We vow never to reveal the secret.
我们发誓决不泄漏这一秘密。
We vowed eternal friendship.
我们发誓友谊长存。
Lisa vowed never to speak to him again.
丽萨发誓再也不和他说话了。
I vow to love and cherish you for the rest of my life.
我发誓爱你并珍惜你,直到生命尽头。
She vowed never to return to that place again.
她发誓再也不回到那个地方。
He vowed to work hard and make his parents proud.
他立志要努力工作,让父母感到骄傲。
The company vowed to improve its customer service after receiving numerous complaints.
在收到大量投诉后,公司承诺将改善客户服务。
She vowed allegiance to her country, promising to defend it at all costs.
她宣誓效忠祖国,承诺不惜一切代价保卫它。
He vowed to get revenge for the injustice done to him.
他发誓要为对他所做的不公报仇。
They vowed to stand by each other through thick and thin.
他们发誓无论顺境逆境都要彼此支持。
The politician vowed to reduce taxes if elected into office.
那位政治家承诺,如果当选,将减少税收。
She vowed to break the world record in the upcoming marathon.
她发誓要在即将到来的马拉松比赛中打破世界纪录。
The organization vowed to continue its fight against poverty and inequality.
该组织誓言将继续对抗贫困和不平等。
Chinese oil and gas producer CNOOC Ltd vows to continue increasing reserves and production in 2024, as global oil and gas demands steadily grow, the company said on Thursday.
中国石油天然气生产商中海油周四表示,随着全球石油和天然气需求的稳步增长,该公司承诺在2024年继续增加储量和产量。
It also vows to continue promoting the integrated development of offshore wind power and oil and gas production.
它还誓言将继续推动海上风电与石油和天然气生产的一体化发展。
Honeywell vows to continue strengthening localized research and development in China this year despite the lackluster global economic recovery.
霍尼韦尔誓言,尽管全球经济复苏乏力,但今年仍将继续加强在中国的本地化研发。
China, which vows to peak carbon emissions before 2030 and achieve carbon neutrality before 2060, has pledged to build a new electric power system with the share of new energy resources rising further.
中国承诺在2030年前达到碳排放峰值,在2060年前实现碳中和,并承诺建设一个新的电力系统,新能源资源的份额将进一步上升。
The company vows to continue stepping up its metal mineral enterprise this year, increasing domestic reserves and production.
该公司誓言今年将继续加强其金属矿产企业,增加国内储量和产量。
Sportswear producer Nike Inc vows to further accelerate its investment and innovation in China by opening a Nike Sport Research Lab next year in Shanghai to drive new product solutions unique for local athletes and consumers, a top executive said on the sidelines of the 6th China International Import Expo (CIIE).
一位高管在第六届中国国际进口博览会(CIIE)间隙表示,运动服装制造商耐克公司(Nike Inc)承诺将于明年在上海开设耐克运动研究实验室,为当地运动员和消费者提供独特的新产品解决方案,从而进一步加快在中国的投资和创新。
The company vows to continue seeking to participate in the development of the global PV industry through investment and technical cooperation, to enable more Chinese enterprises in the high-end manufacturing industry to enter the global stage, it said.
该公司表示,将继续寻求通过投资和技术合作参与全球光伏产业的发展,使更多高端制造业的中国企业进入全球舞台。
Clariant, a Swiss specialty chemical company, is bullish about its market growth in China and vows to further expand its footprint in the country in the years to come, said a top company executive.
一位公司高管表示,瑞士特种化工公司科莱恩看好其在中国的市场增长,并发誓在未来几年进一步扩大其在中国市场的足迹。
Food MNC's CEO wowed by innovation; vows additional investment in nationFrench food giant Danone SA said it will continue to invest in China through products focusing on health and sustainability and develop more innovations in the country for its local and international business.
食品跨国公司首席执行官对创新赞叹不已;法国食品巨头达能公司表示,将继续通过专注于健康和可持续发展的产品在中国投资,并为其本地和国际业务在中国开发更多创新。
Longi Green Energy Technology Co Ltd, a leading enterprise in the photovoltaic industry in China, vows to further expand its manufacturing base in Southeast Asia with its newly launched factory in Malaysia.
隆基绿色能源科技有限公司是中国光伏行业的领军企业,并承诺通过在马来西亚的新工厂进一步扩大其在东南亚的制造基地。