We walked
through the Dean forest.
我们穿过迪恩森林。
I was caught in the heavy rain and got wet
through.
我碰上了大雨浑身湿透。
It is hardly to see the road
through the mist.
透过薄雾,几乎看不见路。
I saw her
through the window.
我透过窗户看见了她。
We need to work together to get
through this difficult period.
我们需要共同努力度过这个困难时期。
She managed to get
through her exams despite feeling unwell.
尽管身体不适,她还是设法通过了考试。
The letter was sent by express mail and arrived the next day.
信件是用特快专递寄出的,第二天就到了。
The company is struggling to survive
through tough economic times.
公司正在努力在艰难的经济环境下生存下去。
He spoke so softly that I could hardly hear him
through the phone.
他说话声音很小,我几乎无法通过电话听到他。
They celebrated their wedding anniversary
through a romantic dinner.
他们通过一次浪漫的晚餐庆祝了结婚纪念日。
The project was completed successfully thanks to everyone's hard work.
多亏了大家的努力,项目成功完成了。
We have to find a way to communicate effectively despite our differences.
尽管我们有分歧,我们必须找到有效沟通的方法。
The marathon runner pushed
through the pain to finish the race.
马拉松选手忍受着痛苦,坚持跑完了全程。
As of Dec 31, the remaining amount the company's board had authorized for its share buyback plan, which is effective through March 2025, was $11.7 billion, according to Alibaba.
根据阿里巴巴的数据,截至12月31日,该公司董事会为其股票回购计划授权的剩余金额为117亿美元,该计划有效期至2025年3月。
China Eastern Airlines is scheduled to operate 3,280 flights per day during the upcoming Spring Festival travel rush which will start on Jan 26 through to March 5, up 42 percent year-on-year, and China's first self-developed narrow-body jet C919 will serve in the peak traveling season for the first time, according to the Shanghai-based carrier.
据总部位于上海的东方航空公司称,在即将到来的春节旅游高峰期间,中国东方航空公司计划每天运营3280架次航班,同比增长42%。中国首款自主研发的窄体喷气式飞机C919将首次在旅游旺季服务。
As of Dec 31, 2023, the remaining amount the company's board had authorized for its share buyback plan, which is effective through March 2025, was $11.7 billion, the company added.
该公司补充称,截至2023年12月31日,该公司董事会为其股票回购计划授权的剩余金额为117亿美元,该计划有效期至2025年3月。
A cloud-native database refers to a database that is built, deployed and delivered through a cloud platform.
云原生数据库是指通过云平台构建、部署和交付的数据库。
"This new year, we wanted to explore well-being through the lens of eastern culture – our essence, our energy and our spirit," said Lynn Cheah, vice-president of Brand Marketing & Community at Lululemon China.
Lululemon中国品牌营销与社区副总裁Lynn Cheah表示:“在新的一年里,我们希望通过东方文化的视角——我们的本质、我们的能量和我们的精神——来探索幸福。”。
"Presented through the juxtaposition of Chinese martial arts – in this case Wing Chun – and dance, 'Be Spring' is a celebration of spring, and an invitation to find balance and your own eternal spring.
“通过中国武术(在本例中为咏春拳)和舞蹈的并置,‘Be Spring’是对春天的庆祝,也是寻找平衡和自己永恒春天的邀请。
BAK Battery has announced the mass production of its N21700CH-58E high-capacity battery, through which it hopes to expand in the small-size power-battery market despite potential excess capacity risks.
BAK电池宣布大规模生产N21700CH-58E大容量电池,尽管存在潜在的产能过剩风险,但希望通过该产品在小型动力电池市场扩张。
Through wireless communication methods such as Bluetooth and Wi-Fi, computers, mobile terminals, test instruments were interconnected to achieve automatic data collection, processing and internal and external network interaction, providing a new model of fully digitalized management for test operations.
通过蓝牙、Wi-Fi等无线通信方式,将计算机、移动终端、测试仪器相互连接,实现数据的自动采集、处理和内外网交互,为测试操作提供了一种全数字化管理的新模式。
Through post-operation team meetings, the problems exposed by personnel, equipment and collaborative operations during the test process are promptly summarized and reported by the test leaders to the digital control platform for subsequent unified coordination and rectification.
通过运行后小组会议,对测试过程中人员、设备、协同操作暴露出的问题,由测试负责人及时汇总上报至数控平台,供后续统一协调整改。
Baidu's Ernie service is open to the public, and any organization or individual can register and ask questions through the public network, just like users can access ChatGPT without identifying their connection to any organization.
百度的Ernie服务对公众开放,任何组织或个人都可以通过公共网络注册和提问,就像用户可以访问ChatGPT而无需识别他们与任何组织的连接一样。
Based on the cooperation, CGNNT has introduced IBA to multiroom proton therapy technology and realized the localization and autonomy of proton therapy products through digestion, absorption and re-innovation.
基于合作,CGNNT将IBA引入多室质子治疗技术,通过消化、吸收和再创新,实现了质子治疗产品的本地化和自主化。
At a factory of Hi-ink Digital Technology Co Ltd in Zhejiang province, several large machines are running at high speed, efficiently printing patterns on fabrics through digital printing technology.
在浙江海英数码科技有限公司的一家工厂,几台大型机器正在高速运转,通过数码打印技术在织物上高效地打印图案。
In late December, China Medical System, a Shenzhen, Guangdong province-based biopharmaceutical company, announced the acquisition of a factory in Singapore through wholly owned subsidiary CMS Medical Venture Pte Ltd and non-wholly owned units Rxilient Health and PharmaGend Global Medical Services Pte Ltd.
12月下旬,位于广东省深圳市的生物制药公司中国医疗系统宣布通过全资子公司CMS Medical Venture Pte Ltd和非全资子公司Rxilent Health and PharmaGend Global Medical Services Pte Ltd.收购新加坡的一家工厂。
In March, Shanghai Junshi Biosciences Co Ltd announced collaboration with Singapore-based Rxilient Biotech on development and commercialization of an antibody drug through a joint venture in nine Southeast Asian nations — Thailand, Brunei, Cambodia, Indonesia, Laos, Malaysia, Myanmar, the Philippines and Vietnam.
今年3月,上海君实生物科技有限公司宣布,通过在泰国、文莱、柬埔寨、印度尼西亚、老挝、马来西亚、缅甸、菲律宾和越南等九个东南亚国家的合资企业,与新加坡的Rxilent Biotech合作开发抗体药物并将其商业化。
Adaptive learning is part of interactive learning which addresses the needs of individuals through learning pathways, effective feedback, and supplemental resources, as opposed to the one-size-fits-all curriculum.
适应性学习是互动学习的一部分,它通过学习途径、有效反馈和补充资源来满足个人的需求,而不是一刀切的课程。
To that end, they are showcasing their latest technologies at the Consumer Electronics Show 2024, which opened in Las Vegas in the United States on Tuesday and will run through Friday.
为此,他们将在2024年消费电子展上展示他们的最新技术,该展会于周二在美国拉斯维加斯开幕,将持续到周五。
An inter-island power transmission network that uses a land cable running through the sea in China started operation very recently, marking another milestone in the country's development of marine power transmission technology.
中国一个使用陆地电缆穿过海洋的岛间输电网络最近开始运行,这标志着中国海洋输电技术发展的又一个里程碑。
The company said this new form of energy transmission — land cables running through the sea — will be widely used in the power transmission between islands with a distance of less than 2 kilometers.
该公司表示,这种新的能源传输形式——穿过海洋的陆地电缆——将广泛用于距离小于2公里的岛屿之间的电力传输。
Adam Zhang, founder of Keysolution Sports Consulting, said Anta's backing of Amer in the Chinese market is mainly reflected in its empowerment through direct-to-consumer distribution channels and branding enhancement.
Keysolution Sports Consulting创始人Adam Zhang表示,安踏在中国市场对Amer的支持主要体现在通过直接面向消费者的分销渠道和品牌提升来赋能。
China is pursuing high-quality development on all fronts through a Chinese path to modernization, and Merck is well-positioned to contribute toward China's vision of building a healthier, greener, and digitally empowered nation for the well-being of its 1.4 billion people.
中国正在通过中国的现代化道路在各条战线上追求高质量发展,默克公司完全有能力为中国建设一个更健康、更环保、数字化强国的愿景做出贡献,造福14亿人民。
"Mixue differentiates itself through efforts like consistently strengthening its supply system, which enables the brand to expand its product categories from fresh ice cream and teas to coffee, achieving scalable expansion across regions and product categories, Yu said.
余说:“Mixue通过不断加强供应体系等努力脱颖而出,这使该品牌能够将产品类别从新鲜冰淇淋、茶扩展到咖啡,实现跨地区和产品类别的可扩展扩张。”。
JD said in a statement on its official WeChat account that the judgment is not only a fair ruling for JD's resistance against the monopolistic behavior known as "choosing one out of two", but also a landmark moment in ensuring fair market competition through the rule of law.
京东在其微信公众号上发表声明称,这一判决不仅是京东抵制“二选一”垄断行为的公正裁决,也是通过法治确保公平市场竞争的里程碑式时刻。
On the ground, inspection personnel from State Grid Taizhou Power Supply Co-designed the autonomous detection angles and return flight routes through terminal software, completed modeling, and achieved high-precision automatic driving inspection from station to station and tower to tower for the Zhejiang Energy Taizhou No 1 Offshore Wind Power 220 kV (kilo-volt) transmission line.
在地面上,国网台州供电公司的检测人员通过终端软件设计了自主检测角度和返回飞行路线,并完成建模,实现了浙江能源台州1号海上风电220千伏输电线路从站到站、从塔到塔的高精度自动驾驶检测。
Changyi, a county-level city in Weifang, Shandong province, for example, is striving to provide better services for local companies through improved working mechanisms.
例如,山东省潍坊市的县级市昌邑正努力通过改进工作机制为当地公司提供更好的服务。
Through organizing matching activities between the supply and demand parties in Shandong province, the government has helped bring a significant amount of orders for local companies.
通过组织山东省供需双方的匹配活动,政府帮助当地公司带来了大量订单。
According to Rasinger, Aldi will continue to strengthen its presence in the Chinese market through measures like accelerating the introduction of products specially tailored to the Chinese market and increasing collaboration with local suppliers.
拉辛格表示,Aldi将继续通过加快推出专门针对中国市场的产品以及加强与当地供应商的合作等措施,加强其在中国市场的影响力。
For example, private-label brands can lower buying cost through economies of scale, reduce unnecessary processes and intermediate links, and bring more competitive prices to consumers," he explained.
例如,自有品牌可以通过规模经济降低购买成本,减少不必要的流程和中间环节,并为消费者带来更具竞争力的价格,”他解释道。
The company leveraged digital innovation, connecting tourists through WeChat or the hotel's own official mobile application.
该公司利用数字创新,通过微信或酒店自己的官方移动应用程序连接游客。
It is noteworthy that the post-95 generation of consumers account for about 60 percent of total users, and have shown vibrant purchasing power for secondhand products purchased online, including through shopping vouchers and video-streaming website memberships, Ding said.
丁说,值得注意的是,95后消费者约占总用户的60%,他们对网上购买的二手产品表现出了旺盛的购买力,包括通过购物券和视频流网站会员资格购买的二手商品。
For long-haul trips, the system requires one manual intervention per 200 kilometers, and on urban roads, it can maneuver itself through fast traffic just like seasoned drivers, Yu said.
余说,对于长途旅行,该系统每200公里需要一次手动干预,在城市道路上,它可以像经验丰富的司机一样在快速交通中机动。
We believe that through contributions to local development, cooperation with local enterprises, and care to all parties involved, we consider locals as being key to achieving win-win cooperation results.
我们相信,通过对当地发展的贡献、与当地企业的合作以及对各方的关心,我们认为当地是实现合作共赢的关键。
As a leading company that exports genomics technology, BGI Group said it recognizes the importance of making technological advancements available to everyone through scientific sharing to benefit humanity.
作为一家出口基因组学技术的领先公司,华大基因集团表示,它认识到通过科学共享让每个人都能获得技术进步以造福人类的重要性。
It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures. "
它不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,而且还传达了一个重要信号,即通过具体措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。"
"It not only demonstrates the country's determination to support the development of the private sector, but also conveys a crucial signal to encourage, support and guide its development through tangible measures.
“这不仅表明了该国支持私营部门发展的决心,也传达了一个重要信号,即通过切实措施鼓励、支持和指导私营部门的发展。
Alibaba Group's Chairman Joe Tsai said in an internal message to staff that Wu's leadership of both Alibaba Cloud and Taobao and Tmall Group (TTG) will ensure total focus on, and significant and sustained investment in, the company’s two core businesses of cloud computing and e-commerce, as well as enabling TTG to transform through technology innovation.
阿里巴巴集团董事长蔡崇信在给员工的内部信息中表示,吴对阿里云、淘宝和天猫集团的领导将确保全面专注于公司的云计算和电子商务两大核心业务,并对其进行重大和持续的投资,并使天猫集团能够通过技术创新进行转型。
"Bu, who is from State Grid's Chuancheng subbranch under the county branch, said he is happy to see that some 380 households in the township have increased their incomes through the planting and processing of chrysanthemums.
来自国家电网县分公司川城支行的布说,他很高兴看到该镇约380户家庭通过菊花种植和加工增加了收入。
The store opened in the Pavilion Kuala Lumpur shopping mall with sparkling lights to attract young consumers, following its initial entry into the market through cross-border e-commerce two years ago.
继两年前通过跨境电子商务首次进入市场后,这家店在吉隆坡展馆购物中心开业,灯光闪闪发光,以吸引年轻消费者。
It has organized high-quality cultural activities through collaborations with global art influencers, acting as cultural ambassadors.
它通过与全球艺术影响者的合作,作为文化大使,组织了高质量的文化活动。
"We aim at breaking through the barriers of age and singularity in traditional sports, and meeting the sports needs of consumers of all ages with more diverse scenarios, projects and courses while providing ideal destinations for consumers traveling on a family basis," said Chen Yandan, founder of Neobio.
Neobio创始人陈燕丹表示:“我们的目标是突破传统体育中的年龄和单一性障碍,通过更多样的场景、项目和课程满足所有年龄段消费者的体育需求,同时为消费者提供家庭出游的理想目的地。”。
"Takeda initiated TakedaSpark in 2021 — an open innovation incubator that brings together high-tech and local partners to explore new healthcare solutions and scaled landing application scenarios through collaboration and co-creation.
“武田于2021年启动了TakedaSpark,这是一个开放式创新孵化器,汇集了高科技和当地合作伙伴,通过合作和共创,探索新的医疗保健解决方案和规模化落地应用场景。
"Zhu Keli, founding director of the China Institute of New Economy, said: "Through joining hands with local partners, MNCs are able to quickly integrate into the local market and gain more business opportunities.
中国新经济研究院创始院长朱克力表示:“通过与当地合作伙伴携手合作,跨国公司能够迅速融入当地市场,获得更多商机。
"In the future, through deepening collaboration with local partners, Takeda plans to continue to invest in data, digital modalities and related technology to drive its growth in China at a pace that is expected to outperform the market average over the medium to long-term horizon, said the company.
该公司表示:“未来,通过深化与当地合作伙伴的合作,武田计划继续投资于数据、数字模式和相关技术,以推动其在中国的增长,预计在中长期内将超过市场平均水平。”。
GoTo will benefit from the growth of the enlarged entity and will remain an ecosystem partner to Tokopedia, through its digital financial services via GoTo Financial and on-demand services via Gojek.
GoTo将从扩大后的实体的增长中受益,并将通过其通过GoTo financial提供的数字金融服务和通过Gojek提供的点播服务,继续成为Tokopedia的生态系统合作伙伴。
Through continuous innovation investment, the company aims to further improve the performance of Chinese-made small-power lithium batteries.
通过持续的创新投资,该公司旨在进一步提高中国制造的小功率锂电池的性能。
"Only through practical practice can the young generation be full of curiosity about science, unlimited creativity and independent thinking ability," he said.
他说:“只有通过实践,年轻一代才能对科学充满好奇心、无限创造力和独立思考能力。”。
The CEO highlighted factors contributing to their growth momentum in the Chinese market, including the potential for growth beyond their current 114 stores on the mainland, the localized nature of the brand through collaborations with local fitness entities and engaging in community-based events.
这位首席执行官强调了促成其在中国市场增长势头的因素,包括其在大陆现有114家门店之外的增长潜力,通过与当地健身实体的合作和参与社区活动,品牌的本地化性质。
Amid such a context, Full Truck Alliance, which runs a vast logistics operation within China, extending to over 340 cities and with nearly 3.8 million drivers on its platform, aims to reduce trucking emissions through a "sophisticated system to boost driver efficiency, which in turn significantly diminishes truck emissions while also lowering costs.
在这样的背景下,全卡车联盟在中国经营着一家庞大的物流公司,业务范围遍及340多个城市,平台上有近380万名司机,其目标是通过“提高司机效率的复杂系统”来减少卡车运输排放,这反过来又大大减少了卡车排放,同时也降低了成本。
"Key to this strategy is the partnership between FTA and China Everbright Bank, which motivates drivers through a "carbon account" system.
“这一战略的关键是自由贸易协定和中国光大银行之间的伙伴关系,通过“碳账户”系统激励司机。
Through this system FTA is facilitating an eco-friendly shift in the industry by syncing driver incentives with goals of reducing fuel use, Chen said.
陈说,通过这个系统,自由贸易协定通过将驾驶员激励措施与减少燃料使用的目标同步起来,促进了行业的环保转变。
Our main purpose is to introduce global capital and expand rapidly in the future through capital methods," Wang Wei, chairman and founder of SF, said during a recent shareholders' meeting.
我们的主要目的是通过资本方式引入全球资本,并在未来快速扩张,”顺丰董事长兼创始人王伟在最近的一次股东大会上表示。
The company plans to raise about HK$3.53 billion (3.23 billion yuan) through its IPO.
该公司计划通过首次公开募股筹集约35.3亿港元(32.3亿元人民币)。
"Through upgrades, our breeding area is expected to save more than 100,000 yuan ($14,008) in labor costs per year, and annual output can grow by 5 percent, with an increase of 400,000 yuan in annual output value," said a director of Allen Bay's comprehensive breeding area.
艾伦湾综合养殖区的一位负责人表示:“通过升级,我们的养殖区预计每年可节省超过10万元人民币(14008美元)的劳动力成本,年产量可增长5%,年产值可增加40万元人民币。”。
"Many domestic companies and international enterprises have grown rapidly through learning from each other.
“许多国内公司和国际企业通过相互学习迅速成长。
Shen said next year the company will launch Meizu tailor-made cars, which will not only be equipped with its self-developed in-car system Flyme Auto, but also integrate Meizu's past experience in software, design, interior, and other aspects, and sell them only through Xingji Meizu's retail channels.
沈表示,明年公司将推出魅族量身定制的汽车,不仅搭载自主研发的车内系统Flyme Auto,还将融合魅族过去在软件、设计、内饰等方面的经验,仅通过星基魅族的零售渠道销售。
After module building and positioning, State Grid Qihe Power Supply Co sends drones out for inspection, with paths planned based on the structural features of the substation equipment to enable the drones to shuttle through complex substation equipment flexibly.
模块搭建定位后,国网齐河供电公司派出无人机进行巡检,根据变电站设备的结构特点规划路径,使无人机能够灵活穿梭于复杂的变电站设备中。
During the process of inspection, when a drone passes through key equipment components, such as circuit breakers, mutual inductors on poles, and transformers, it first enters the preset hover point and then carries out refined inspection and detection.
在检查过程中,无人机经过断路器、两极互感器、变压器等关键设备部件时,首先进入预设悬停点,然后进行精细化检查检测。
From 2018 to 2020, over 1,000 individuals from PwC Hong Kong and hundreds of individuals from the Shanghai firm were found to engage in improper answer sharing – by either providing or receiving access to answers through two unauthorized software applications – in connection with online tests for mandatory internal training courses related to the firms' US auditing curriculum.
从2018年到2020年,普华永道香港的1000多人和这家上海公司的数百人被发现参与了不正当的答案分享——通过两个未经授权的软件应用程序提供或接收答案——与公司美国审计课程相关的强制性内部培训课程的在线测试有关。
This seamless journey from Phnom Penh to Singapore through Sanya highlighted the inauguration of Hainan's new passenger flight routes under the fifth freedom of the air.
这段从金边经三亚到新加坡的无缝旅程,突显了海南在第五航权下新客运航线的开通。
European aircraft manufacturer Airbus anticipates delivering its new model A330neo to a Chinese airline company in the first half of 2025 after going through certification.
欧洲飞机制造商空中客车公司预计,在通过认证后,将于2025年上半年向一家中国航空公司交付其新款A330neo。
Cushman & Wakefield Vanke Service, a property services provider in China, has taken itself to the forefront of the Chinese commercial property services sector by increasing revenue through its innovation pushes.
戴德梁行万科服务有限公司是中国的一家房地产服务提供商,通过推动创新增加收入,已走到中国商业房地产服务行业的前列。
"I hope our company can become a model for the transformation and upgrade of China's services sector with our clear mindset and philosophical thinking, and through our professional services aid the high-quality development of various industries," Li said.
李说:“我希望我们公司能够以清晰的心态和哲学思维,成为中国服务业转型升级的典范,并通过我们的专业服务帮助各个行业实现高质量发展。”。
The company currently processes 100 local payment methods through its proprietary payments platform.
该公司目前通过其专有的支付平台处理100种本地支付方式。
To help the power grid cope with the peak load over winter, staff from the State Grid Huzhou Power Supply Company can now issue remote control commands through a master station to adjust the operating mode of a flexible AC controllable and interconnected device located in Wusi village, Huzhou, Zhejiang province.
为了帮助电网应对冬季的高峰负荷,国网湖州供电公司的工作人员现在可以通过主站发出远程控制命令,调整位于浙江省湖州市五四村的灵活交流可控互联设备的运行模式。
Through the construction of rural power supply stations, the company has created a "45-minute quick response circle" in rural areas and promoted the same-speed response of urban and rural power supply services.
通过农村供电站的建设,该公司在农村地区创建了“45分钟快速响应圈”,促进了城乡供电服务的同速响应。
"I hope that through my little effort, I can help the university to create a more brilliant future and foster the emergence of more outstanding engineers, scientists, and technology entrepreneurs in China," said Lei, who graduated from the university's computer school in 1991.
“我希望通过我的一点点努力,我能帮助这所大学创造一个更加辉煌的未来,培养更多优秀的工程师、科学家和技术企业家,”1991年毕业于该校计算机学院的雷说。
We continued to provide consumers with more savings and better service through increased investments," said Zhao Jiazhen, executive director and co-chief executive officer of PDD.
我们继续通过增加投资为消费者提供更多储蓄和更好的服务。
But rather than rest on its laurels, in the past few years, the nation's top liquor maker has redoubled its efforts to attract younger consumers through a series of crossover products.
但在过去几年里,这家全国顶级白酒制造商并没有固步自封,而是加倍努力,通过一系列跨界产品吸引年轻消费者。
Benefiting from the continued recovery of consumption, China's time-honored brands have seen a vigorous growth momentum through innovations and development, added the report.
报告补充道,得益于消费的持续复苏,中国老字号通过创新和发展呈现出强劲的增长势头。
Time-honored brands employ innovative marketing boostA baijiu-flavored latte jointly launched by Chinese liquor maker Kweichow Moutai and domestic coffee chain Luckin Coffee has become a national sensation, underscoring how China's time-honored brands stay competitive and become attractive to younger generations through collaboration and innovation, said experts.
老字号采用创新营销手段专家表示,由中国白酒制造商贵州茅台和国内咖啡连锁店Luckin coffee联合推出的白酒口味拿铁已引起全国轰动,突显出中国老字号如何通过合作和创新保持竞争力,并对年轻一代具有吸引力。
"Through the collaboration, Kweichow Moutai could reach new consumers, mostly young people who have the potential to become liquor consumers, and Luckin succeeded in turning public curiosity for the flavor of Moutai into an impressive sales performance," Li said.
李说:“通过合作,贵州茅台可以接触到新的消费者,主要是有潜力成为酒类消费者的年轻人,而Luckin成功地将公众对茅台味道的好奇转化为令人印象深刻的销售业绩。”。
It provides green heating to Shandong province's Haiyang and Rushan through a transport pipe, it said.
它通过一条运输管道为山东省的海阳和乳山提供绿色供暖。
"When you look at competition coming in the sparkling category, it means that category has a lot of legs that can stretch through generations.
“当你看到闪闪发光的类别中的竞争时,这意味着这个类别有很多可以延续几代人的腿。
To resonate better with local consumers, the company has made efforts to add more "fun and innovations" into its sparkling products through various flavors and packaging.
为了更好地与当地消费者产生共鸣,该公司努力通过各种口味和包装为其起泡产品增添更多“乐趣和创新”。
After the COVID-19 pandemic, increased outdoor activities and strolls through traffic-heavy retail spaces have boosted consumers' purchasing appetite for candies and chocolates.
新冠肺炎大流行后,户外活动的增加和在交通繁忙的零售场所闲逛,提高了消费者对糖果和巧克力的购买欲望。
Through intensifying its on-site visits and tailoring solutions based on the specific requirements of each company, the power supplier is striving to have a deeper understanding of users' actual needs, before assisting in formulating optimized electricity plans that precisely meet the power demands during the winter season.
通过加强现场考察和根据每家公司的具体要求量身定制解决方案,电力供应商努力更深入地了解用户的实际需求,然后协助制定优化的电力计划,以准确满足冬季的电力需求。
After the upgrade, the State Grid Zhejiang Electric Power can make the fault location clear more efficiently through the system, automatically reduce the fault isolation range and close the power supply switch after fault isolation, and quickly restore the non-fault section power supply load, which, as a result, will shorten the repair time from hours to seconds.
升级后,国网浙江电力可以通过该系统更高效地清除故障位置,自动缩小故障隔离范围并在故障隔离后关闭电源开关,快速恢复非故障段供电负荷,从而将修复时间从数小时缩短到数秒。
com App and allows travelers to conveniently book hotels, train tickets and attraction tickets through Alipay, ensuring a smooth travel experience.
com应用程序,并允许旅行者通过支付宝方便地预订酒店、火车票和景点门票,确保平稳的旅行体验。
Amid this hustle and bustle, a service team of State Grid Zhejiang Electric Power Co Ltd (Yuhuan) navigates through various workshops, ensuring a reliable power supply for the busy production lines.
在熙熙攘攘中,国网浙江省电力有限公司(玉环)的一支服务团队穿梭于各个车间,为繁忙的生产线提供可靠的电力供应。
Chen Jia, a researcher at the Renmin University of China, said: "The resilience of China's economy demonstrated through the three-year COVID-19 pandemic greatly enhanced MNCs' confidence in investing and localizing production in China.
中国人民大学研究员陈佳表示:“在为期三年的新冠肺炎疫情中,中国经济表现出的韧性大大增强了跨国公司在中国投资和本地化生产的信心。
During the forum, Xiang Wenbo, Party secretary and rotating chairman of Sany Group, and chairman of Sany Heavy Industry Co Ltd, said:"BRICS cooperation injects more certainty, stability and positive energy into the world through high-quality partnerships.
论坛期间,三一集团党委书记、轮值董事长、三一重工董事长项文波表示:“金砖国家合作通过高质量的伙伴关系,为世界注入更多确定性、稳定性和正能量。
"We encourage adequate communication between doctors and the individuals seeking medical beauty treatment through HIT and help the individuals realize personalized beauty with our professional knowledge and product portfolio," said Lainey Lei, general manager of Galderma China.
“我们鼓励医生和通过HIT寻求医疗美容治疗的个人之间进行充分的沟通,并通过我们的专业知识和产品组合帮助个人实现个性化美容,”Galderma中国总经理莱妮·雷说。
McDonald's has agreed to raise its stake from 20 percent to 48 percent through the acquisition from global investment firm Carlyle in its strategic partnership that operates and manages McDonald's business on the Chinese mainland, Hong Kong and Macao.
麦当劳已同意通过收购全球投资公司凯雷,将其在中国大陆、香港和澳门经营和管理麦当劳业务的战略合作伙伴关系中的持股比例从20%提高到48%。
However, after decades of development through reform and opening-up, Chinese companies, represented by Jomoo, have made significant progress in technological manufacturing, intelligent innovation, 5G technology, and green and low-carbon development.
然而,经过几十年的改革开放发展,以Jomoo为代表的中国企业在技术制造、智能创新、5G技术、绿色低碳发展等方面取得了重大进展。
Through November, Beijing has 27 metro lines running 807 kilometers in the city, 24 of which are under the operation of Beijing Subway Operation Ltd, Beijing MTR Corporation Ltd, and Beijing Metro Operation Administration Corporation Ltd.
截至11月,北京共有27条地铁线路运行807公里,其中24条由北京地铁运营有限公司、北京地铁股份有限公司和北京地铁运营管理有限公司有限公司运营。
Delivery drivers can view locations of nearby stations and navigate to them simply through the "station map" in the delivery App.
送货司机只需通过送货应用程序中的“车站地图”即可查看附近车站的位置并导航到这些位置。
"As for the non-core businesses, we will realize the value of these assets by turning them profitable as soon as possible or through other means of capitalization.
“对于非核心业务,我们将通过尽快盈利或通过其他资本化方式来实现这些资产的价值。
"We help 'the ideal she' have that moment to herself, when she could do something for herself through our products.
“我们帮助‘理想中的她’拥有那一刻,当她可以通过我们的产品为自己做一些事情时。
Through the expo, we hope to demonstrate our determination to deeply root in the Chinese market and continuously bring high-quality products from New Zealand to Chinese consumers," Banfield said.
班菲尔德说:“通过博览会,我们希望展示我们深入中国市场的决心,并不断将新西兰的优质产品带给中国消费者。”。
The company said in China, they would work closely with manufacturers in traditional industries to reduce carbon emissions through the use of renewable energy and innovative processes.
该公司表示,在中国,他们将与传统行业的制造商密切合作,通过使用可再生能源和创新工艺来减少碳排放。
As China plays an increasingly critical role for Muji's global business, we feel that it is the right time to demonstrate to our Chinese customers our latest brand and vision through the expo," Domae said, reflecting the company's changed perspective on the Chinese market.
随着中国在无印良品全球业务中发挥着越来越重要的作用,我们认为现在是通过博览会向中国客户展示我们最新品牌和愿景的合适时机,”多美表示,这反映了该公司对中国市场的看法发生了变化。
"When I am wearing these leggings, it reminds me to work out and to get relaxed through sports during my busy schedule.
“当我穿着这些紧身裤时,它提醒我在繁忙的日程中锻炼身体,通过运动放松。
This news website serves as the primary portal for foreign internet users to learn about Guangdong through the PC platform, according to Hou.
侯说,这个新闻网站是外国网民通过个人电脑平台了解广东的主要门户。
"In order for our exporters to integrate and start selling faster, the REC is developing new support measures and improving existing ones — from finding partners through our representative office in China and assistance in negotiations to organizing logistics and reimbursement of costs for transportation of products.
“为了让我们的出口商更快地整合并开始销售,REC正在制定新的支持措施并改进现有措施——从通过我们在中国的代表处寻找合作伙伴和协助谈判,到组织物流和报销产品运输成本。
Lululemon Athletica Inc, a global athletic apparel company, said China is one of its key growth engines for the international market, which is on track to be quadrupled in the next three years and a half through the expansion of physical stores, offering more innovative solutions for a wide range of age group and wear occasions, said the company's top executive.
全球运动服装公司Lululemon Athletica Inc表示,中国是其国际市场的主要增长引擎之一,该公司高管表示,通过实体店的扩张,中国市场有望在未来三年半内翻两番,为各种年龄段和穿着场合提供更具创新性的解决方案。
Survey: Consumers focus on domestic products as quality, value increasePan Lin, a 23-year-old postgraduate in Beijing and a fan of Chinese brands, scrolled through online marketplaces during this year's Singles Day shopping promotion.
调查:23岁的北京研究生、中国品牌的粉丝潘琳在今年的光棍节购物促销活动中浏览了网上市场,消费者关注的是国产产品的质量和价值。
At the same time, leading Chinese retailers are gearing up to fully exploit content-led retail innovations such as livestreaming e-commerce, a China-led trend that global retailers are watching closely, he said, adding retailers can still win by adapting and combining shopping and entertainment through livestreaming and other innovations.
他说,与此同时,中国领先的零售商正准备充分利用以内容为主导的零售创新,如直播电子商务,这是全球零售商正在密切关注的中国主导的趋势。他补充说,零售商仍然可以通过直播和其他创新来适应和结合购物和娱乐,从而获胜。
The country put safeguarding people's health in a strategic position in China's Outline of the 14th Five-Year Plan (2021-2025) for National Economic and Social Development and the Long-Range Objectives Through the Year 2035.
国家在《国民经济和社会发展第十四个五年规划纲要(2021-2025年)和2035年远景目标》中将保障人民健康置于战略地位。
Despite displaying the latest products under General Mills' key brands, Haagen-Dazs and Wanchai Ferry, the company is holding a special launch event at the expo to mark Blue Buffalo pet food's entrance into the Chinese market through general trade and all distribution channels.
尽管展示了通用磨坊旗下主要品牌哈根达斯和湾仔码头的最新产品,但该公司仍在博览会上举办了一场特别的发布会,以纪念蓝水牛宠物食品通过一般贸易和所有分销渠道进入中国市场。
For example, its brand founder, Chong Kin-wo, often known as Madame Chong, treats every customer as a member of her family and it is through this heartfelt approach that she was able to grow from a small cart to the well-known Wanchai Ferry today.
例如,其品牌创始人Chong Kin-wo,通常被称为Chong Madame,将每一位顾客都视为家人,正是通过这种发自内心的方式,她才得以从一辆小推车成长为今天著名的湾仔渡轮。
"The company has a system called IQAir's Smart Air Quality Management System which is designed to put corporate governance and employee care into practice by taking the invisible and intangible subject of air quality at the workplace as a starting point - through big data air quality monitoring, air pollution control and data visualization, ultimately transforming it into a transparent, disclosable and credible corporate ESG solution.
“该公司有一个名为IQAir智能空气质量管理系统的系统,旨在通过大数据空气质量监测、空气污染控制和数据可视化,将工作场所的空气质量这一无形和无形的主题作为出发点,将公司治理和员工关怀付诸实践,最终将其转变为透明的、可披露的可靠的企业ESG解决方案。