stood at 5.7 billion yuan, surging 48 percent year-on-year.
该公司报告称,今年第一季度总收入达到311亿元(45.4亿美元),同比增长10%,而非公认会计原则净利润为57亿元,同比增长48%。
"The company's net revenues during the first quarter of this year stood at 243.0 billion yuan ($35.4 billion), an increase of 1.4 percent year-on-year.
“今年第一季度,该公司的净收入为2430亿元人民币(354亿美元),同比增长1.4%。
With diplomatic advantages earned by China through its efforts in pushing global cooperation, such as the BRI, and the nation's edge in infrastructure building, State contractors stand out among their global peers also for their professional solutions and maturer operating models.
凭借中国通过推动“一带一路”等全球合作所获得的外交优势,以及中国在基础设施建设方面的优势,国家承包商也以其专业的解决方案和更成熟的运营模式在全球同行中脱颖而出。
The latest data released by the NBS showed that the urbanization rate in China stood at 65.22 percent by the end of 2022.
国家统计局发布的最新数据显示,截至2022年底,中国城镇化率为65.22%。
Their average business revenue stood at about 2.81 billion yuan ($405.83 million) last year, up 20.43 percent year-on-year, according to data from the Shenzhen Stock Exchange.
根据深圳证券交易所的数据,去年他们的平均业务收入约为28.1亿元人民币(40583万美元),同比增长20.43%。
The net number of new stores opened by Starbucks China stood at 153 during the period, more than double the figure for the previous quarter.
在此期间,星巴克中国新开门店的净数量为153家,是上一季度的两倍多。
A ceremony to celebrate the completion of the restoration of the pavilion, which has stood in Surrey, England for almost two decades, was held by China Chamber of Commerce in the United Kingdom, or CCCUK, on April 25.
4月25日,英国中国商会(CCCUK)举行了一场庆祝该馆修复完成的仪式。该馆在英国萨里矗立了近20年。
Its net profit last year stood above the 2019 level to reach 260 million euros.
其去年的净利润高于2019年的水平,达到2.6亿欧元。
Data from market research company GfK showed that the market share of SEMP TCL in Brazil for televisions stood at 8.5 percent in 2019.
市场研究公司GfK的数据显示,2019年,SEMP TCL在巴西电视市场的份额为8.5%。
Its non-performing loan ratio stood at 1.25 percent at the end of last year, unchanged from the start of 2022.
截至去年年底,其不良贷款率为1.25%,与2022年初持平。
Its business revenue stood at 61.085 billion yuan, expanding 12.14 percent year-on-year.
营业收入610.85亿元,同比增长12.14%。
Outstanding inclusive loans issued to small and micro businesses stood at 277.29 billion yuan as of the end of 2022, up 17.22 percent compared with the start of the year, the CZBank said.
中原银行表示,截至2022年底,发放给小微企业的普惠性贷款余额为2772.9亿元,比年初增长17.22%。
Net proven reserve stood at about 6.24 billion boe by the end of 2022, with a reserve replacement ratio of 182 percent.
截至2022年底,净探明储量约为62.4亿桶油当量,储量替代率为182%。
Bilateral trade between China and Slovenia stood at around 4.5 billion euros ($4.84 billion) in 2021, Slovenian ambassador Alenka Suhadolnik said.
斯洛文尼亚大使Alenka Suhadonik表示,2021年,中国和斯洛文尼亚的双边贸易额约为45亿欧元(48.4亿美元)。
Chinese e-commerce company JD reported on Thursday its net revenues stood at 1.05 trillion yuan ($151.7 billion) in 2022, representing a 9.9 percent increase over the previous year.
中国电子商务公司京东周四公布,其2022年净收入为1.05万亿元人民币(1517亿美元),比上年增长9.9%。
Revenue from technology platforms and investments amounted to HK$47 million last year, while revenue from media business stood at HK$784 million.
去年,来自科技平台和投资的收入达4700万港元,而来自媒体业务的收入为7.84亿港元。
While the company's net profit from 2020 to 2022 stood at 75 million yuan, 117 million yuan and 100 million yuan, respectively.
而该公司2020年至2022年的净利润分别为7500万元、1.17亿元和1亿元。
"We stand ready to work closely with different verticals to explore new scenarios in connecting humans, machines and everything.
“我们随时准备与不同的垂直领域密切合作,探索连接人类、机器和一切的新场景。
With consumers becoming more sophisticated and divided in their needs, market leaders, regardless of their origin, will have to develop more holistic insights in winning new markets and develop clear strategies to stand out in digital commerce channels as well as penetrate lower-tier cities to unlock future growth, he said.
他说,随着消费者变得越来越复杂,需求也越来越分散,市场领导者,无论其出身如何,都必须在赢得新市场方面发展更全面的见解,并制定明确的战略,在数字商务渠道中脱颖而出,并渗透到低线城市,以开启未来的增长。
The sales growth of Walmart China in the fourth quarter has stood out from the sector, as revenues of China's fast-moving consumer products have declined 4 percent year-on-year, with hypermarkets dropping by 10.9 percent and supermarkets at 11.7 percent, according to Kantar Worldpanel China.
根据Kantar Worldpanel China的数据,沃尔玛中国第四季度的销售额增长在该行业中脱颖而出,因为中国快速消费品的收入同比下降了4%,其中大卖场下降了10.9%,超市下降了11.7%。
The company's total revenue stood at 247.76 billion yuan ($35.9 billion) for the quarter ending Dec 31, up 2 percent year-on-year, beating analysts' expectations.
截至12月31日的季度,该公司的总收入为2477.6亿元人民币(359亿美元),同比增长2%,超出了分析师的预期。
The company reported its total revenue reached 123.7 billion yuan ($17.93 billion) for the fiscal year 2022, decreasing 1 percent year-on-year, while non-GAAP (generally accepted accounting principles) net profit stood at 20.7 billion yuan, up 10 percent year-on-year.
该公司报告称,2022财年总收入达到1237亿元人民币(179.3亿美元),同比下降1%,而非公认会计原则净利润为207亿元人民币,同比增长10%。
In the first three quarters of 2022, revenue of Ant's consumer finance business stood at 3.21 billion yuan, while its net profit stood at 386 million yuan.
2022年前三季度,蚂蚁消费金融业务收入为32.1亿元,净利润为3.86亿元。
The move is also the latest push by Vivo to defy a market decline to seek for growth in the holiday season and to stand out amid intensified competition.
此举也是维梧反抗市场下滑,在假期寻求增长,并在竞争加剧的情况下脱颖而出的最新举措。
China's advertising sector is dominated by the internet, the report said, estimating that more policies aimed at boosting the economy are expected going forward and ad revenue growth in China will stand at 6.3 percent next year.
报告称,中国的广告业以互联网为主,预计未来将出台更多旨在提振经济的政策,明年中国的广告收入将增长6.3%。
E-commerce exports stood at 1.44 trillion yuan, an annual increase of 24.5 percent.
电子商务出口1.44万亿元,年增长24.5%。
According to market consultancy iiMedia Research, the revenue of China's SaaS sector stood at 32.26 billion yuan in 2021 and the figure is expected to reach 55.51 billion yuan in 2023.
根据市场咨询公司iiMedia Research的数据,2021年中国SaaS行业的收入为322.6亿元,预计2023年将达到555.1亿元。
Chinese company Vivo unveiled its latest flagship X90 smartphone series which comes with its upgraded, self-designed V2 imaging chip, as part of its broader push to stand out amid intensified competition.
中国公司Vivo推出了其最新旗舰X90智能手机系列,该系列配备了升级的自行设计的V2成像芯片,这是其在竞争加剧的情况下脱颖而出的更广泛努力的一部分。
Its consolidated sales stood at 10.7 billion euros ($11.11 billion) in its 2022 fiscal year.
其2022财年的综合销售额为107亿欧元(111.1亿美元)。
Chinese e-commerce company JD reported on Friday night that its net revenues during the third quarter of this year stood at 243.5 billion ($34.2 billion), an increase of 11.4 percent year-on-year.
中国电子商务公司京东周五晚间报告称,今年第三季度净收入为2435亿元(342亿美元),同比增长11.4%。
The company also reported that its total revenue stood at 207.18 billion yuanxa0($28.96 billion) during the July-September period, up 3 percent year-on-year.
该公司还报告称,7-9月期间,其总收入为2071.8亿元(289.6亿美元),同比增长3%。
The expenditure on research and development stood at 4.0 billion yuan in the July-September period, accounting for 16 percent of the company’s total revenue, according to the quarterly financial report.
根据季度财务报告,7-9月期间,研发支出为40亿元,占公司总收入的16%。
While CNOOC saw its capital expenditure (capex) up 20.6 percent year-on-year to approximately 68.69 billion yuan for the first nine months, Sinopec said its capex stood at 104.0 billion yuan.
中海油前9个月的资本支出同比增长20.6%,达到约686.9亿元,中石化表示其资本支出为1040亿元。
According to research firm Equilar, the executives stood to receive separation payouts totaling some $122 million.
根据研究公司Equilar的数据,这些高管将获得总计约1.22亿美元的离职补偿。
The move is part of the company's broader efforts to beef up its R&D prowess to stand out amid intensified competition.
此举是该公司加强研发实力以在竞争加剧的情况下脱颖而出的更广泛努力的一部分。
Already one of the world's largest, China's aesthetic medicine market value stood at 143.6 billion yuan ($20.5 billion) in 2020, and is expected to hit 318.5 billion yuan in 2024, with the compound annual growth rate reaching 17.3 percent, according to a study released by consultancy Frost&Sullivan.
咨询公司Frost&Sullivan发布的一项研究显示,中国已经是世界上最大的美容药市场之一,2020年中国美容药市场价值为1436亿元人民币(205亿美元),预计2024年将达到3185亿元人民币,年复合增长率达到17.3%。
The total asset of the top 500 stood at 41.64 trillion yuan, down 17.92 percent year-on-year.
500强总资产41.64万亿元,同比下降17.92%。
The group's financing cost stood at 5.07 percent in the first half of this year, despite a substantially tight financing environment for real estate.
尽管房地产融资环境相当紧张,但今年上半年,该集团的融资成本仍为5.07%。
Chinese tech giant Baidu Inc reported on Tuesday 29.6 billion yuan ($4.43 billion) in total revenue during the second quarter of this year, down 5 percent year-on-year, while its non-GAAP (generally accepted accounting principles) net profit stood at 5.5 billion, an increase of 3 percent year-on-year.
中国科技巨头百度公司周二公布,今年第二季度总收入为296亿元人民币(44.3亿美元),同比下降5%,而非公认会计原则净利润为55亿元人民币,同比增长3%。
Government data also showed that the combined revenue of central SOEs stood at 19.2 trillion yuan in the January-June period, up 12 percent year-on-year.
政府数据还显示,1月至6月,中央国有企业总收入为19.2万亿元,同比增长12%。
The non-life insurance business revenue of CPIC Group stood at 92.911 billion yuan, up 12.3 percent year-on-year, while its comprehensive cost rate reached 97.2 percent, down 2.1 percent year-on-year.
中国太保集团非寿险业务收入929.11亿元,同比增长12.3%,综合成本率97.2%,同比下降2.1%。
The group's annualized total investment return stood at 3.9 percent, down 1.1 percent year-on-year, and the annualized net investment return also dropped 0.2 percent year-on-year to 3.9 percent.
该集团的年化总投资回报率为3.9%,同比下降1.1%,年化净投资回报率也同比下降0.2%,至3.9%。
The Hong Kong-listed developer's contracted sales of property development stood at 85.81 billion yuan and the gross floor area of recently acquired land reserves hit 2.26 million square meters.
这家香港上市开发商的房地产开发合同销售额为858.1亿元人民币,最近收购的土地储备总建筑面积达到226万平方米。
Chinese consumer electronics giantxa0TCLxa0Technology Group Corp reported its operating income stood at 84.52 billion yuan ($12.2 billion) in the first half of 2022, an increase of 13.6 percent year-on-year.
中国消费电子巨头txa0TCLxa0技术集团公司报告称,2022年上半年营业收入为845.2亿元人民币(122亿美元),同比增长13.6%。
The company's core solvency rate stood at 169.05 percent in the first half.
上半年,该公司的核心偿付能力为169.05%。
Chinese e-commerce giant JD reported on Tuesday night its net revenues during the second quarter of this year stood at 267.6 billion ($40.0 billion), an increase of 5.4 percent year-on-year.
中国电子商务巨头京东周二晚间公布,今年第二季度净收入为2676亿元(400亿美元),同比增长5.4%。
The expenditure on research and development stood at 3.6 billion yuan in the April-June period, accounting for 15 percent of the company’s total revenue, according to the quarterly financial report.
根据季度财务报告,4-6月期间,研发支出为36亿元,占公司总收入的15%。
The non-performing loan ratio of the Shenzhen-based lender stood at 1.02 percent as of the end of June, remaining flat compared to the year-end level in 2021.
截至6月底,这家总部位于深圳的银行的不良贷款率为1.02%,与2021年底的水平相比持平。
This keen focus on R&D is necessary because it helps Chiesi, a midsized company, stand out from the competition, said Dalle Fusine.
Dalle Fusine表示,这种对研发的高度关注是必要的,因为这有助于Chiesi这家中型公司在竞争中脱颖而出。
The company's total revenue stood at 205.56 billion yuan ($30.4 billion) for the quarter ending June 30, down 1 percent year-on-year compared with 205.74 billion yuan a year ago, beating analysts' expectations.
截至6月30日的季度,该公司的总收入为2055.6亿元人民币(304亿美元),与去年同期的2057.4亿元人民币相比下降了1%,超出了分析师的预期。
Revenue from the media business, including publishing and advertising units, stood at HK$376 million in the first six months of 2022, while revenue from technology platform and investments reached HK$26 million.
2022年前六个月,媒体业务(包括出版和广告部门)的收入为3.76亿港元,而技术平台和投资的收入达到2600万港元。
The total revenue of BOE stood at 219.3 billion yuan ($32.5 billion) last year, up 61.79 percent year-on-year, while its net profit surged 413 percent to a record 25.8 billion yuan.
京东方去年的总收入为2193亿元人民币(325亿美元),同比增长61.79%,净利润飙升413%,达到创纪录的258亿元人民币。
SASAC data also showed that the combined revenue of China's central SOEs stood at 19.2 trillion yuan in the January-June period, up 12 percent year on year.
国资委的数据还显示,1-6月,中国中央国有企业总收入为19.2万亿元,同比增长12%。
A survey published in April suggested that Lululemon's unaided brand awareness in the region stood at 7 percent, which McDonald believed demonstrated ample space for growth.
4月公布的一项调查显示,Lululemon在该地区的独立品牌知名度为7%,麦当劳认为这表明了其充足的增长空间。
Lululemon is capitalizing on shifting consumer sentiment in China where fitness doesn't just stand for competition but is synonymous with the pursuit of a new lifestyle, said Jason Yu, managing director of market research firm Kantar Worldpanel Greater China.
市场研究公司Kantar Worldpanel大中华区董事总经理Jason Yu表示,Lululemon正在利用中国消费者情绪的转变,在中国,健身不仅代表着竞争,而且是追求新生活方式的代名词。
The low cost and complete supply chains also make Chinese enterprises stand out, Zhang said.
张说,低成本和完整的供应链也使中国企业脱颖而出。
To further strengthen the trust bonding between customers and brands, companies have to reconsider the new stand of customer experience, which is the ability to achieve Personalization at Scale – delivering these relevant experiences in real time for every customer on every channel, both online and offline, including the immersive experiences that continue to grow in prominence.
为了进一步加强客户和品牌之间的信任纽带,公司必须重新考虑客户体验的新立场,即大规模实现个性化的能力——在每个渠道(包括线上和线下)为每个客户实时提供这些相关体验,包括持续增长的沉浸式体验。