The
TPP aims to establish a free trade area among its member countries.
目标是建立成员国之间的自由贸易区
Japan's entry into the
TPP is expected to boost economic growth in the region.
日本加入
TPP预计将促进该地区的经济增长
Agricultural subsidies have been a contentious issue in the
TPP negotiations.
农业补贴在
TPP谈判中是一个有争议的问题
The
TPP seeks to harmonize regulations and eliminate tariffs on goods and services.
寻求协调法规并消除商品和服务的关税
Environmental protection and labor rights are included as key elements in the
TPP agreement.
环境保护和劳工权益被列为
TPP协议的关键要素
Critics argue that the
TPP could lead to job losses in certain industries.
批评者认为
TPP可能导致某些行业的就业机会减少
If ratified, the
TPP would create the world's largest trading bloc.
如果获得批准,
TPP将创建世界上最大的贸易集团
Some countries, like Canada, have expressed concerns about intellectual property provisions in the
TPP.
加拿大等一些国家对
TPP中的知识产权条款表示担忧
The US withdrawal from the
TPP has cast doubt on the future of the agreement.
美国退出
TPP对该协议的未来产生了疑问
Proponents believe that the
TPP will enhance competitiveness and innovation among participating nations.
支持者认为
TPP将提高参与国的竞争能力和创新力
Chinese company Dongfang Electric International Corporation (DEIC) and Ukrainian company Donbasenergo on Thursday signed an agreement on the joint reconstruction of a power unit at Sloviansk thermal power plant (TPP) in eastern Ukraine.
The deal envisages that the two companies will divide the power generating unit No 6 at Sloviansk TPP into two separate units with a capacity of 330 megawatts each.
Earlier this month, the DEIC was chosen by the Ukrainian government to upgrade the power unit at Sloviansk TPP through a platform for electronic procurement ProZorro.
The US believes that, as the TPP failed, its "Indo-Pacific "strategy that aims at strengthening its regional dominance still has weaknesses in terms of economics and trade.
The Trans-Pacific Partnership, or TPP, agreement, now the CPTPP, was signed by the Obama-Biden administration before leaving office, but Trump withdrew from it on his first day in office.
These events have attracted a number of countries to participate in the TPP group, pushing countries in East Asia to be better aware of the crisis while building consensus on cooperation.
Under such circumstances, the negotiations continued to be postponed from the expected conclusion in 2015 until the official signing of the TPP agreement in February 2016, once again giving RCEP members a sense of urgency.
Since the US government withdrew from the TPP in 2017, the practice of protectionism and unilateralism has brought huge risks, challenges and uncertainties to the global economy.
After four years of operations, the Stanari TPP has become an iconic project in the town.
经过四年运营,斯坦纳里火电站已经成为这个城市的一个标志性项目。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419