Pakistan is located in South Asia, bordering India to the east and Afghanistan to the west.
巴基斯坦位于南亚,东邻印度,西界阿富汗。
Urdu is the official language of
Pakistan, though many people also speak Punjabi and Pashto.
乌尔都语是巴基斯坦的官方语言,但也有许多人说旁遮普语和普什图语。
The capital city of
Pakistan is Islamabad, which was purpose-built to replace Karachi as the national capital in 1960s.
巴基斯坦的首都伊斯兰堡是为取代卡拉奇在20世纪60年代成为国家首都而特意建造的。
Pakistan has a rich cultural heritage, evident in its ancient Indus Valley Civilization and historical sites like Mohenjo-Daro and Harappa.
巴基斯坦拥有丰富的文化遗产,如古印度河流域文明以及摩亨佐-达罗和哈拉帕等历史遗迹。
The K2, the world's second-highest mountain, is located in the Karakoram range within
Pakistan.
世界第二高峰乔戈里峰位于巴基斯坦境内的喀喇昆仑山脉。
Cricket is a deeply popular sport in
Pakistan, with the national team having achieved significant success at the international level.
板球在巴基斯坦深受欢迎,国家队在国际比赛中取得了显著的成绩。
Pakistan has a diverse economy, with agriculture, textiles, and information technology being major contributors.
巴基斯坦经济多元化,农业、纺织业和信息技术产业为其主要经济支柱。
The Indus River, originating from the Himalayas, plays a vital role in
Pakistan's irrigation and hydroelectric power generation.
源自喜马拉雅山脉的印度河在巴基斯坦的灌溉和水力发电中发挥着至关重要的作用。
Pakistan has a parliamentary democratic system of government with the Prime Minister as the head of the executive branch.
巴基斯坦实行议会民主制度,总理是行政首脑。
The country faces significant challenges, including poverty, terrorism, and water scarcity, which it continues to address through various development programs.
巴基斯坦面临诸多挑战,如贫困、恐怖主义和水资源短缺,它通过各种发展计划来应对这些问题。
- A new air cargo route was launched on Saturday morning linking Ezhou Huahu Airport in Central China's Hubei province with Lahore in Pakistan, said SF Airlines, China's largest air cargo carrier in fleet size.
武汉——中国最大的航空货运公司顺丰航空表示,周六上午开通了一条新的航空货运航线,连接中国中部湖北省鄂州花湖机场和巴基斯坦拉合尔。
Three weekly round-trip air cargo flights are scheduled between Ezhou and the provincial capital city Lahore of Pakistan's east Punjab province.
埃州和巴基斯坦东部旁遮普邦省省会拉合尔之间每周安排三班往返航空货运航班。
This new route will bring a total of around 300 tons of air express capacity per week, sustaining logistics between China and Pakistan with efficient and stable air transport services, according to the airline.
该航空公司表示,这条新航线每周将带来约300吨的航空快递能力,通过高效稳定的航空运输服务维持中国和巴基斯坦之间的物流。
"We are now actively seeking to explore further international markets, such as India, Pakistan and Southeast Asian countries, with more Chinese textile manufacturers growing active in seeking to enhance their supply chain abroad," Song said.
宋说:“我们现在正积极寻求进一步开拓国际市场,如印度、巴基斯坦和东南亚国家,越来越多的中国纺织制造商越来越积极地寻求加强其海外供应链。”。
State Grid has been contracted to build key national power grids in Brazil, Pakistan, Egypt, Ethiopia, Poland, Myanmar and Laos, promoting the "going global" mix of China's equipment, technologies, services, brands and standards, and contributing made-in-China solutions to global energy governance.
国家电网已签约在巴西、巴基斯坦、埃及、埃塞俄比亚、波兰、缅甸和老挝建设关键国家电网,推动中国设备、技术、服务、品牌和标准“走出去”,为全球能源治理贡献中国制造解决方案。
Milestone Pakistan projectAnother shining example of State Grid's success is the Matiari-Lahore 660-kilovolt high-voltage direct current transmission project in Pakistan.
巴基斯坦里程碑项目国家电网成功的另一个光辉例子是巴基斯坦Matiari拉合尔660千伏高压直流输电项目。
Stretching 886 kilometers, the transmission line boasts the highest voltage, longest distance and largest capacity in Pakistan, transmitting electricity from the south to the north of the country.
这条输电线路全长886公里,是巴基斯坦电压最高、距离最长、容量最大的输电线路,将电力从巴基斯坦南部输送到北部。
As an important milestone of energy cooperation between China and Pakistan and their joint efforts to advance the BRI, it provides stable and high-quality power to 23.17 million people and a strong impetus for economic and social development, winning Corporate Social Responsibility Awards presented at the National Forum for Environment and Health in Pakistan in 2022 and 2023.
作为中巴能源合作和共同推进“一带一路”倡议的重要里程碑,它为2317万人提供了稳定、高质量的电力,为经济社会发展提供了强大动力,赢得了2022年和2023年巴基斯坦国家环境与健康论坛颁发的企业社会责任奖。
The company sees its installed capacity overseas reaching 9 million kilowatts so far, with operations spanning 47 countries and regions, including Kazakhstan, Pakistan, Saudi Arabia, Turkey, Brazil, Australia, among others.
到目前为止,该公司的海外装机容量已达900万千瓦,业务遍及47个国家和地区,包括哈萨克斯坦、巴基斯坦、沙特阿拉伯、土耳其、巴西、澳大利亚等。
The Fuzhou, Fujian province-based company has been actively promoting its AI products and solutions in emerging markets, such as Thailand, Malaysia, Pakistan and Ghana, this year after winning a deal in Egypt by offering 94,000 Promethean interactive displays to local schools.
这家总部位于福建省福州市的公司今年在埃及赢得了一笔交易,向当地学校提供94000个普罗米修斯互动显示器,此后一直在泰国、马来西亚、巴基斯坦和加纳等新兴市场积极推广其人工智能产品和解决方案。