We will have a English test tomorrow morning.
明早我们会有个英语测试。
I believe our love can stand the test of time.
我相信我们的爱情会经历过时间的考验。
She got a good grade on the test
她获得了优良的测试成绩。
I need to take a test tomorrow, so I'm studying all night.
我明天有个考试,所以我要通宵复习。
The teacher announced a surprise test, and the whole class gasped.
老师宣布了突然的测验,全班都倒吸了一口冷气。
Don't cheat on the test, it's important to show your own understanding.
在考试中不要作弊,展示你自己的理解很重要。
She aced her math test, which boosted her confidence.
她数学考试得了满分,这增强了她的自信心。
He was so nervous during the test that he couldn't think straight.
他在考试期间紧张得无法正常思考。
The test results will be available online in a week.
考试成绩将在一周后在网上公布。
I always do a test run before submitting my project.
我总是在提交项目前先进行一次测试。
The new software is currently undergoing rigorous testing.
这款新软件目前正在接受严格的测试。
In life, every challenge is like a test that helps us grow.
在生活中,每一次挑战都像是一次帮助我们成长的测试。
The doctor recommended a blood test to determine the cause of her fatigue.
医生建议她做血液检查以确定疲劳的原因。
Passing harsh tests such as over-charging, over-discharging, short-circuiting, dropping, heating, vibration, and extrusion, the battery should work in diverse scenarios that require high battery capacity, including electric scooters, robot vacuums, smart speakers, robots, and other smart appliances.
通过过充电、过放电、短路、跌落、加热、振动和挤压等苛刻测试,电池应能在需要高电池容量的各种场景中工作,包括电动滑板车、机器人吸尘器、智能扬声器、机器人和其他智能电器。
At the 1,000-kilovolt ultra-high voltage Huainan Station's GIS test site, staff members from State Grid Anhui Electric Power's power science research institute carried out various tasks with the help of an ultra-high voltage (UHV) large-scale test management app.
在1000千伏特高压淮南站GIS测试现场,国网安徽省电力科学研究院的工作人员借助特高压大规模测试管理应用程序执行各项任务。
They effectively checked the test plan and equipment, and assigned test tasks and safety precautions to the team members.
他们有效地检查了测试计划和设备,并为团队成员分配了测试任务和安全注意事项。
By fully utilizing existing digital tools, the staff members of the institute integrated the business mid-end data and merged digital instruments to create the UHV large-scale test management platform.
该所工作人员充分利用现有数字化工具,整合业务中端数据,融合数字化仪器,打造特高压大型试验管理平台。
By detailing various test processes such as withstand voltage tests and start-up and commissioning tests, a standardized operational process system able to realize overall segmented control and local lean management was also set up.
通过详细说明耐压试验、启动调试试验等各种试验过程,还建立了能够实现整体分段控制和局部精益管理的标准化操作流程体系。
The overall test process was divided into four stages: preparation, connection, pressurization and disconnection, with each stage logically locked in sequence to ensure a standardized and informatized complex test process.
整个测试过程分为四个阶段:准备、连接、加压和断开,每个阶段按逻辑顺序锁定,以确保复杂的测试过程标准化和信息化。
With the support of the power grid's equipment information base, the precise retrieval and intelligent push of technical standards and operation instruction cards were achieved, allowing test personnel to access relevant data at any time during the test process, ensuring that the test operation is well-founded.
在电网设备信息库的支持下,实现了技术标准和操作指导卡的精确检索和智能推送,使测试人员能够在测试过程中随时访问相关数据,确保测试操作有据可查。
The UHV large-scale test management platform has been made into an app based on the iStateGrid's framework in a bid to promote the digital instrument applications and achieve the efficient and secure interaction of test data both internally and externally.
特高压大型测试管理平台已基于iStateGrid的框架制作成应用程序,以推广数字仪器应用,实现测试数据的高效、安全的内外交互。
With advanced data processing and communication technology, traditional test instruments were digitized.
利用先进的数据处理和通信技术,实现了传统测试仪器的数字化。
Through wireless communication methods such as Bluetooth and Wi-Fi, computers, mobile terminals, test instruments were interconnected to achieve automatic data collection, processing and internal and external network interaction, providing a new model of fully digitalized management for test operations.
通过蓝牙、Wi-Fi等无线通信方式,将计算机、移动终端、测试仪器相互连接,实现数据的自动采集、处理和内外网交互,为测试操作提供了一种全数字化管理的新模式。
Based on business data, the platform regularly conducts multidimensional evaluations of operational quality and effectiveness, consolidates excellent practices, summarizes insufficient experiences, and improves the digitalized control system for UHV tests.
该平台基于业务数据,定期对运营质量和有效性进行多维评估,整合优秀实践,总结不足经验,完善特高压试验数字化控制系统。
By analyzing the quality of test data, test operation details and risk identification in the platform, comprehensive evaluations of the work quality and effectiveness of test personnel are carried out to form personalized analysis reports, urging targeted rectification and improvement of work of teams and personnel.
通过分析平台中测试数据的质量、测试操作细节和风险识别,对测试人员的工作质量和有效性进行综合评估,形成个性化的分析报告,督促团队和人员有针对性地整改和改进工作。
Through post-operation team meetings, the problems exposed by personnel, equipment and collaborative operations during the test process are promptly summarized and reported by the test leaders to the digital control platform for subsequent unified coordination and rectification.
通过运行后小组会议,对测试过程中人员、设备、协同操作暴露出的问题,由测试负责人及时汇总上报至数控平台,供后续统一协调整改。
State Grid Anhui Electric Power's power science research institute, in line with the intrinsic requirements of equipment management digital transformation, has constructed a fully digitalized control system for the entire process of UHV large-scale tests, addressing the difficulties faced in test work such as involving multiple participating units, difficult coordination and control, long operational processes and high safety risks.
国网安徽省电力科学研究院根据设备管理数字化转型的内在要求,构建了特高压大型试验全过程全数字化控制系统,解决了试验工作中涉及多个参与单位、协调控制困难等难题,操作过程长,安全风险高。
This effort has enhanced the standardization of test operation processes, the intelligence of equipment, the transparency of operations and the lean management level of control, promoting the actual and in-depth implementation of safety production and supporting the company's equipment management digital transformation.
这一努力提高了测试操作流程的标准化、设备的智能化、操作的透明度和控制的精益管理水平,促进了安全生产的实际深入实施,支持了公司设备管理数字化转型。
It carried out a number of tests during the project's early stage, such as a detailed geological survey of the project's cross-sea section, and selected the most suitable crossing strata based on geological conditions.
它在项目早期进行了多项测试,如对项目的跨海剖面进行了详细的地质调查,并根据地质条件选择了最合适的穿越地层。
In order to overcome problems during the project's construction, a number of tests were carried out in the early stages, the company said.
该公司表示,为了克服项目建设过程中的问题,在早期阶段进行了一些测试。
Ju Kechang, Shein's director of supplier management, said the company has benefited from its unique business strategy, which relies on reducing purchase quantities, shortening the production cycle and swiftly introducing products to test market responses.
Shein的供应商管理总监菊克昌表示,该公司受益于其独特的商业战略,该战略依赖于减少采购数量、缩短生产周期以及迅速推出产品以测试市场反应。
From 2018 to 2020, over 1,000 individuals from PwC Hong Kong and hundreds of individuals from the Shanghai firm were found to engage in improper answer sharing – by either providing or receiving access to answers through two unauthorized software applications – in connection with online tests for mandatory internal training courses related to the firms' US auditing curriculum.
从2018年到2020年,普华永道香港的1000多人和这家上海公司的数百人被发现参与了不正当的答案分享——通过两个未经授权的软件应用程序提供或接收答案——与公司美国审计课程相关的强制性内部培训课程的在线测试有关。
Thanks to China's large domestic market, 39 percent of international companies see China as an attractive place to develop and test new technologies and products, according to the HSBC report.
汇丰银行的报告显示,得益于中国庞大的国内市场,39%的国际公司认为中国是开发和测试新技术和新产品的有吸引力的地方。
"Whether Chinese operators can proactively realize and deal with overseas compliance and security issues related to employment, and take necessary measures to minimize potential risks, is vital tests of their management capabilities," Lin said.
林说:“中国运营商能否主动意识到并处理与就业相关的海外合规和安全问题,并采取必要措施将潜在风险降至最低,这是对其管理能力的重要考验。”。
"The UMF Honey Association can confirm that The Rare Harvest 2050+ MGO manuka honey sample submitted by its member The True Honey Co has generated the highest ever recorded UMF test result at 34 UMF since our accredited laboratories were established," said Campbell Naish, acting CEO of UMF Honey Association.
“UMF蜂蜜协会可以确认,其成员The True Honey Co提交的稀有收获2050+MGO麦卢卡蜂蜜样品产生了自我们的认证实验室成立以来有史以来最高的UMF测试结果,为34个UMF,”UMF蜂蜜联盟代理首席执行官Campbell Naish说。
According to BAK Battery, the company's semi-solid batteries will soon be applied in explosion-proof mobile communication devices, as they have been proofed through rigorous tests to not leak electricity in case of short circuits, or ignite when punctured by sharp objects.
BAK Battery表示,该公司的半固态电池很快将应用于防爆移动通信设备,因为它们经过严格的测试,在短路时不会漏电,或被尖锐物体刺穿时不会点燃。
The platform is a language-learning app that utilizes games to test the reading, listening, writing and speaking skills of users and provides audio and vocabulary examples related to real life.
该平台是一款语言学习应用程序,利用游戏测试用户的读、听、写和说技能,并提供与现实生活相关的音频和词汇示例。
According to the company, its revenue is mainly from subscription fees, advertising and its Duolingo English Test, which gained a huge following among Chinese students.
据该公司称,其收入主要来自订阅费、广告和Duolingo英语测试,该测试在中国学生中获得了大量追随者。
The Duolingo English Test (DET) is used as proof of students' English language proficiency for applying to universities overseas.
Duolingo英语测试(DET)是用来证明学生在申请海外大学时的英语水平。
It has changed traditional English testing norms by offering tests at a quarter of conventional costs — anytime, anywhere.
它改变了传统的英语测试规范,随时随地以传统成本的四分之一提供测试。
Currently, over 4,500 top global institutions accept the test, including 99 of the top 100 universities as ranked by US News and 14 universities in the U15 Group of Canadian Research Universities.
目前,超过4500所顶尖的全球机构接受了这项测试,其中包括《美国新闻》排名的前100所大学中的99所,以及加拿大研究型大学U15组中的14所大学。
In July 2022, the Civil Aviation Administration of China conferred the type approval certificate to the AC352, marking the successful completion of the helicopter's research, development and test flights.
2022年7月,中国民用航空局授予AC352型号核准证书,标志着该直升机的研发和试飞圆满完成。
During the installation and operation of the wind turbines, they have successfully withstood multiple typhoon tests, said the company.
该公司表示,在风力涡轮机的安装和运行过程中,它们成功地经受住了多次台风测试。
According to SenseTime, InternLM-123B, the latest version of its model, exceeded GPT-4, the latest AI model developed by US company OpenAI, in 12 tests such as references.
据SenseTime报道,其最新版本的InternetLM-123B在参考文献等12项测试中超过了美国OpenAI公司开发的最新人工智能模型GPT-4。
Lei said the company's voice-activated AI assistant has been upgraded to support a large language model and users have been invited to participate in tests from Monday.
雷表示,该公司的声控人工智能助手已升级为支持大型语言模型,并邀请用户从周一开始参加测试。
The large language models went through tests including 500 questions, being benchmarked against the level of human beings who have received higher education, and being evaluated by their actual value in industry and life, Xinhua's research center said.
新华社研究中心表示,这些大型语言模型通过了包括500道题在内的测试,以受过高等教育的人的水平为基准,并根据他们在工业和生活中的实际价值进行评估。
Unit 7 is already feeding into the grid after the successful completion of tests in June.
第七单元在6月份成功完成测试后,已经进入电网。
Unit 8 is undergoing tests and is expected to be available commercially this month or in September.
第八单元正在进行测试,预计将于本月或9月投入商业运营。
The railway is nearing the end of the test phase and will start pilot runs this month and official operation by the end of September.
这条铁路的测试阶段即将结束,将于本月开始试运行,9月底正式运营。
Tech Centre Guangzhou will be built in phases over the years, with office buildings, laboratory buildings, workshops, test tracks and other related facilities.
广州科技中心将在未来几年内分阶段建设,包括办公楼、实验室楼、车间、测试跑道和其他相关设施。
The first phase of the center is equipped with a variety of advanced laboratories and software and hardware test environments.
该中心一期配备了各种先进的实验室和软硬件测试环境。
Adora Magic City, China's first domestically made large cruise ship, completed its first trial voyage on Monday, one day ahead of its schedule, according to China State Shipbuilding Corp (CSSC) Shanghai Waigaoqiao Shipbuilding Co Ltd. During the eight-day trial voyage, which involved 1,217 people, the 135,500-gross-tonnage vessel completed tests of key systems, equipment performance and two critical technologies.
据中国船舶重工股份有限公司(CSSC)上海外高桥造船有限公司介绍,中国第一艘国产大型邮轮“阿多拉魔城”于周一完成了首次试航,比原定计划提前了一天,设备性能和两项关键技术。
All test results met the required standards, according to the Shanghai-based shipyard.
上海船厂表示,所有测试结果都符合要求的标准。
"And through the previous navigation tests, the superiority of the performance of the vessel's shaft generator has been fully demonstrated and has been recognized by the ship owner," he said.
他说:“通过之前的航行测试,该船轴式发电机的性能优势得到了充分展示,并得到了船东的认可。”。
The company also disclosed the technology has already been used in civil electric manned aircraft and has carried out tests to meet aviation-level quality and standards.
该公司还透露,该技术已用于民用电动载人飞机,并已进行测试,以达到航空级质量和标准。
The company disclosed that it will focus on "self-developed models" and has already realized the internal test of a scale of 10 billion parameters within three months, and is expanding to 30 billion and then to 70 billion parameters.
该公司透露,将专注于“自研车型”,并已在三个月内实现100亿参数规模的内部测试,并将扩展到300亿,然后扩展到700亿参数。
Shanghai-based AutoFlight, a developer of electric vertical takeoff and landing (eVTOL) vehicles, will test its 250-kilometer-range aircraft during the 2024 Paris Olympic and Paralympic Games, according to a memorandum signed between the company and Groupe ADP, the operator of Paris airports.
根据总部位于上海的AutoFlight公司与巴黎机场运营商Groupe ADP签署的备忘录,该公司是电动垂直起降(eVTOL)车辆的开发商,将在2024年巴黎奥运会和残奥会期间测试其250公里航程的飞机。
Experimental piloted flights will be conducted at Pontoise, a test center that opened last November.
实验性的有人驾驶飞行将在去年11月开放的测试中心Pontoise进行。
Thanks to the surging demand for overseas education and more employment opportunities since the beginning of this year, Pearson has seen strong growth in its assessment sector, particularly the Pearson Test of English.
自今年年初以来,由于对海外教育的需求激增和更多的就业机会,培生的评估部门,特别是培生英语测试,增长强劲。
The test takes on average 1-2 days to receive results and is recognized by thousands of universities across the world as well as governments including Australia, New Zealand, the United Kingdom and Canada.
该测试平均需要1-2天才能收到结果,并得到了世界各地数千所大学以及澳大利亚、新西兰、英国和加拿大等国政府的认可。
During the ceremony, guests from Argentina took a test ride on the new train and gave it high praises, including those on its wide open views and intelligent systems.
仪式期间,来自阿根廷的客人对新列车进行了试乘,并对其给予了高度赞扬,包括其开阔的视野和智能系统。
Unlike carbon capturing in other scenarios, the concentration of CO2 from the flue gas is usually at or below 15 percent, Xu said, adding that the research team has completed more than 1,000 tests to find a suitable absorbent.
徐说,与其他情况下的碳捕获不同,烟道气中的二氧化碳浓度通常在15%或以下。他补充说,研究团队已经完成了1000多项测试,以找到合适的吸收剂。
China Eastern Airlines received the first C919 on Dec 9 and launched test flights late that month.
中国东方航空公司于12月9日接收了第一架C919,并于当月晚些时候进行了试飞。
Rohde & Schwarz, one of the world's leading manufacturers of test and measurement equipment, plans to bring more air traffic control - or ATC telecommunication - products to China, and pool more resources into enhancing the capabilities of its Chinese employees.
Rohde&Schwarz是世界领先的测试和测量设备制造商之一,计划将更多的空中交通管制(ATC)电信产品带到中国,并汇集更多资源来提高其中国员工的能力。
Alibaba received approval to test its Level 4 self-driving trucks last year in Deqing county, Zhejiang province.
阿里巴巴去年获准在浙江省德清县测试其4级自动驾驶卡车。
Cando Drones, an Israeli aviation company participating in the test flights, said the drones are expected to conduct trial flights in June once the aviation permits are received.
参与试飞的以色列航空公司Cando Drones表示,一旦获得航空许可,这些无人机预计将于6月进行试飞。
The tests in Israel will be operated by Cando Drones and its subsidiary Dronery Fly, with support from a team of EHang experts who will travel to Israel for this purpose.
以色列的测试将由Cando Drones及其子公司Dronery Fly运营,并得到将为此目的前往以色列的EHang专家团队的支持。
As the MetaERP system passed tests supporting Huawei's businesses, it can also support big State-owned enterprises' operations after tailor-made improvements," the source told China Daily on condition of anonymity.
由于MetaERP系统通过了支持华为业务的测试,经过量身定制的改进,它也可以支持大型国有企业的运营,”这位不愿透露姓名的消息人士告诉《中国日报》。
Liu said Honeywell's technology was applied in China's SAF field as early as 2011 with China's first airplane demonstration test using sustainable aviation biofuel at Beijing Capital International Airport.
刘说,霍尼韦尔的技术早在2011年就应用于中国的SAF领域,在北京首都国际机场进行了中国首个使用可持续航空生物燃料的飞机演示测试。
The scope is still very limited, and the next step is to open the test to global customers," Kang said, without disclosing any timetable for the plan.
范围仍然非常有限,下一步是向全球客户开放测试,”康说,但没有透露任何计划时间表。
The two parties will trial pilot-scale demonstrations of carbon capture and utilization technologies at HBIS' steel operations in China to develop and test technologies that can be integrated into steel production processes to reduce carbon emissions.
双方将在河钢在中国的钢铁业务中试行碳捕获和利用技术的中试示范,以开发和测试可集成到钢铁生产过程中以减少碳排放的技术。
Xu Hong, chief financial officer of Alibaba, said on the call that the market is the best litmus test,xa0and each business unit can pursue independent fundraisings and their own initial public offerings when they are ready.
阿里巴巴首席财务官徐宏在电话会议上表示,市场是最好的试金石,xa0每个业务部门都可以在准备好后进行独立融资和首次公开募股。
The trial will develop and test technologies that can be integrated into steel production processes to reduce the CO2 emissions, it said.
该试验将开发和测试可以集成到钢铁生产过程中以减少二氧化碳排放的技术。
Four major actions will be taken during the first phase from 2023 to 2028, including promoting regenerative agriculture ideas and practices, accelerating regenerative agriculture test farms development and upgrades, ensuring the implementation is in line with the local agricultural situation, and growing collaboration partnerships to scale up regenerative agriculture coverage.
2023年至2028年第一阶段将采取四项主要行动,包括推广再生农业理念和实践,加快再生农业试验场的开发和升级,确保实施符合当地农业形势,以及加强合作伙伴关系,扩大再生农业覆盖范围。
The company promises that about 2,000 core farmers will benefit from the plan empowerment, over 20,000 farmers in their communities will embark on the Regenerative Agriculture journey, and 10 test farms will be established by 2028.
该公司承诺,约2000名核心农民将从该计划中受益,其社区的20000多名农民将踏上再生农业之旅,到2028年将建立10个试验农场。
Ten test farms will be established to demonstrate the impacts and benefits of the best practices.
将建立十个试验场,以展示最佳实践的影响和效益。
MetaERP has passed the practical test of application in Huawei's various departments around the world and the annual settlement test of the company's ledger.
MetaERP已通过华为在全球各部门的实际应用测试和公司总账的年度结算测试。
The flight, which took place at AutoFlight's eVTOL testing facility in Jining, Shandong province, on Feb 23, consisted of 20 circuits on a predetermined flight path, with the plane remotely piloted from the ground by AutoFlight's flight test team, the company said in a news release.
该公司在一份新闻稿中表示,此次飞行于2月23日在AutoFlight位于山东济宁的eVTOL测试设施进行,由预定飞行路径上的20个电路组成,飞机由AutoFlight的飞行测试团队从地面远程驾驶。
AutoFlight said this long-range test flight is a key milestone in the development of its Prosperity I aircraft, as it undergoes continued testing toward the company's goal of airworthiness certification in 2025 with the European Aviation Safety Agency.
AutoFlight表示,此次远程试飞是其Prosperity I飞机开发过程中的一个关键里程碑,该飞机将继续进行测试,以实现该公司在2025年与欧洲航空安全局进行适航认证的目标。
Data from tests showed the manufacturing process and finished products met expected parameters.
测试数据显示,制造过程和成品符合预期参数。
Last year, the company established a strategic cooperation agreement with Hong Kong-based Prenetics Group Ltd to jointly promote the former's non-invasive stool-based test for colorectal cancer in the Hong Kong, Macao and Taiwan regions, with additional options to expand the partnership into markets in Southeast Asia.
去年,该公司与总部位于香港的Prenetics集团有限公司签订了战略合作协议,共同在香港、澳门和台湾地区推广前者的结肠直肠癌症无创粪便检测,并可选择将合作伙伴关系扩展到东南亚市场。
The competition will enable Asian Games' organizers to better inspect and test the venue facilities for the Asian Games, said Xia Jiliang, Party secretary of Tonglu.
桐庐市委书记夏继良说,这次比赛将使亚运会组织者能够更好地检查和测试亚运会的场馆设施。
The first train will start its service in May, after several trials and tests, and all the trains will be delivered by the end of September.
经过几次试验和测试,第一列列车将于5月开始服务,所有列车将于9月底交付。
Media reported that Douyin, the Chinese version of TikTok, will launch a food delivery service nationwide on March 1, with internal tests ongoing in Beijing, Shanghai, and Guangzhou, Guangdong province.
媒体报道称,抖音中文版将于3月1日在全国推出送餐服务,北京、上海和广东省广州市正在进行内部测试。
In January 2022, the National Medical Products Administration issued an industrial standard for recombinant collagen, a subcategory of collagen that is widely used in the medical aesthetics sector, specifying its quality control requirements, test indicators, test methods and biological evaluation.
2022年1月,国家医疗产品管理局发布了重组胶原蛋白的行业标准,明确了其质量控制要求、检测指标、检测方法和生物评价。
After the test flights, the Civil Aviation Administration of China would issue a corresponding operation license to the Shanghai-based carrier, verifying its capability to operate the aircraft safely.
试飞结束后,中国民航局将向这家总部位于上海的航空公司颁发相应的运营许可证,以验证其安全运营飞机的能力。
China Eastern Airlines on Monday launched test flights for the first ever C919 narrow-body passenger jet that would last 100 hours in all.
周一,中国东方航空公司首次对C919窄体客机进行了试飞,该客机将持续100小时。
The test flights, if successful, would pave the way for the commercialization of the C919, aviation experts said.
航空专家表示,如果试飞成功,将为C919的商业化铺平道路。
The first test flight saw the C919 take off from Shanghai Hongqiao International Airport and land at Beijing Capital International Airport on Monday afternoon.
周一下午,C919首次试飞从上海虹桥国际机场起飞,降落在北京首都国际机场。
"Test flights mark the trunk jetliner's shift from technological fulfillment to commercial operation," said Zheng Hongfeng, founder and CEO of aviation data and solution service provider VariFlight.
航空数据和解决方案服务提供商VariFlight的创始人兼首席执行官郑洪峰表示:“试飞标志着干线喷气式客机从技术实现转向商业运营。”。
The current round of test flights will verify the reliability of the preparations done by China Eastern for the C919.
本轮试飞将验证东航为C919所做准备的可靠性。
Successful test flights will confirm that the built-in-China aircraft can offer passengers a safe, efficient and comfortable journey.
成功的试飞将证实中国制造的飞机能够为乘客提供安全、高效和舒适的旅程。
Qi said the test flight is a critical step for an airline to prove its hardware and software support systems are capable of ensuring safe flights of an aircraft model.
齐说,试飞是航空公司证明其硬件和软件支持系统能够确保飞机模型安全飞行的关键一步。
"This is not only a test of China Eastern's commercial operational capability but also of the high degree of responsibility for the safety of the brand new aircraft model and its future commercial passenger flights," Qi said.
齐说:“这不仅是对东航商业运营能力的考验,也是对全新机型及其未来商业客运航班安全高度负责的考验。”。
The large amount of data accumulated during the test flights would be provided to related divisions to assist the constant optimization and upgrade of the aircraft model, said China Eastern.
东航表示,试飞期间积累的大量数据将提供给相关部门,以帮助不断优化和升级飞机型号。
Each of the test flights would start from Hongqiao Airport in Shanghai but destinations would be different: Beijing, Chengdu of Sichuan province, Xi'an of Shaanxi province, Haikou of Hainan province, Wuhan of Hubei province, Nanchang of Jiangxi province, and Qingdao and Jinan of Shandong province.
每次试飞都将从上海虹桥机场出发,但目的地不同:北京、四川省成都、陕西省西安、海南省海口、湖北省武汉、江西省南昌以及山东省青岛和济南。
The test flights will simulate the entire operation of flight planning and application, passenger boarding, pilot operation and aircraft maintenance among others.
试飞将模拟飞行计划和应用、乘客登机、飞行员操作和飞机维护等的整个操作。
The jet will fly back to Shanghai the same day after each test flight.
这架喷气式飞机将在每次试飞后的同一天飞回上海。
After successful test flights, the Shanghai-based carrier is expected to receive a corresponding operation license from the Civil Aviation Administration of China, the CAAC News reported.
据《中国民航报》报道,试飞成功后,这家总部位于上海的航空公司有望获得中国民航局颁发的相应运营许可。
Based on the results of independent, scientific and fair market research and laboratory tests, Panda Guide created a proprietary review matrix and standard system for agricultural products, which is able to rate premium agricultural products in a one to three-star score.
根据独立、科学、公平的市场调查和实验室测试结果,Panda Guide创建了一个专有的农产品审查矩阵和标准体系,能够将优质农产品评为一到三星级。
Ever since 2011, Sinopec - together with China National Petroleum Corp - has finished four flight test trials using bio jet fuel, including the nation's first cross-oceanic flight powered by green aviation fuel in 2017 when a Hainan Airlines flight from Beijing to Chicago carried 186 passengers and 15 crew members over a distance of 11,297 kilometers.
自2011年以来,中国石化与中国石油天然气集团公司共同完成了四次使用生物喷气燃料的飞行试验,其中包括2017年中国首次使用绿色航空燃料进行的跨洋飞行,当时海南航空公司从北京飞往芝加哥的航班载有186名乘客和15名机组人员,航程11297公里。
The government released a series of new guidelines last week to further optimize the prevention and control measures of the pandemic, and travel between provinces will no longer require negative nucleic acid test results.
政府上周发布了一系列新的指导方针,以进一步优化疫情的防控措施,各省之间的旅行将不再需要核酸检测结果呈阴性。
The company is also collaborating with Tsinghua University, in Beijing, to test Aramco's flagship Catalytic Crude to Chemicals process.
该公司还与北京清华大学合作,测试阿美石油公司的旗舰催化原油化工工艺。
China, a country with rich coal resources but also a relatively high reliance on oil and natural gas imports, has withstood the tests to effectively cushion the impact of volatile international energy prices in the past few years, experts said.
专家表示,中国拥有丰富的煤炭资源,但对石油和天然气进口的依赖程度相对较高,在过去几年中,中国经受住了有效缓解国际能源价格波动影响的考验。
The first C919 aircraft has completed its production test flights and fulfilled delivery requirements, and it is expected to be delivered to China Eastern Airlines in December.
首架C919飞机已完成生产试飞并满足交付要求,预计将于12月交付给中国东方航空公司。
Sinopharm Kunming successfully produced the province's first-ever blood product -- human prothrombin complex -- in a test run on Oct 24.
10月24日,国药集团昆明分公司在一次试运行中成功生产出该省首款血液产品——人凝血酶原复合物。
TI is expanding its assembly and test capacity in Chengdu, Sichuan province, and effecting automation upgrades to its Shanghai product distribution center.
TI正在扩大其在四川省成都市的组装和测试能力,并对其上海产品配送中心进行自动化升级。
"Specifically, TI announced the installation of tools inside its second assembly and test factory in Chengdu to prepare for future production.
“具体而言,TI宣布在其位于成都的第二家组装和测试工厂内安装工具,为未来的生产做准备。
Once fully operational, the unit will more than double TI's current assembly and test capacity in Chengdu.
一旦全面投入使用,该装置将使TI目前在成都的组装和测试能力增加一倍以上。
The US company Texas Instruments has announced progress on its additional assembly and test capacity in Chengdu, Sichuan province, and automation upgrades to its Shanghai product distribution center to help get local customers the parts they need, when and where they need them.
美国德州仪器公司宣布,在四川省成都市增加组装和测试能力,并对其上海产品配送中心进行自动化升级,以帮助当地客户在何时何地获得所需零件。
Specifically, TI announced the installation of tools inside its second assembly and test factory in Chengdu, CDAT2, to prepare for future production.
具体而言,TI宣布在其位于成都的第二家组装和测试工厂CDAT2内安装工具,为未来的生产做准备。
Once fully operational, CDAT2 will more than double TI's current assembly and test capacity in Chengdu.
一旦全面投入运营,CDAT2将使TI目前在成都的组装和测试能力增加一倍以上。
With additional assembly and test capacity coming soon, highly automated product distribution centers in Shanghai and Shenzhen, Guangdong province, sales teams in nearly 20 cities in China, and research and development teams across the country, TI said it is committed to developing and manufacturing innovative semiconductor products for markets in China and around the globe.
随着更多的组装和测试能力即将到来,广东省上海和深圳的高度自动化产品配送中心,中国近20个城市的销售团队,以及全国各地的研发团队,TI表示,它致力于为中国和全球市场开发和制造创新半导体产品。