My mother's
call returned me to the real world.
我母亲的电话使我回到了现实世界。
In these cultures, silence is a
call for reflection.
在这些文化中,沉默是对反思的呼唤。
I prefer to make a
call if I'm in a hurry.
如果我赶时间,我宁愿打个电话。
Call me please.
请打电话给我。
I'll
call you back later.
我稍后再给你回电话。
She gave me a
call to check on how I was doing.
她打电话来关心我最近怎么样。
Can you
call the cab for me, please? (你能帮我叫辆出租车吗?
He made several
calls to the office while on vacation.
他度假期间给办公室打了几个电话。
Don't forget to
call your mom and wish her a happy birthday.
别忘了给你妈妈打电话祝她生日快乐。
The phone rang, but it was just a wrong number.
电话响了,但打错号码了。
I need to make a
call to the bank about my account.
我需要给银行打个电话关于我的账户问题。
She picked up the
call and greeted the
caller warmly.
她接起电话,热情地问候来电者。
I'll give him a
call as soon as I arrive at the hotel.
我一到酒店就给他打电话。
The customer service hotline is always available for a
callback.
客户服务热线随时待命接听回拨电话。
Thanks to the help of the system, the call volume that can be handled by a customer service agent has increased nearly a hundred times and the probability of issues being solved promptly has increased by 60 percent.
在该系统的帮助下,客服代理可以处理的呼叫量增加了近百倍,问题得到及时解决的概率增加了60%。
In June 2021, Fang received a phone call from Pasang Gyatso, government head of Chewa township where his project department is based, requesting him to join Thubten, then government head of Rinpung county, on the rostrum for a local celebration.
2021年6月,方接到项目部所在的丘瓦镇政府负责人帕桑嘉措的电话,要求他与时任仁蓬县政府负责人图布滕一起登上讲台,参加当地的庆祝活动。
That period of time is what we call 'lost-production time'.
这段时间就是我们所说的“生产损失时间”。
Chuancheng's well-developed chrysanthemum industry has also provided more job opportunities for local farmers, as its planting, cultivation, fertilization, picking, and drying processes all call for a large number of workers.
川城发达的菊花产业也为当地农民提供了更多的就业机会,因为它的种植、栽培、施肥、采摘和烘干过程都需要大量的工人。
The center will be open to carriers, governments and related authorities, demonstrating Huawei's positive stance on Europe's call for digital sovereignty, Huawei has said previously.
华为此前曾表示,该中心将向运营商、政府和相关部门开放,这表明华为对欧洲呼吁数字主权的积极立场。
Their call for more collaboration comes at a time when the medical device sector is witnessing growing demand for advanced technologies and solutions globally.
他们呼吁加强合作之际,医疗器械行业正见证着全球对先进技术和解决方案的需求不断增长。
Chen Lei, chairman and co-CEO of PDD Holdings, said in an earnings call with investors that with the introduction of a series of policies to spur consumption, the company is seeing robust demand.
PDD控股董事长兼联合首席执行官陈磊在与投资者举行的电话财报会议上表示,随着一系列刺激消费的政策的出台,该公司的需求强劲。
Robin Li, co-founder and CEO of Baidu, said in an earnings call with investors on Tuesday night that the company has a substantial reserve of artificial intelligence chips, which can help it keep improving Ernie Bot, Baidu's ChatGPT-like large language model, over the next one or two years.
百度联合创始人兼首席执行官李彦宏周二晚在与投资者举行的电话财报会议上表示,该公司拥有大量人工智能芯片储备,可以帮助其在未来一到两年内不断改进百度的类似ChatGPT的大型语言模型Ernie Bot。
Tencent Holdings Ltd also said in an earlier earnings call that the company's stockpile of H800 chips developed by US AI chip company Nvidia is large enough to sustain development of its AI model, Hunyuan, for the foreseeable future, adding it will figure out ways to make usage of AI chips more efficiently.
腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd)在早些时候的电话财报会议上还表示,该公司由美国人工智能芯片公司英伟达(Nvidia)开发的H800芯片库存足够大,足以在可预见的未来维持其人工智能模型“混元”的开发,并补充说,该公司将找出更有效地利用人工智能芯片的方法。
Lu Weibing, president of Xiaomi, said in an earnings call on Monday that the company will stick to its plan of mass-producing EVs in the first half of next year.
小米总裁卢伟冰周一在电话财报会议上表示,该公司将坚持明年上半年大规模生产电动汽车的计划。
Wu Yongming, CEO of Alibaba Group, said in an earnings call with investors that the company will continue to invest strategically in its cloud business long term, while emphasizing the cloud unit will continue to maintain its independent operation.
阿里巴巴集团首席执行官吴永明在与投资者举行的电话财报会议上表示,公司将继续对其云业务进行长期战略投资,同时强调云部门将继续保持独立运营。
Xin Jie, chairman of Shenzhen Metro Group Co Ltd, a key shareholder of China Vanke, said that the city's metro operator has a toolkit at hand and will roll out relevant measures should the shifting market dynamics call for them.
中国万科的主要股东深圳地铁集团有限公司董事长辛杰表示,该市地铁运营商手头有一套工具包,如果市场动态的变化需要,将推出相关措施。
It responds to the nation's call for east-west poverty alleviation collaboration.
它响应了国家对东西方扶贫合作的呼吁。
"As long as we call them, the staff members will come to help us solve the electricity problems," said the person in charge of Shuihu Printing.
“只要我们给他们打电话,工作人员就会来帮我们解决用电问题,”水湖印刷的负责人说。
Qualcomm said in a statement: "As we said during our third quarter earnings call and in our 10Q filing in August, given the continued uncertainty in the macroeconomic and demand environment, we expect to take additional restructuring actions to enable continued investments in key growth and diversification opportunities.
高通公司在一份声明中表示:“正如我们在第三季度电话财报会议和8月份提交的第10季度报告中所说,鉴于宏观经济和需求环境的持续不确定性,我们预计将采取额外的重组行动,以继续投资于关键的增长和多元化机会。
Its satellite call support and domestic 5G connectivity have also caught my interest," said a customer surnamed Zhao.
它的卫星呼叫支持和国内5G连接也引起了我的兴趣,”一位姓赵的客户说。
As economic and consumer activities resume, the company's businesses have demonstrated encouraging trends that reflect the economy's resilience and confidence in the consumption recovery despite some uncertainties amid China's post-COVID-19 recovery, said Daniel Zhang, chairman and CEO of Alibaba Group, in an earnings call with investors.
阿里巴巴集团董事长兼首席执行官Daniel Zhang在与投资者举行的电话财报会议上表示,随着经济和消费者活动的恢复,该公司的业务表现出了令人鼓舞的趋势,反映了经济的韧性和对消费复苏的信心,尽管在中国新冠疫情后的复苏中存在一些不确定性。
The company's third-party merchants more than doubled year-on-year and hit a record during the second quarter, said Xu Ran, CEO of JD, in an earnings call.
京东首席执行官徐然在电话财报会议上表示,该公司第三方商家同比增长一倍多,并在第二季度创下历史新高。
"During the June 18 event, we increased promotions and also invested billions in coupons to give back to consumers, and this helped stimulate demand for all merchandise categories," Zhao told analysts during a call following the earnings report.
赵在财报发布后的电话会议上对分析师表示:“在6月18日的活动中,我们加大了促销力度,还投资了数十亿美元的优惠券来回馈消费者,这有助于刺激所有商品类别的需求。”。
That has always been the anchor of our business philosophy — cost efficiency and customer experience," said Xu Ran, CEO of JD, in an earnings conference call with investors last week.
这一直是我们商业理念的支柱——成本效益和客户体验,”京东首席执行官徐然上周在与投资者的财报电话会议上表示。
Dai made the remarks during an earnings call on Aug 10, saying Alibaba's value-for-money battle will be an area of major investment, and the company aims to make customers understand that the product offerings on Taobao and Tmall are inexpensive.
戴是在8月10日的电话财报会议上说这番话的。他说,阿里巴巴的“物有所值”之战将是一个重要的投资领域,公司的目标是让顾客明白淘宝和天猫的产品价格便宜。
The company unveiled its LLM Ernie 3.5 last quarter, and it has been embedding the Ernie AI model into its products, including search engines and the online marketing business, said Robin Li, co-founder and CEO of Baidu, during an earnings conference call with investors on Tuesday.
百度联合创始人兼首席执行官李彦宏在周二与投资者举行的财报电话会议上表示,该公司上季度推出了LLM Ernie 3.5,并一直在将Ernie AI模型嵌入其产品中,包括搜索引擎和在线营销业务。
On Tuesday, photographer Dai Jianfeng stated in an online post that he received a call from Visual China, alleging he had violated the company's copyright on 173 photos and demanding compensation of 80,000 yuan ($11,000).
周二,摄影师戴剑锋在网上发帖称,他接到视觉中国的电话,称自己侵犯了该公司173张照片的版权,并要求赔偿8万元(合1.1万美元)。
As ChatGPT takes the tech world by storm, Tencent President Martin Lau said in an earnings call on Wednesday that the company plans to launch its proprietary foundational AI model later this year.
随着ChatGPT在科技界掀起风暴,腾讯总裁Martin Lau周三在电话财报会议上表示,该公司计划在今年晚些时候推出其专有的基础人工智能模型。
Chinese technology company Xiaomi Corp will invest 20 billion yuan ($2.7 billion) in research and development this year, in an effort to crack the high-end, AI-backed smartphone market where competitors including Honor, Oppo and Vivo are all pushing to expand their presence, despite what experts call "limited progress" so far.
中国科技公司小米公司(Xiaomi Corp)今年将投资200亿元人民币(27亿美元)进行研发,以打入高端人工智能支持的智能手机市场。尽管专家称迄今为止进展“有限”,但包括Honor、Oppo和Vivo在内的竞争对手都在努力扩大其业务。
In China, Starbucks hit the highest number of 90-day active users the company has ever had, with over 20 million Starbucks Rewards customers, said Chief Executive Officer & Director of Starbucks Corp Laxman Narasimhan during Q3 2023 Earnings Call.
星巴克首席执行官兼董事Laxman Narasimhan在2023年第三季度电话财报会议上表示,在中国,星巴克创下了该公司有史以来最高的90天活跃用户数,拥有超过2000万名星巴克奖励客户。
LVMH's US sales slid 1 percent in the second quarter from the prior-year period, which was caused by a decline in sales of entry-level products, said Jean-Jacques Guiony, CFO of LVMH, during the Tuesday earnings call.
路威酩轩集团首席财务官Jean-Jacques Guiony在周二的电话财报会议上表示,第二季度路威酩轩在美国的销售额比上年同期下滑1%,这是由于入门级产品的销售额下降所致。
"We call it the '3+3 strategy': electric vehicles, digital health and robotics, which are three emerging industries underpinned by three future core technologies, namely artificial intelligence, semiconductors and future communications," he said.
他说:“我们称之为‘3+3战略’:电动汽车、数字健康和机器人,这三个新兴产业由三种未来核心技术支撑,即人工智能、半导体和未来通信。”。
"We call for concerted efforts to promote cooperation in the production, transportation, storage and refueling of green methanol, along with relevant policy support, to overcome production capacity bottlenecks and jointly strive for carbon-neutrality in the logistics sector," Han said.
韩说:“我们呼吁共同努力,促进绿色甲醇生产、运输、储存和加油方面的合作,并提供相关政策支持,以克服产能瓶颈,共同努力实现物流领域的碳中和。”。
After Shishuo hears the instructions, the monitoring software is able to call up pictures of the back kitchen staff not wearing a mask, and sends a warning in the form of a dialogue box.
世硕听到指令后,监控软件能够调出后厨工作人员未戴口罩的照片,并以对话框的形式发出警告。
Calvin McDonald, chief executive officer of Lululemon, said that of their financial results within the Chinese mainland market during the earnings call on their the fourth quarter and fiscal year which ended January 29, 2023, their potential in the market continues to be significant.
Lululemon首席执行官Calvin McDonald表示,在截至2023年1月29日的第四季度和财年电话财报会议期间,他们在中国大陆市场的财务业绩显示,他们在市场上的潜力仍然巨大。
Alibaba Group Holding Ltd will become more of an asset and capital operator, rather than a commerce operator, said Zhang Yong, chairman and CEO of the company, at a conference call with investors on Thursday morning.
阿里巴巴集团董事长兼首席执行官张勇在周四上午与投资者举行的电话会议上表示,该公司将更多地成为资产和资本运营商,而不是商业运营商。
Xu Hong, chief financial officer of Alibaba, said on the call that the market is the best litmus test,xa0and each business unit can pursue independent fundraisings and their own initial public offerings when they are ready.
阿里巴巴首席财务官徐宏在电话会议上表示,市场是最好的试金石,xa0每个业务部门都可以在准备好后进行独立融资和首次公开募股。
Addressing a signing ceremony in Beijing last week, Liu Jingzhen, board chairman of Sinopharm, said this move is a practical measure for Sinopharm to develop the Healthy China 2030 strategy and respond to the government's call to create a world-class enterprise.
国药集团董事局主席刘敬桢上周在北京的签字仪式上表示,此举是国药集团制定健康中国2030战略、响应政府创建世界级企业的号召的一项务实举措。
Amid the worldwide ChatGPT craze, Tencent President Martin Lau said during a medica call that the company would invest resources into building foundational AI models and gradually roll out its own, but that the company would not rush to launch a similar chatbot.
在全球范围内的聊天机器人热中,腾讯总裁刘德华在一次医疗电话会议上表示,公司将投入资源构建基础人工智能模型,并逐步推出自己的模型,但公司不会急于推出类似的聊天机器人。
"Budweiser China will unswervingly echo the call of traffic police authorities and engage the whole society for collaborative governance and innovative advocacy, so that more people can access ideas about law-abiding traffic manners and smart drinking culture," she said.
她说:“百威中国将坚定不移地响应交警部门的号召,让全社会参与合作治理和创新宣传,让更多人了解守法交通礼仪和智慧饮酒文化。”。
Power Construction Corp of China, known as PowerChina, also transferred the ownership of its 30 affiliated hospitals and clinics to China General Technology (Group) Holding Co Ltd in January, a move in response to the government's call to divest assets that are not within its main line of businesses.
今年1月,中国电力建设集团公司(简称中国电建)也将其30家附属医院和诊所的所有权转让给了中国通用技术(集团)控股有限公司,这是对政府要求剥离不属于其主要业务范围的资产的回应。
The company has seen a strong recovery in the consumer market since February, especially in categories like apparel, sports and outdoors, as work and life returned to normal and merchants expressed their strong desire to get back to business, Zhang said in an earnings call with investors on Thursday night.
张在周四晚与投资者举行的电话财报会议上表示,随着工作和生活恢复正常,商家表达了恢复营业的强烈愿望,自2月份以来,该公司的消费市场出现了强劲复苏,尤其是在服装、运动和户外等类别。
When talking about the China market, James Quincey, chairman and CEO of The Coca-Cola Company, said on the earnings call on February 14th, "the reopening of China is going to be a positive for the business… We will see a more normal level of volume in China and a recovery to the 2019 or growth on the 2019 numbers starting to come through.
当谈到中国市场时,可口可乐公司董事长兼首席执行官詹姆斯·昆西在2月14日的电话财报会议上表示,“中国的重新开放将对该公司产生积极影响……我们将看到中国的销量达到更正常的水平,并开始恢复到2019年或2019年的增长。
"We had good growth overall for China, despite some cities were affected by the pandemic, so China remains a good long-term opportunity," said James Quincy, chairman and CEO of The Coca-Cola Company, at 2022 third quarter earnings conference call.
可口可乐公司董事长兼首席执行官詹姆斯·昆西在2022年第三季度财报电话会议上表示:“尽管一些城市受到了疫情的影响,但中国总体上增长良好,因此中国仍然是一个很好的长期机会。”。
This trend could sound a wake-up call for MNCs, pushing them to learn how a new brand could create high growth in a mature market.
这一趋势可能会给跨国公司敲响警钟,促使他们了解一个新品牌如何在成熟市场中创造高增长。
Tencent President Martin Lau, who has resigned as a board member of Meituan, also said in a call on Wednesday that the company "believes more licenses will be forthcoming in the future".
已辞去美团董事职务的腾讯总裁刘德华在周三的电话会议上也表示,该公司“相信未来会有更多的许可证”。
The amount raised "takes us more than halfway towards our $6 billion target," TPG CFO Jack Weingart said at an earnings call.
TPG首席财务官Jack Weingart在电话财报会议上表示,筹集的资金“使我们距离60亿美元的目标超过了一半”。
We are taking active steps to response to the Chinese government's rallying call for a 'Regional Innovation Hub' and 'Healthy China'.
我们正在积极响应中国政府关于“区域创新中心”和“健康中国”的号召。
Despite challenges to industrial chains from the COVID-19 pandemic and external uncertainties, the SOEs, backed by supportive measures, have been ramping up efforts to respond to the government's call to improve livelihoods and keep the economy on a stable growth track, said Hu Chi, a researcher at the SASAC's research center.
国资委研究中心研究员胡驰表示,尽管新冠肺炎疫情和外部不确定性给产业链带来了挑战,但国有企业在支持措施的支持下,一直在加大力度响应政府的呼吁,改善民生,保持经济稳定增长。
Martell, the French cognac brand, officially released its second public service video in early September to call on the public to take practical action against excessive drinking, following the launch of the "No Drunk Driving" awareness campaign during the Spring Festival this year.
继今年春节期间发起“禁止酒后驾驶”宣传活动后,法国干邑品牌马爹利于9月初正式发布了第二个公共服务视频,呼吁公众采取实际行动打击过量饮酒。
Answering the nation's call in the 14th Five-Year Plan (2021-25) of enhancing infrastructure, Liaocheng has been ramping up efforts in infrastructure projects in recent years, especially those generating long-term benefits related to livelihoods.
响应国家在“十四五”规划(2021-25年)中关于加强基础设施建设的号召,聊城近年来加大了基础设施项目的力度,特别是那些能产生与生计相关的长期效益的项目。
Chen Lei, chairman and CEO of Pinduoduo, said in an earnings call with investors on Monday that the company is exploring new business opportunities, including entering overseas markets.
周一,拼多多董事长兼首席执行官陈磊在与投资者的电话财报会议上表示,该公司正在探索新的商业机会,包括进入海外市场。
PetroChina's Board of Directors decided to delist the company and is ADR shares from the exchange, as the trading volume is relatively small compared with global trading volume as well as the relatively large administrative burden the regulation differences in the listing places on PetroChina, said Wang Hua, PetroChina's CFO and board secretary, during the half-year earnings call held on Thursday.
中国石油首席财务官兼董事会秘书王华表示,由于交易量与全球交易量相比相对较小,以及上市地监管差异给中国石油带来的相对较大的行政负担,中国石油董事会决定将该公司和ADR股票从交易所退市,在周四举行的电话财报会议上。
Xu Lei, JD's CEO, said during an earnings call with investors that this year's April-June quarter has been the most challenging since the company went public in 2014 due to domestic COVID-19 resurgences and external uncertainties.
京东首席执行官徐磊在与投资者举行的电话财报会议上表示,由于国内新冠肺炎疫情死灰复燃和外部不确定性,今年的4-6月季度是该公司自2014年上市以来最具挑战性的一个季度。
With more than 1,000 commercial vehicles at its avail, new ports of call in South America are Valparaiso and Lirquen in Chile.
有1000多辆商用车可供使用,南美洲的新停靠港是智利的瓦尔帕莱索和里克恩。
Martin Lau, president of Tencent, said during an earnings call with investors that the regulatory environment in China is progressing from rectification to normalization, which should "bode well for the industry over time".
腾讯总裁Martin Lau在与投资者举行的电话财报会议上表示,中国的监管环境正在从整顿走向正常化,这“对行业来说是个好兆头”。
Answering the call to upgrade infrastructure by the nation's 14th Five-Year Plan (2021-25), CR24 said on Saturday it has finished the capping work for the largest metro station-Xianfengzhen Station-along the Nantong Rail Transit Line 2 in the coastal city.
在回应国家“十四五”规划(2021-25年)基础设施升级的号召时,CR24于周六表示,它已经完成了沿海城市南通轨道交通2号线沿线最大的地铁站先锋镇站的封顶工作。
"In response to the government's call for increasing domestic oil and gas production, the major national oil companies are committed to China's Seven-Year Action Plans, which focus on domestic upstream production from 2019 to 2025, said Luo.
罗说:“为了响应政府增加国内石油和天然气产量的呼吁,主要的国家石油公司致力于中国的七年行动计划,该计划从2019年到2025年重点关注国内上游生产。
Following a relatively slow April and May, the company saw signs of recovery in June along with the resumption of supply chains, logistics and delivery capacities, and registered positive growth during the June 18 online shopping carnival, Zhang said in an earnings call with investors on Thursday night, adding the trend of consumption recovery continued in July.
在经历了相对缓慢的4月和5月之后,随着供应链、物流和配送能力的恢复,该公司在6月看到了复苏的迹象,并在6月18日的网上购物狂欢节期间实现了正增长,张在周四晚上与投资者的电话财报会议中表示,并补充说,7月消费复苏的趋势仍在继续。
"I send most of the salary to my home in the mountainous Fengzhuan village in Duyun, keeping only some basic living expenses," he said, "The construction site is not very far from my home, and I can reach it within a day for any urgent call.
他说:“我把大部分工资寄到都匀山区冯砖村的家里,只留一些基本的生活费。工地离我家不远,我接到任何紧急电话都能在一天内到达。”。
Despite disruptions to industrial chains due to COVID-19 resurgences and external uncertainties, State-owned construction firms, backed by many supportive measures, have been ramping up efforts in infrastructure this year, answering the nation's call for the sector to improve livelihoods and keep the economy running on a stable growth track.
尽管新冠肺炎疫情卷土重来和外部不确定性导致产业链中断,但国有建筑公司在许多支持措施的支持下,今年一直在加大基础设施建设力度,响应国家对该行业改善生计和保持经济稳定增长的呼吁。
"We offered the exclusive 'Oreo DIY cute panda gift packs', whose packaging is not just recyclable but can be reused as a multi-purpose container, to call for the awareness of a green lifestyle together with Tmall's platform," he said.
他说:“我们提供了独家的‘奥利奥DIY可爱熊猫礼包’,其包装不仅可回收,还可以作为多用途容器重复使用,以呼吁人们与天猫平台一起意识到绿色生活方式。”。
A: As digital transformation enters the next phase, companies need to answer a call to action to accelerate their development – make the digital economy personal.
A: 随着数字化转型进入下一阶段,企业需要响应行动号召,加快发展——让数字经济个性化。
Wang Xiang, president of Xiaomi, said in a conference call on Thursday night that the company has made personnel adjustments for Xiaomi India, hoping to respond better to the situation.
小米总裁王翔在周四晚间的电话会议上表示,公司已对小米印度进行了人事调整,希望能更好地应对这种情况。
The presentation was held in the form of a conference call & live video, and involved in-depth communication and interaction with analysts, investors and domestic and foreign media, which has further strengthened the capital market's attention and understanding of the company.
发布会以电话会议和视频直播的形式举行,与分析师、投资者和国内外媒体进行了深入的沟通和互动,进一步加强了资本市场对公司的关注和了解。
In fact, we focus on healthy and sustainable growth of our business as a whole," Xu Lei, president of JD, said during the company's earnings call.
事实上,我们专注于整体业务的健康和可持续增长,”京东总裁徐磊在公司电话财报会议上表示。
"We are proactively embracing changes to better align ourselves with the new industry paradigm," Martin Lau, president of Tencent, said in an earnings call with investors last week, adding the company is progressively implementing initiatives to control marketing and staff costs and to rationalize its noncore businesses.
腾讯总裁刘(Martin Lau)上周在与投资者举行的电话财报会议上表示:“我们正在积极接受变革,以更好地与新的行业模式保持一致。”他补充道,公司正在逐步实施控制营销和员工成本的举措,并使其非核心业务合理化。
Responding to the State Council's call to step up the development of foreign trade, the platform will start sea and air freight on April 13, with the first shipping line by sea ending at the US and Canada and the one by air terminating in India.
响应国务院加快发展外贸的号召,该平台将于4月13日开始海运和空运,第一条海运线路以美国和加拿大为终点,另一条空运线路以印度为终点。
During an investor call on Wednesday, Lau said, "For several years, industry participants have overemphasized zero-sum competition, aggressive marketing, reckless expansion, short-term growth and corporate benefits, overlooking the most important elements of sustainable growth.
在周三的投资者电话会议上,刘表示,“几年来,行业参与者过分强调零和竞争、激进营销、不计后果的扩张、短期增长和企业利益,忽视了可持续增长的最重要因素。
Wang Xiang, president of Xiaomi, said in an earnings call that despite challenges in external environments and the COVID-19 pandemic, Xiaomi still has big growth room.
小米总裁王翔在电话财报会议上表示,尽管外部环境和新冠肺炎疫情面临挑战,但小米仍有很大的增长空间。
Li's call came at the "two sessions", the annual gathering of the National People's Congress, China's national legislature, and the National Committee of the Chinese People's Political Consultative Conference, its top political advisory body.
李的呼吁是在“两会”上发出的,这是中国最高政治咨询机构全国人民代表大会和全国政协的年度会议。
"The commitment and the level of investment in China span across the three sectors," Garijo said in a conference call to reporters on Thursday, citing examples such as the M Lab Collaboration Center in Shanghai for its life science customers in China.
Garijo在周四对记者的电话会议上表示:“在中国的承诺和投资水平横跨三个行业。”他列举了上海M实验室协作中心等例子,为其在中国的生命科学客户服务。
Chief Financial Officer Fan Xin said in a call to analysts following release of the results the company is hoping to break-even in 2024 in non-GAAP measures by raising the monetization rate of MAUs and exerting better control over operating costs.
首席财务官范昕在业绩发布后给分析师的电话中表示,公司希望通过提高MAU的货币化率和更好地控制运营成本,在2024年实现非GAAP指标的盈亏平衡。
We doubled our Zero Sugar sparkling portfolio in terms of volume compared to the fourth quarter of 2019," said James Quincey, chairman and CEO of Coca-Cola, in an earnings call to investors last week, adding that an increased share in e-commerce sales has driven growth for the overall business.
与2019年第四季度相比,我们的零糖起泡产品组合的销量翻了一番。
Dreier added the company has been working on solutions to reduce the carbon footprint of their products and supply chain to mitigate climate change and in response to the call for sustainable development.
Dreier补充道,该公司一直在研究减少产品和供应链碳足迹的解决方案,以缓解气候变化,并响应可持续发展的呼吁。
Bullish on prospects of ESG, insurance giant injects $315m in green energy firmChina Life Insurance (Group) Co announced on Wednesday that it will invest 2 billion yuan ($315 million) in Huadian Fuxin Energy Development-a clean energy company specializing in the development and integration of new energy-marking a major green effort by the company to echo the country's carbon neutrality call.
保险巨头看好ESG前景,向绿色能源公司注资3.15亿美元中国人寿保险(集团)公司周三宣布,将向华电阜新能源发展投资20亿元人民币(3.15亿英镑),华电阜新是一家专注于新能源开发和整合的清洁能源公司,这标志着该公司为响应国家碳中和呼吁而做出的重大绿色努力。
Move seen as a further step to tear down walls among internet giantsWeChat, the popular messaging app of Tencent Holdings Ltd, is allowing users to directly access external links in one-on-one chats, the latest answer to Beijing's call to end monopoly and enhance connectivity among internet companies.
此举被视为打破互联网巨头壁垒的又一步。腾讯控股有限公司旗下广受欢迎的消息应用微信允许用户在一对一聊天中直接访问外部链接,这是对北京要求结束垄断并加强互联网公司连接的最新回应。
He cited examples such as the call for quality development to drive demand in the semiconductor and industrial research arms, and the "Healthy China 2030" initiative that lends momentum to its medical and optic units.
他列举了一些例子,如呼吁高质量发展以推动半导体和工业研究部门的需求,以及为其医疗和光学部门提供动力的“健康中国2030”倡议。
With the call for achieving self-reliance and self-improvement in science and technology at higher levels, China's spending on basic research during the 14th Five-Year Plan period will likely reach a record 8 percent of all research and development expenditure, the Ministry of Science and Technology said.
科技部表示,随着在更高水平上实现科技自立自强的呼声,中国“十四五”期间的基础研究支出可能会达到创纪录的8%。
In a conference call with analysts, chairman Danial Zhang cited "economic headwinds, intensifying market competition" as key factors affecting the core commerce business in China.
在与分析师的电话会议上,董事长张指出,“经济逆风、市场竞争加剧”是影响中国核心商业业务的关键因素。
Xiao said Siemens will continue to promote technological innovations and call for joint efforts from more upstream and downstream partners to apply related innovations in factories.
肖表示,西门子将继续推动技术创新,并呼吁更多上下游合作伙伴共同努力,将相关创新应用于工厂。
To further connect to the fun-loving and straightforward personalities of younger consumers, HAPI produced its first street-style public-service video, using "street" language to call on the young generation to join the campaign for a zero drink-driving future at the event this year.
为了更好地与年轻消费者建立联系,吸引他们轻松愉快的个性,HAPI 制作了一部首支街头风格的公益宣传片,使用“街头”语言号召年轻一代加入今年的活动,共同为实现零酒驾的未来而努力。
"On the earnings call, James Quincey further added,this improvement has been supported by the company's transformation agenda, which has set it on the path to more efficient and effective marketing as well as more disciplined and intelligent innovation.
在收益电话会议上,詹姆斯·昆西进一步补充说,这种改善得益于公司的转型议程,这使得公司走向了更高效、更有效的营销以及更严谨和智能的创新之路。
To further connect to the fun-loving and straight-forward personalities of younger consumers, HAPI produced its first street-style public-service video, using "street" language to call on the young generation to join the campaign for a zero drink-driving future at the event this year.
为了更深入地与年轻消费者群体建立联系,并体现他们热爱生活、直率爽朗的个性,HAPI 制作了首个街拍风格的公益视频,采用“街头”语言呼吁年轻一代在今年的活动中加入零酒驾的倡议。
"China in particular is a market where we have leaned in on an investment," CEO Calvin McDonald said in an analyst call last month.
“中国市场是我们加大投资的重点市场,”首席执行官Calvin McDonald在上个月的分析师电话会议上表示。
"We are particularly pleased with the growth rate we're experiencing in China and see opportunity for both revenue and gross margin expansion and operating margin expense," Frank said in the call.
Frank在电话会议中表示:“我们对中国市场的增长速度感到特别满意,看到了在营收、毛利率和运营利润率方面都有提升的空间。”
"We have seen Tencent made an announcement to relinquish exclusive music rights, and we expect this to be a sincere decision," said Ding Lei, CEO of NetEase, an internet-based provider of a slew of services and content, during an earnings call on Tuesday night.
网易是一家基于互联网提供各种服务和内容的公司,其首席执行官丁磊在周二晚上的财报电话会议上表示:“我们看到腾讯宣布放弃独家音乐版权,我们希望这是他们真诚的决定。”
Tencent Holdings also warned last week in a call to analysts that more regulations aimed at the nation's internet companies will come.
腾讯控股上周在与分析师的电话会议上也警告称,针对中国互联网公司的监管还会加码。
Based on the existing residential and commercial project development business, Wang said CR Land Ltd will actively respond to the government's call to participate in urban construction through an integrated development model in a large area of land, forming a diversified urban growth model with factors including infrastructure improvement, industrial upgrading and the renewal of historical buildings to achieve high-quality growth.
王石表示,基于现有的住宅和商业地产项目开发业务,中国建筑企业CR Land有限公司将积极响应政府号召,通过大面积土地的综合开发模式参与城市建设项目。这将形成一种多元化的城市增长模式,其中包括基础设施改善、产业升级以及历史建筑的更新改造等关键因素,以实现高质量的城市发展。
If China was in its "Version 1.0" when I first arrived, I'd rather call it "China 2.0" now.
如果我刚来时的中国是“1.0版本”,那么现在的中国我可以称其为“2.0版本”。
Cui said she was really answering the call of her heart to work for Baidu again, just like the military general's determination to defeat the Xiongnu nomadic tribe confederation.
崔珊珊表示,她再次加入百度,就像是那位军事将领决心击败匈奴游牧部落联盟一样,完全是出于内心的召唤。
"We hereby call on all peers to learn, and act in accordance with the regulations in the revised Law on the Protection of Minors," the open letter said.
“我们呼吁所有同行学习并遵守修订后的《未成年人保护法》规定,”这封公开信写道。
In response to the Chinese government's call for a higher level of cooperation and innovation for coordinated regional development, the company has decided to launch regional headquarters across the country.
响应中国政府对于更高层次的合作与创新,以推动区域协同发展的号召,该公司决定在全国范围内设立区域总部。
In an investors' call on Thursday, Chairman and CEO Daniel Zhang said Alibaba has gone through "all kinds of challenges", including the pandemic, fierce competition and an antimonopoly investigation.
在周四的投资者电话会议上,董事长兼首席执行官张勇表示,阿里巴巴经历了“各种挑战”,包括新冠疫情、激烈的竞争和反垄断调查。
"Duan said the smart technology fills a void and demonstrates CTCE's endeavor to meet China's strategic call for intelligent construction and high-quality development during the 14th Five-Year Plan period (2021-25).
段表示,这项智能技术填补了空白,彰显了CTCE努力响应中国在“十四五”规划(2021-2025年)期间对智能化建设和高质量发展的战略号召。
Despite the impact of COVID-19 on its operations, CSCEC has been deepening its own reform, in accordance with the nation's call for high-quality development and adoption of the dual-circulation development pattern.
尽管COVID-19对CSCEC的运营造成了影响,但公司仍按照国家对于高质量发展和采用双循环发展模式的号召,不断深化自身改革。
"China, which has started the year very strongly, not just compared to 2020 but compared to 2019, has been in a much bigger shift into digital engagement with consumers," Quincey said on the earnings call.
Quincey在财报电话会议上表示:“中国今年开局强劲,不仅与2020年相比,而且与2019年相比,中国在与消费者的数字化互动方面有了更大的转变。”
"We don't expect a material negative impact," Daniel Zhang, chairman and CEO of Alibaba, said in a conference call to investors on Monday.
“我们并不预期会有实质性的负面影响,”阿里巴巴集团董事长兼首席执行官张勇在周一的投资者电话会议上表示。
"We have reserved billions of renminbi in additional annual spending to support initiatives in the year ahead," the company's Chief Financial Officer Maggie Wu said in the call.
“我们已预留了数十亿元人民币的额外年度支出,以支持未来一年的计划。” 公司首席财务官吴伟芳在电话会议中表示。
"The conclusion of the investigation and Alibaba's decision to waive its right to appeal, or hold a public hearing, suggest that the company wanted to move forward and rebuild its business operations," she said in a research note after the call on Monday.
她在这周一电话会议后的研究笔记中表示:“调查的结论以及阿里巴巴决定放弃上诉权,或举行公开听证会,这表明该公司希望向前看并重建其商业运营。”
"We don't expect material negative impacts (against) this change of arrangement," said Daniel Zhang, chairman and CEO of Alibaba in a conference call to investors on Monday.
阿里巴巴集团董事长兼首席执行官张勇在周一的投资者电话会议上表示:“我们不认为这一安排变化会产生实质性负面影响。”
"We have reserved billions of renminbi (Chinese currency) in additional annual spending to support initiatives in the future year," said Chief Financial Officer Maggie Wu in the call.
首席财务官Maggie Wu在电话会议中表示:“我们已经预留了数十亿人民币的额外年度支出,以支持未来一年的倡议。”
To respond to the government's call to optimize the structure of State assets, Poly Group restructured its Sinolight Corp, China National Arts and Crafts Group, China Silk Corp and China Huaxin Post and Telecom Technology Co Ltd over the past five years.
在响应政府优化国有资产结构的号召下,保利集团在过去五年里对旗下的中国轻工集团、中国工艺集团、中国丝绸集团以及中国华信邮电科技有限公司等进行了重组。
The internet giant is "working closely with the government and the regulators on compliance matters", the chief executive officer of Tencent said during an earnings call on Wednesday, after the company reported surging profits last year.
腾讯首席执行官在周三的财报电话会议上表示,这家互联网巨头正“与政府和监管机构密切合作,处理合规问题”。此前,该公司报告了去年利润的飙升。