Mary composed a paper and found the perfect thesis about the importance of
greenhouses
玛丽撰写了一篇论文,找到了关于温室重要性的完美论文。
His
greenhouse is nothing compared with yours.
他这个温室比起你们那个简直是小巫见大巫。
The
greenhouse effect is a natural process that helps regulate Earth's temperature.
温室效应是一种自然过程,有助于调节地球的温度。
Farmers use
greenhouses to grow crops year-round in cold climates.
农民在寒冷气候中使用温室全年种植作物。
The
greenhouse gases like carbon dioxide trap heat, causing global warming.
二氧化碳等温室气体能捕获热量,导致全球变暖。
A visit to the botanical garden was like stepping into a giant
greenhouse.
参观植物园就像走进了一个巨大的温室。
The government has implemented policies to reduce
greenhouse gas emissions from industries.
政府已实施政策减少工业产生的温室气体排放。
The
greenhouse allowed the plants to thrive even during winter months.
温室使植物即使在冬季也能茁壮成长。
Scientists are researching ways to mitigate the negative impacts of
greenhouse gases on our planet.
科学家们正在研究减轻温室气体对我们星球负面影响的方法。
The
greenhouse was filled with vibrant, exotic plants from all around the world.
温室里充满了来自世界各地色彩鲜艳的奇异植物。
The
greenhouse serves as an educational tool for teaching children about climate change and sustainability.
温室作为教育工具,教导孩子们关于气候变化和可持续性的问题。
The new eco-friendly
greenhouse design incorporates solar panels to harness renewable energy.
新的环保温室设计融入了太阳能电池板,以利用可再生能源。
In order to better serve the vigorous development needs of the local seedling cultivation industry and secure the growth of greenhouse fruits, State Grid Anyang Power Supply Co. has launched a slew of winter seedling protection campaigns, providing "zero distance" services to large-scale seedling enterprises in the city.
为了更好地服务当地育苗产业蓬勃发展的需求,保障大棚水果的生长,国网安阳供电有限公司开展了一系列冬季护苗活动,为全市大型苗木企业提供“零距离”服务。
The transportation sector accounts for about a quarter of global greenhouse gas emissions.
运输部门约占全球温室气体排放量的四分之一。
Allen Bay Marine Ranch in Rongcheng, Shandong province, boasts an efficient management platform that can help regulate the growth environment of seedlings, control greenhouse temperatures during summer and winter, and realize the continuous breeding of marine organisms throughout the four seasons.
山东荣成艾伦湾海洋牧场拥有一个高效的管理平台,可以帮助调节幼苗的生长环境,控制夏季和冬季的温室温度,实现海洋生物的四季持续繁殖。
The park utilizes photovoltaic power generation technology to create an environmentally friendly science education greenhouse where visitors can admire more than 130 plants from different climate zones and observe nature up close, and also incorporates healthy and fashionable sports such as golf, equestrianism, soccer and ice and snow sports, making it a popular destination for leisure activities.
公园利用光伏发电技术,打造了一个环保的科教温室,游客可以在这里欣赏来自不同气候区的130多种植物,近距离观察大自然,还融入了高尔夫、马术、足球和冰雪运动等健康时尚的运动,使其成为休闲活动的热门目的地。
Zhuhai Green Finger Farm, a greenhouse in Guangdong province, has leveraged shading nets, fans and water curtains to this end.
广东省的珠海绿手指农场利用遮阳网、风扇和水帘来实现这一目标。
From 2015 to 2022, the group said it achieved a revenue growth of nearly 400 percent while reducing greenhouse gas emissions intensity by over 40 percent per hundred million yuan of revenue and reducing water use by 22 percent.
该集团表示,从2015年到2022年,其收入增长了近400%,同时每亿元收入中温室气体排放强度降低了40%以上,用水量减少了22%。
The country, which is becoming a notable player in the global nuclear landscape, has been actively developing nuclear power capacity, which is contributing to a more diversified energy mix that will help meet its growing energy needs while also reducing greenhouse gas emissions, said Yu Jianfeng, chairman of China National Nuclear Corp.
中国核工业集团公司董事长于剑锋表示,中国正在成为全球核能领域的一个重要参与者,一直在积极发展核电能力,这有助于实现更多元化的能源结构,这将有助于满足其日益增长的能源需求,同时减少温室气体排放。
She also said this project aligns perfectly with Malaysia's 12th Malaysia Plan and the National Automotive Policy 2020 as the country is committed to achieving net-zero greenhouse gas emissions by 2050.
她还表示,该项目与马来西亚的第12个马来西亚计划和2020年国家汽车政策完全一致,因为该国致力于到2050年实现温室气体净零排放。
In the near future, the company plans to build its first insect farm in China to provide organic feed for poultry breeding and extend the industry chain, and it has also decided to design a new automated breeding greenhouse to enrich its product portfolio.
在不久的将来,该公司计划在中国建造第一个昆虫养殖场,为家禽养殖提供有机饲料并延长产业链,还决定设计一个新的自动化养殖温室,以丰富其产品组合。
In the near future, the company plans to build its first insect farm in China to provide organic feed for poultry breeding and extend the industry chain, and it also decided to design a new automated breeding greenhouse to enrich the product portfolio.
在不久的将来,该公司计划在中国建造第一个昆虫养殖场,为家禽养殖提供有机饲料并延伸产业链,还决定设计一个新的自动化养殖温室,以丰富产品组合。
Compared with traditional fuels, using kitchen waste oil and animal fat as raw materials can greatly reduce greenhouse gas emissions.
与传统燃料相比,使用厨余油和动物脂肪作为原料可以大大减少温室气体排放。
Honeywell is positioned to continuously expand its business in the sustainable aviation fuel (SAF) sector in China to further tap market potential, as the country's low-carbon transition goals breed massive opportunities for the chemical and aviation sectors, which produce high greenhouse gas emissions, said a top company official.
霍尼韦尔公司一位高级官员表示,随着中国低碳转型目标为产生高温室气体排放的化工和航空行业带来巨大机遇,霍尼韦尔公司将继续扩大其在中国可持续航空燃料领域的业务,以进一步挖掘市场潜力。
"While China's low-carbon transition goals pose emissions reduction challenges for industries with high greenhouse gas emissions including the aviation industry, it brings along opportunities for innovation and application of sustainable technologies as well," said Liu.
刘说:“虽然中国的低碳转型目标给包括航空业在内的温室气体排放量高的行业带来了减排挑战,但也为可持续技术的创新和应用带来了机遇。”。
As the largest of its kind under construction in Asia, the project is expected to significantly contribute to the country's efforts to reduce greenhouse gas emissions and promote sustainable development, said the company.
该公司表示,作为亚洲最大的在建项目,该项目有望为该国减少温室气体排放和促进可持续发展做出重大贡献。
"The second phase of the Yangzhou plant is the fifth gypsum board production line built by Saint-Gobain in China," said Weber, adding the company's gypsum-based solutions can save up to 80 percent of greenhouse gas carbon dioxide, or CO2 emissions, compared with traditional construction methods.
韦伯说:“扬州工厂的二期工程是圣戈班在中国建造的第五条石膏板生产线。”他补充说,与传统的施工方法相比,该公司基于石膏的解决方案可以节省高达80%的温室气体二氧化碳排放。
Equipped with China's first offshore CO2 storage device, it will inject and seal up CO2 generated during oil and gas exploitation into the seabed — equivalent to storing 300,000 metric tons of the greenhouse gas per year at its peak with a cumulative storage of 1.5 million tons.
它配备了中国首个海上二氧化碳储存装置,将把石油和天然气开采过程中产生的二氧化碳注入并封存到海底,相当于在峰值时每年储存30万公吨温室气体,累计储存150万吨。
CNOOC has carried out research on key technologies related to geological reservoirs, drilling and completion as well as engineering integration suitable for offshore CO2 storage, and finally decided to store the greenhouse gas in a domed geological structure about 3 kilometers away from Enping 15-1.
中国海洋石油总公司开展了适用于海上CO2储存的地质储层、钻井完井和工程集成等关键技术研究,最终决定将温室气体储存在距离恩平15-1约3公里的圆顶地质结构中。
Built by Beijing-based China National Machinery Industry Corp, its Heyuan photovoltaic power project is able to reduce the greenhouse gas carbon dioxide, or CO2 emissions, by 80,000 tons annually in Guangdong province.
其河源光伏发电项目由总部位于北京的中国机械工业集团公司建造,能够在广东省每年减少8万吨温室气体二氧化碳排放。
The projects can also save 675,700 tonnes of standard coal and reduce greenhouse gas emissions by over 2 million tonnes every year.
这些项目每年还可以节省675700吨标准煤,减少200多万吨温室气体排放。
Formed by companies from agricultural, beverage and foodstuff sectors, such as Beidahuang Agricultural Service Group, Mengniu Dairy Co Ltd, Nestle SA and Budweiser Brewing Co APAC, the alliance will promote carbon sequestration and emission reduction measures in agricultural and food sectors, reduce greenhouse gas emissions in the industrial chain, as well as enhance the strength of agriculture and food industries to cope with climate change.
该联盟由北大荒农业服务集团、蒙牛乳业有限公司、雀巢公司和百威啤酒亚太区公司等农业、饮料和食品行业的公司组成,将促进农业和食品领域的固碳减排措施,减少产业链中的温室气体排放,以及增强农业和食品工业应对气候变化的实力。
As an important force in addressing climate change, businesses can take active measures to adjust the industrial structure, upgrade energy conservation and efficiency, cut greenhouse gas emissions, and advance synergistic efficiency in reducing pollution and carbon emission, shared Lu Xinming, deputy director-general of department of climate change affairs at China's Ministry of Ecology and Environment.
卢新明表示,作为应对气候变化的重要力量,企业可以采取积极措施调整产业结构,提高节能效率,减少温室气体排放,提高减少污染和碳排放的协同效率,中国生态环境部气候变化司副司长。
In addition to advancing regenerative agricultural practices to support sustainable development of agriculture and food industries, the alliance will offer assistance to member companies' green and sustainable transformation and help them reduce greenhouse gas emissions throughout the life cycle of agricultural products.
除了推进再生农业实践以支持农业和食品行业的可持续发展外,该联盟还将为成员公司的绿色和可持续转型提供援助,帮助他们减少农产品整个生命周期的温室气体排放。
Ultimately, the company's ambition is to achieve net-zero Scope 1 and Scope 2 greenhouse gas emissions across its wholly-owned and operated assets by 2050.
最终,该公司的目标是到2050年,其全资和运营资产实现范围1和范围2温室气体净零排放。
To foster awareness of sustainability in the younger generation, Aramco Asia sponsored an energy innovation contest at Xiamen University in Fujian province, in July 2017, for students who are interested in clean energy, entrepreneurship, sustainable development and ways to reduce greenhouse gas emissions.
为了培养年轻一代的可持续发展意识,阿美亚洲公司于2017年7月在福建省厦门大学主办了一场能源创新竞赛,面向对清洁能源、创业、可持续发展和减少温室气体排放方法感兴趣的学生。
"Green building certification represented by LEED has become the standard for Grade A office buildings in first-tier cities, and the ways property managers are diligently working with tenants to promote reduction in greenhouse gases emissions is an important indicator of the ongoing 'greening' of commercial real estate," said Wang Jing, vice-president of USGBC North Asia.
“以LEED为代表的绿色建筑认证已成为一线城市甲级写字楼的标准,物业管理者与租户努力合作以促进减少温室气体排放的方式是商业地产持续‘绿化’的重要指标,”USGBC北亚副总裁王静说。
ConocoPhillips expects LNG to play an increasingly important role in helping meet the energy transition pathway demand, as it is lower in greenhouse gas emissions intensity than other alternatives like coal.
康菲石油公司预计,液化天然气将在帮助满足能源转型途径需求方面发挥越来越重要的作用,因为它的温室气体排放强度低于煤炭等其他替代品。
The wind farm can generate 230 million kilowatt-hours of electricity annually, eliminating 206,000 metric tons of greenhouse gas emissions and saving the use of 89,000 tons of standard coal per year.
该风电场每年可发电2.3亿千瓦时,消除206000公吨温室气体排放,每年节省89000吨标准煤的使用量。
The double pledge to peak and to neutralize greenhouse gases emissions by 2030 and 2060 is key to maintain China's new competitiveness, and it will drive further acceleration of the modernization progress.
到2030年和2060年实现温室气体排放峰值和中和的双重承诺是保持中国新竞争力的关键,它将推动进一步加快现代化进程。
Liu Huaxiang, general manager of the deepwater engineering construction department under CNOOC's Shenzhen branch, said the project will store CO2 emitted during the oil extraction process, and it is capable of storing more than 300,000 metric tons of the greenhouse gas annually, equivalent to planting 14 million trees or taking 1 million cars off the road each year.
中海油深圳分公司深水工程建设部总经理刘华祥表示,该项目将储存采油过程中排放的二氧化碳,每年可储存30多万公吨温室气体,相当于每年种植1400万棵树或减少100万辆汽车上路。
In the climate action area, total greenhouse gas emissions across its value chain were reduced by 15.5 percent compared to the baseline year of 2017.
在气候行动领域,与2017年的基准年相比,整个价值链的温室气体排放总量减少了15.5%。
Once completed, the project will contribute 28 million kilowatt-hours of self-generated electricity, saving more than 21,000 tons of greenhouse gas emissions each year.
一旦建成,该项目将贡献2800万千瓦时的自备电,每年可节省2.1万多吨温室气体排放。
According to Luo Jianhua, deputy head of production and technology department of China Huadian Lower Stung Russei Chrum Hydro-Electric Project (Cambodia) Co Ltd-the Cambodian subsidiary of Huadian-hydropower, as a universally recognized clean energy resource, has a significant role to play in improving local environmental conditions while reducing greenhouse gas emissions in Cambodia.
据华电水电柬埔寨子公司中国华电下段Russei Chrum水电项目(柬埔寨)有限公司生产技术部副部长罗建华介绍,华电水电作为公认的清洁能源,在改善柬埔寨当地环境、减少温室气体排放方面发挥着重要作用。
The Cambodian subsidiary was successfully registered as a United Nations Clean Development Mechanism (CDM) project in 2012 and acquired the international trading qualification of Certified Emission Reductions (CERs) of greenhouse gases, which was the first overseas CDM project developed and registered independently by China Huadian.
柬埔寨子公司于2012年成功注册为联合国清洁发展机制(CDM)项目,并获得温室气体核证减排量(CERs)国际贸易资格,这是中国华电自主开发注册的首个海外CDM项目。
The power station completed its first greenhouse gas emissions reduction transaction in 2019 and has obtained 827,000 metric tons of CERs in 2020.
该发电站于2019年完成了第一笔温室气体减排交易,并在2020年获得了82.7万公吨的CER。
While bringing green incremental benefits to the project, it will also help Cambodia reduce greenhouse gas emissions and promote ecological conservation to jointly ensure blue skies and clean water, said the company.
该公司表示,在为该项目带来绿色增量效益的同时,它还将帮助柬埔寨减少温室气体排放,促进生态保护,共同确保蓝天碧水。
The number of MAP centers has expanded to 514 across China, with average MAP sales up 57 percent year-on-year, serving farmers with solutions that increase yields and reduce greenhouse gas emissions.
全国MAP中心数量已扩大到514个,平均MAP销售额同比增长57%,为农民提供了提高产量和减少温室气体排放的解决方案。
Such a technique can substantially reduce emissions of carbon dioxide and other polluting and greenhouse gases compared to production using petroleum, she said.
她说,与使用石油的生产相比,这种技术可以大大减少二氧化碳和其他污染性和温室气体的排放。
In its annual earnings release in February, the company vowed to reduce 60 percent of its greenhouse gas emissions by 2030, as it takes the path of circular economy and climate neutrality.
在2月份发布的年度盈利报告中,该公司誓言到2030年将温室气体排放量减少60%,走循环经济和气候中立的道路。
According to the definition by the Greenhouse Gas Protocol, Scope 1 emissions refer to direct emissions from company-owned and controlled resources, while Scope 2 emissions are indirect emissions from the generation of purchased energy from a utility provider.
根据《温室气体议定书》的定义,范围1排放是指公司拥有和控制的资源的直接排放,而范围2排放是指从公用事业提供商处购买能源产生的间接排放。
"In other words, this includes greenhouse emissions released into the atmosphere, from the consumption of purchased electricity, steam, heat and cooling," said Holly Lei, senior vice-president of Covestro and president of Covestro China.
“换言之,这包括购买电力、蒸汽、热量和制冷消耗释放到大气中的温室气体排放,”科思创高级副总裁兼科思创中国总裁Holly Lei表示。
Covestro is making extra efforts to reduce greenhouse gases other than carbon dioxide.
科思创正在为减少二氧化碳以外的温室气体做出额外努力。
At Covestro Integrated Site Shanghai, the company has invested in technologies to neutralize emissions of nitrous oxide, which can result in stronger greenhouse effects than CO2, Lei said.
雷说,在上海科思创综合工厂,该公司投资了中和一氧化二氮排放的技术,这种排放会产生比二氧化碳更强的温室效应。
The company has already met its ambition to reduce specific greenhouse gas emissions from its production by 50 percent per metric ton by 2025-Covestro successfully cut these by 54 percent in 2021, compared to base year 2005.
该公司已经实现了到2025年将其生产中的特定温室气体排放量每公吨减少50%的目标——与2005基准年相比,科思创在2021年成功地将这些排放量减少了54%。
In addition to Scope 1 and 2 endeavors, Covestro also intends to announce a reduction target for Scope 3 by 2023, which refers to greenhouse emissions from upstream and downstream processes in the value chain.
除了范围1和范围2的努力外,科思创还打算宣布到2023年范围3的减排目标,该目标是指价值链中上游和下游过程的温室气体排放。
Revenues generated from the Modern Agriculture Platform more than doubled to $1.8 billion, with an expansion to 492 centers across China last year, equipping farmers with solutions that cut greenhouse gas emissions.
现代农业平台的收入翻了一番多,达到18亿美元,去年在中国扩大到492个中心,为农民提供了减少温室气体排放的解决方案。
The new facility, set to be the world's largest SAF production project with used cooking oil and animal fat as feedstock, will help facilitate greenhouse gas emission reductions in aviation fuel production and support China's goals to reduce carbon emissions and achieve carbon neutrality by 2060, according to the two companies.
两家公司表示,新设施将成为世界上最大的以食用油和动物脂肪为原料的SAF生产项目,将有助于促进航空燃料生产中的温室气体减排,并支持中国到2060年减少碳排放和实现碳中和的目标。
Using such a feedstock helps reduce life-cycle greenhouse gas emissions by about 80 percent compared with traditional fuels, Honeywell said.
霍尼韦尔表示,与传统燃料相比,使用这种原料有助于减少约80%的生命周期温室气体排放。
Oriental Energy, a major propylene producer and liquefied petroleum gas distributor in China, said SAF currently represents an important and feasible solution to reduce aviation greenhouse gas emissions.
中国主要的丙烯生产商和液化石油气分销商东方能源表示,SAF目前是减少航空温室气体排放的重要可行解决方案。
"By taking advantage of our existing petrochemical industry chain, we will build a new petrochemical production base to enable the mass production of SAF in China, contributing to greenhouse gas emission reductions in the aviation sector and China's carbon neutral goals," said Wang Mingxiang, chairman of Oriental Energy.
东方能源董事长王明祥表示:“通过利用我们现有的石化产业链,我们将建立一个新的石化生产基地,使SAF能够在中国大规模生产,为航空行业的温室气体减排和中国碳中和的目标做出贡献。”。
He said Bayer had reduced its direct and indirect greenhouse gas emissions by 11.5 percent in 2021 and is on course to be carbon-neutral by 2030.
他表示,拜耳在2021年将其直接和间接温室气体排放量减少了11.5%,并有望在2030年实现碳中和。
Hydrogen fuel cell vehicles, powered by electricity generated by compressed hydrogen fed into fuel cells, produce zero greenhouse gas emissions as they create only water, electricity and heat.
氢燃料电池汽车由输入燃料电池的压缩氢气产生的电力提供动力,由于它们只产生水、电和热,因此温室气体排放为零。
Vale, one of the world's largest iron ore producers based in Brazil, said on Friday that it has signed a memorandum of understanding with China Baowu Steel Group Corporation Limited, in which both agreed to pursue opportunities to develop steelmaking solutions focused on reducing greenhouse gas emissions.
总部位于巴西的全球最大铁矿石生产商之一淡水河谷周五表示,已与中国宝武钢铁集团有限公司签署了一份谅解备忘录,双方在备忘录中同意寻求机会开发专注于减少温室气体排放的炼钢解决方案。
"By far the biggest impact we can have in reducing greenhouse gas emissions is through our leading technologies, which reduce energy use in industry, buildings and transport.
“到目前为止,我们在减少温室气体排放方面能产生的最大影响是通过我们的领先技术,这些技术减少了工业、建筑和运输的能源使用。
MAP sales tripled to $1.5 billion in the first nine months by helping farmers improve soil health, reduce greenhouse gas emissions and improve the quality and value of their crops.
在前九个月中,通过帮助农民改善土壤健康、减少温室气体排放以及提高作物的质量和价值,MAP的销售额增长了两倍,达到15亿美元。
The company would increase use of green electricity to help mitigate of greenhouse gas emissions and achieve carbon reduction gradually by 2040, according to Li.
李表示,该公司将增加使用绿色电力,以帮助缓解温室气体排放,并逐步实现到2040年达到碳减排的目标。
Enabling rice planting, production and processing aside, the executive said the Chinese firm will deploy more resources to develop an entire industry chain that integrates livestock breeding, greenhouse vegetables, liquor brewing, beef processing and other related services to further enrich the local economy.
该执行官表示,除了推动水稻种植、生产和加工之外,这家中国公司还将投入更多资源,致力于构建一个集畜牧业养殖、温室蔬菜种植、酿酒、牛肉加工和其他相关服务为一体的全产业链,以进一步促进当地经济的多元化和丰富性。
With a total of 40 wind turbines, the project is expected to save roughly 110,000 metric tons of standard coal annually and significantly reduce greenhouse gas emissions, which plays an important demonstration role for Kazakhstan's environmental protection.
该项目共有40台风力发电机,预计每年可节约标准煤约11万吨,大幅减少温室气体排放,对哈萨克斯坦环境保护具有重要的示范作用。
Hydrogen fuel cell vehicles, powered by electricity generated by compressed hydrogen fed into fuel cells, has zero greenhouse gas emissions as it produces only water, electricity and heat.
氢燃料电池汽车由压缩氢气输入燃料电池产生的电力驱动,其零温室气体排放,因为它仅产生水、电和热。
The company said it is adopting a scientific approach based on existing green practices with reference to Scope I and II of the Greenhouse Gas Protocol to attain these goals.
公司表示,它正在采取一种基于现有绿色实践的科学方法,并参照温室气体协议的第一和第二范围,以实现这些目标。
For instance, iGrow, the AI agriculture solution developed by Tencent AI Lab, is built on self-developed AI algorithms which optimize crop growth, and is combined with smart sensors to monitor and control greenhouse environments.
例如,腾讯AI实验室开发的iGrow AI农业解决方案基于自主研发的AI算法,该算法优化作物生长,并与智能传感器结合,用于监测和控制温室环境。
"We will continue to support Chinese customers' sustainability goals with innovative new products that reduce greenhouse gas emissions, conserve energy and support the adoption of renewable energy sources," he said.
他表示:“我们将继续通过创新的新产品支持中国客户的可持续发展目标,这些产品可以减少温室气体排放、节约能源并推动可再生能源的采用。”
Carbon neutrality largely refers to the total amount of greenhouse gases emitted by enterprises, groups, or individuals within a certain period of time offset with the amount reduced through afforestation or other measures for energy saving and pollution reduction to realize net-zero carbon emissions.
碳中和主要指企业、团体或个人在一定时间内排放的温室气体总量,通过植树造林或其他节能减污措施减少的量相抵消,实现净零碳排放。
"By far the biggest impact we can have in reducing greenhouse gas emissions is through our technologies, which reduce energy use in industry, buildings and transport – sectors that together account for nearly three-quarters of global energy consumption," he said.
“我们减少温室气体排放的最大影响无疑将通过我们的技术实现,这些技术可以降低工业、建筑和交通领域的能源消耗——这三个领域加起来占全球能源消费的近四分之三,”他说。
Toward that goal, Linde has thousands of patented technologies to help its clients cut greenhouse emissions, and efforts in this direction are continuing, Li said.
李表示,为了实现这一目标,林德拥有数千项帮助客户减少温室气体排放的专利技术,并且在这方面的工作仍在继续。
The annual generating capacity of a single CAP1400 unit can meet the electricity needs of over 22 million residents and reduce greenhouse gas emissions such as carbon dioxide by more than 9 million metric tons a year, he said.
In achieving this target, Novo Nordisk would eliminate at least 300,000 tons of greenhouse gases from its supply chain.
The DFI will also play a growing role in Nestlé's drive to reduce greenhouse gas emissions in its supply chain.
Under the agreement, they are expected to lead to the reduction of greenhouse gas emissions and management of energy efficiency for vessels, safe utilization of low sulfur oil during shipment research and construction of LNG refueling facilities as well as optimization of environmental protection standards, regulations and monitoring systems.
Laboratory, greenhouse and field trials carried out in Hunan province in China, Norway, Sweden and Russia have proved its effectiveness in improving crop quality and yield, and reducing environmental impact.
According to the UN-Habitat official, artificial intelligence could be used to assist cities to ensure that both motorized and non-motorized transport are sustainable and do not contribute to the emission of greenhouse gases.
Walmart Inc announced on April 18 its suppliers have reported a reduced 3.46 million metric tons (CO2e) of greenhouse gas emissions in the Chinese value chain.
It is part of Walmart's global commitment to work with its suppliers to cut 1 billion metric tons — a "gigaton" — of greenhouse gas emissions from the global value chain of upstream suppliers and downstream consumers by 2030.
But some governments at local levels are still preoccupied with ‘greenhouse farming’.
BP said it is committed to a low carbon future, aiming to reduce greenhouse gas emissions in its operations, improving its products and services to help customers lower their emissions, and to create new low carbon businesses.
Eaton's operations in China all adhere to one set of standards for policies such as ethics, human resources and business practices, quality, greenhouse gas emissions, energy and water consumption and waste treatment.
On the completion of the first two units of reactors, the Taishan project is expected to reduce standard coal consumption by about 8.03 million tons and reduce greenhouse gas emissions by more than 21.09 million tons every year.
Its responsibility projects in China include disease education programs, public health projects, energy efficiency, reducing greenhouse gases, scholarships and other educational programs to encourage student innovation.
Additionally, we will step-up our ambitions regarding the reduction of greenhouse gas emissions, energy efficiency and use of renewable energy as sustainability is at the core of everything we do.
此外,鉴于可持续性是我们一切行动的核心,我们将进一步提升在减少温室气体排放、提高能源效率以及使用可再生能源等方面的雄心壮志。
According to Li, burning coal or oil not only generates greenhouse emissions, but also leads to great waste, as the energy utilization rate of those fuel types is only 1 to 2 percent.
As the energy required for the entire process is generated from the residue instead of fossil-based sources, the technology could reduce greenhouse gas emissions by about 95 percent compared with fossil fuels, according to Clariant.
The project is estimated to help reduce global greenhouse gas emission through cutting more than half million tons of carbon dioxide annually.
To that end, the Deloitte Greenhouse creative space was set up in Shanghai in February, which was the first of its kind in China.
To bring his dream to life, Zhang is seeking fresh investment for reconstructing a pig breeding complex, building a greenhouse for vegetables and fruits, and constructing a milk processing plant.
The technology was independently developed by a research team with Shandong University of Technology and has been appraised by the State Intellectual Property Office as a "revolutionary discovery" to produce polyurethane foam agent free of CFCs, which are harmful to the ozone layer and a source of greenhouse gas.
"Clearly, a major challenge for China and for all countries is to transition from greenhouse gas emitting energy sources or uses to alternatives without, however, sacrificing growth and rising living standards," Hatheway said.
In particular, precision irrigation facilities, smart greenhouse systems, agricultural drones, a new type of wind turbine and auto major FAW Group's new Hongqi models will be on display during the event.
Apart from a comprehensive strategic partnership in 2003, the two sides in 2005 made it a norm for high-level dialogues and multilevel cooperation to this end by inking the Partnership on Climate Change, with the cooperation scope expanding to carbon sequestration, greenhouse gas emissions, low-carbon economic transformation and other fields.
In 2019, the EU Green Deal was unveiled, in which the EU said it will reduce greenhouse gas emissions 55 percent by 2030 and achieve carbon neutrality by 2050.
Reducing China's greenhouse gas emissions while continuing to grow and develop will involve fundamental structural changes to the economy, including China's energy and transport systems, cities and land use patterns.
Focusing on sectors, companies and key products in the calculation, the ministry and relevant departments will also formulate a list of greenhouse gases, said Li Gao, a ministry official, at a press conference.
China's goal to control greenhouse gas emissions to peak by 2030 and to achieve carbon neutrality by 2060 is of utmost importance for the global community to tackle climate change.
In agriculture, Bayer has set specific goals to reduce greenhouse gas by 30 percent by 2030(versus the base year of 2019) in major crops that we serve, and to decrease the negative environmental impact of agrochemicals by 30 percent by 2030.
As we serve patients worldwide, Edwards understands the importance of addressing climate change and is committed to driving a meaningful reduction in our greenhouse gas (GHG) emissions.
“由于我们为全球患者提供服务,爱德华兹深刻理解应对气候变化的重要性,并致力于推动实现对我们温室气体(GHG)排放的实质性减少。”
"The global green transition will give rise to enormous investment demand, as greenhouse gas emissions, economic size and the population of the countries and regions that have announced carbon neutrality goals account for 83 percent, 91 percent and 80 percent, respectively, of the world total, Wang said.
Established in 2005, the EU ETS is the largest cap-and-trade program in the world and covers around 40 percent of greenhouse gas emissions from the EU.
成立于2005年的欧盟碳排放交易体系(EU ETS)是全球最大的总量控制与交易计划,涵盖了欧盟大约40%的温室气体排放。
The national carbon market is the largest market for physical carbon trading worldwide, and its greenhouse gas emissions are covered by 2,162 power-generating enterprises, said Cheng Peng, the director of the municipal bureau of ecology and environment.
Carbon trading, the process of buying and selling permits to emit carbon dioxide or other greenhouse gases, is restricted to designated emitters who have such rights.
Aimed at spurring carbon-cutting endeavors, China launched a national carbon-trading market in July 2021, the world's largest in terms of the amount of greenhouse gas emissions covered.
Envision Group said it will cooperate with major automakers in Ordos to replace the city's 330,000 diesel trucks used for coal transportation with electric versions, leading to a reduction of 30 million tons of greenhouse gas emissions and cutting operating costs by 30 billion yuan ($4.35 billion).
Ever since the national-level carbon trading system was rolled out on July 16, 2021, the basic structure of the carbon market has been shaped in China, helping companies reduce greenhouse gas emissions, accelerate their green transformation and provide a benchmark for carbon pricing.