Moxibustion is an ancient Chinese medical practice involving the burning of mugwort near or on the skin to stimulate acupuncture points.
艾灸是一种古老的中医实践,涉及在皮肤附近或在皮肤上燃烧艾草以刺激针灸点。
The
moxibustion treatment relieved my back pain significantly.
艾灸治疗大大缓解了我的背痛。
She decided to try
moxibustion as an alternative therapy for her menstrual cramps.
她决定尝试艾灸作为治疗经痛的替代疗法。
The acupuncturist used
moxibustion to warm up the meridians before inserting needles.
针灸师在插入针头之前使用艾灸来温暖经络。
I've heard that
moxibustion can improve circulation and boost the immune system.
我听说艾灸可以改善血液循环并增强免疫系统。
He underwent several sessions of
moxibustion to alleviate his chronic neck stiffness.
他接受了几次艾灸治疗以缓解慢性颈部僵硬。
The traditional Chinese medicine doctor recommended
moxibustion for my sinus congestion.
中医师建议我因鼻窦堵塞而进行艾灸。
Moxibustion has been practiced in China for thousands of years and is still widely used today.
艾灸在中国已有数千年的历史,至今仍被广泛使用。
After just one session of
moxibustion, I felt a significant reduction in my anxiety levels.
仅仅一次艾灸后,我就感到焦虑水平显著降低。
The combination of acupuncture and
moxibustion proved to be very effective in treating my insomnia.
针灸和艾灸相结合被证明对治疗我的失眠非常有效。
Chinese healthcare startup Zdeer is tapping into rising demand from young consumers by launching technology-driven moxibustion products, as more internet companies are jumping onto the wellness bandwagon amid the COVID-19 pandemic.
中国健康科技初创企业Zdeer正通过推出技术驱动的艾灸产品,满足年轻消费者日益增长的需求。在新冠疫情期间,越来越多的互联网公司纷纷投身健康领域热潮。
Moxibustion is a type of traditional Chinese therapy that burns dried moxa-a cone or stick made of ground mugwort leaves-on particular areas of the body.
灸疗是一种传统的中医疗法,它通过在身体特定部位燃烧艾绒——由磨碎的艾叶制成的锥状或棒状物——来达到治疗效果。
The main function of moxibustion is to relieve pain or illness via the application of heat.
灸法的主要功能是通过施加热量来缓解疼痛或治疗疾病。
To tap into such demand, the Wuhan, Hubei province-based company has developed a slew of smart electronic devices related to healthcare, including smart moxibustion devices and smart steam foot baths.
为了满足这种需求,这家总部位于湖北武汉的公司开发了一系列与健康相关的智能电子设备,包括智能艾灸器和智能蒸汽足浴器。
The smart moxibustion device, priced at 299 yuan ($46), allows users to undergo treatments simply by placing the device on different parts of the body.
这款售价299元(约46美元)的智能艾灸设备,让用户只需将设备放在身体的不同部位,就能进行治疗。
"Compared with the traditional way of moxibustion, the smart moxibustion device leverages modern heat treatment technology and is able to achieve moxibustion with no smoke," Zhu said.
“与传统艾灸方法相比,智能艾灸设备采用了现代热处理技术,能够实现无烟艾灸,”朱说。
As some consumers doubt whether the effect of smart moxibustion would be the same as that of traditional moxibustion, Zhu said that the company discovered through significant scientific research that the three core functions of moxibustion-the medicinal benefits of wormwood, warming effects and optical effects-can all be achieved via the smart device.
针对有消费者质疑智能艾灸的效果是否能与传统艾灸相提并论,朱称,通过大量科学研究,公司发现艾灸的三大核心功能——艾草的药用价值、温热效应和光效——都能通过这款智能设备实现。
"The Zdeer team has verified its innovation ability and potential consumer demand through the smart moxibustion box product.
Zdeer团队已经通过智能艾灸盒产品验证了其创新能力和潜在的消费者需求。
She even administers to herself moxibustion treatment at home when she experiences any body discomfort.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419