Jason is an avid reader who loves to explore new genres of literature.
杰森是个热爱阅读的人,喜欢探索文学的新类型。
Jason has been working on his startup for the past two years, and it's finally starting to gain traction.
过去两年里,杰森一直在经营他的初创公司,现在终于开始有起色了。
Despite his busy schedule,
Jason always makes time for his family and friends.
尽管日程繁忙,杰森总是会抽时间陪伴家人和朋友。
Jason's expertise in digital marketing has helped our company reach a wider audience.
杰森在数字营销方面的专长帮助我们公司触及到了更广泛的受众。
Jason is known for his ability to solve complex problems with innovative solutions.
杰森以能用创新的方法解决复杂问题而闻名。
The team was impressed by
Jason's presentation skills during the conference.
在会议期间,团队对杰森的演讲技巧印象深刻。
Jason's dedication to fitness has inspired many of his colleagues to lead healthier lifestyles.
杰森对健身的投入激励了许多同事过上更健康的生活方式。
After graduating from college,
Jason decided to travel the world before settling down.
大学毕业后,杰森决定环游世界再安定下来。
Jason's knowledge of multiple languages has been invaluable during international business negotiations.
在国际商务谈判中,杰森掌握多种语言的能力非常宝贵。
Jason volunteers at a local animal shelter every weekend, showing his love for animals.
每个周末,杰森都会在当地的一家动物收容所做志愿者,展现他对动物的爱。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel, a marketing research provider, said: "Mixue's business model primarily relies on franchise operations, with the majority of its revenue generated from selling goods and equipment to franchise stores, profiting from supply rates.
市场研究提供商Kantar Worldpanel的总经理Jason Yu表示:“蜜雪的商业模式主要依赖于特许经营,其大部分收入来自向特许经营店销售商品和设备,从供应率中获利。
This year, people came back to stores, particularly during the holiday seasons, but they are more cautious about spending," said Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, a research firm specializing in consumer behavior.
今年,人们回到商店,尤其是在假期,但他们对消费更加谨慎,”专门研究消费者行为的研究公司Kantar Worldpanel China的总经理Jason Yu说。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, said, "It is critical for Coca-Cola to maintain its leadership within the carbonated soft drinks market while strengthening its position in those adjacent sectors.
Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu表示:“可口可乐保持其在碳酸软饮料市场的领导地位,同时加强其在邻近行业的地位,这一点至关重要。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, a market research provider, said expansion in China and constantly enhanced digital marketing allowed the quick-service restaurant chain to enter more consumption scenarios, including deliveries.
市场研究提供商Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu表示,在中国的扩张和不断加强的数字营销使这家快餐连锁餐厅能够进入更多的消费场景,包括外卖。
Jason Juang, managing director of HP Greater China, said: "HP has been in China for 40 years.
惠普大中华区董事总经理JasonJuang说:“惠普在中国已经40年了。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, a market research provider, said, "Domestic brands have ramped up efforts to increase investment in research and development and improve the quality of products and brand value, which is different from past strategies that only emphasized cost-effectiveness and relied on data traffic.
市场研究提供商Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu表示:“国内品牌加大了研发投入,提高了产品质量和品牌价值,这与过去只强调成本效益、依赖数据流量的策略不同。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, said new products from Starbucks have been differentiating their brand through premium pricing while keeping up with local consumers' preferred taste.
Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu表示,星巴克的新产品一直在通过溢价来区分自己的品牌,同时跟上当地消费者的偏好。
The Moutai-Dove tie-up has buoyed the chocolate market mood — which experienced growth challenges during the past three years — and is set to make the Moutai brand more accessible to young consumers in the country, said Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China.
Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu表示,茅台与鸽子的合作提振了巧克力市场的情绪,并将使茅台品牌更容易被中国年轻消费者所接受。过去三年,巧克力市场经历了增长挑战。
Approaching the Mid-Autumn Festival that falls on September 29 this year, which is the primary gifting season for chocolate and alcoholic products, the team-up has added new dynamics to the chocolate market - which has experienced growth challenges during the past three years - and also continued to market the Moutai brand and make it more accessible to younger consumers in China, said Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China.
Jason Yu说,今年9月29日是中秋节,也是巧克力和酒精类产品的主要送礼季节。在临近中秋节之际,该团队为巧克力市场增添了新的活力,过去三年来,巧克力市场经历了增长挑战,并继续营销茅台品牌,使其更容易被中国的年轻消费者所接受,Kantar Worldpanel中国区总经理。
Jason Yu, general manager of Kantar Worldpanel China, said he believes the sensation stirred by Moutai and Luckin will fade away in a few weeks but it remains a classic marketing case.
Kantar Worldpanel中国区总经理Jason Yu表示,他相信茅台和Luckin引发的轰动将在几周内消退,但这仍然是一个经典的营销案例。