The
Scottish Highlands are renowned for their breathtaking scenery.
苏格兰高地以其令人惊叹的风景而闻名。
In Scotland, it's traditional to wear a kilt during formal events and weddings.
在苏格兰,传统上在正式场合和婚礼上会穿裙装(苏格兰裙)。
Haggis is a popular dish in Scotland, made from sheep's heart, liver, and lungs.
哈吉斯是苏格兰的一种流行菜肴,由羊的心、肝和肺制成。
Edinburgh, the capital of Scotland, hosts one of the world's largest arts festivals every August.
苏格兰的首府爱丁堡每年八月都会举办世界上最大的艺术节之一。
The
Scottish Parliament has the power to make laws on certain issues affecting Scotland only.
苏格兰议会有权制定只影响苏格兰特定问题的法律。
Glasgow, Scotland's largest city, has a rich history in shipbuilding and trade.
格拉斯哥,苏格兰最大的城市,拥有丰富的造船和贸易历史。
Bagpipes are an iconic symbol of
Scottish culture and music.
风笛是苏格兰文化和音乐的标志性象征。
Many famous authors, including Robert Burns, have hailed from Scotland.
许多著名作家,如罗伯特·彭斯,都来自苏格兰。
The Loch Ness Monster is a legendary creature that allegedly inhabits a
Scottish loch.
尼斯湖水怪是一个传说中的生物,据称居住在苏格兰的一个湖泊中。
St. Andrew's Day, celebrated on November 30th, is Scotland's national day."
30日的圣安德鲁日是苏格兰的国庆日。
Hillhouse Capital, an investment company founded by Chinese businessman Zhang Lei, purchased Scottish whisky company Loch Lomond Group for £315 million, while the Chinese Zhejiang Silk Road Fund contributed to a £195 million funding round for British robotic surgery company CMR Surgical.
"Scotland's Energy Minister Paul Wheelhouse said the discovery highlights the great potential of oil and gas trapped beneath the Scottish seabed.
Foster, who also runs a digital marketing business in Edinburgh, said the potential for Scottish businesses interacting with China is exciting.
“We recognized there was no ‘digital silk road’ offered to Scottish firms and organizations by a dedicated Scottish-based agency to help them breakthrough at a scalable cost into this amazing market,” Foster told Deadline News.
”EastWest is currently working with Scottish universities, Chinese government departments, Western marketing agencies, product manufacturers, property companies, and tourism-related businesses.
The gin and seafood bar will open in the Chaoyang district next month at a location close to the British embassy where customers will be able to taste Pickering’s gins along with Scottish seafood.
Marcus Pickering, co-founder and head of export at the company, sees the bar as a stepping stone for both Pickering’s gin and Scottish produce in China.
“From gin to salmon, whisky to beer – we’ll be flying the flag for quality Scottish produce in China.
With China’s growing middle class already getting a taste for craft beer and Scottish whisky, the company hopes gin will be the next big thing in the world’s second-largest economy.
The likes of Scottish craft beer makers BrewDog and Innis & Gunn are already capitalizing on the fast-growing market for premium alcoholic drinks.