四级Earlier this year, Italy signed an accord with UNESCO to establish a task force of police art detectives and archaeologists (考古学家) to protect cultural heritage from natural disasters and terror groups, such as IsiS.
今年早些时候,意大利与联合国教科文组织签署了一项协议,成立一个由警察艺术侦探和考古学家组成的工作队(考古学家) 保护文化遗产免受自然灾害和伊斯兰国等恐怖组织的破坏。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
高考Unesco united nations educational, scientific and cultural organization recently set April 30 as a day to raise awareness of Jazz music, its significance, and its potential as a unifying voice across cultures.
教科文组织联合国教育、科学及文化组织最近将4月30日定为提高人们对爵士乐、爵士乐的重要性及其作为跨文化统一声音的潜力的认识的日子。
2017年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读C 原文
六级The US has already lost more than a third of the native languages that existed before European colonisation, and the remaining 192 are classed by UNESCO as ranging between unsafe and extinct.
美国已经失去了欧洲殖民前三分之一以上的本土语言,其余192种被联合国教科文组织归类为不安全语言和灭绝语言。
2016年6月听力原文
四级In 2014, UNESCO gave Italy two years to manage Venice's flourishing tourism or the city would be placed on another list—World Heritage In Danger, joining such sites as Aleppo and Palmyra,destroyed by the war in Syria.
2014年,联合国教科文组织给意大利两年时间来管理威尼斯蓬勃发展的旅游业,否则威尼斯将被列入另一个面临危险的世界遗产名单,加入阿勒颇和帕尔米拉等被叙利亚战争摧毁的遗址。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
四级Italy boasts more UNESCO World Heritage sites than any other country in the world, granting it considerable power and influence within the organization.
意大利拥有比世界上任何其他国家都多的联合国教科文组织世界遗产,在该组织内拥有相当大的权力和影响力。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
四级The Italian Culture ministry says it is unaware of any government efforts to pressure UNESCO.
意大利文化部表示,它不知道政府有任何向联合国教科文组织施压的行为。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
高考In fact, half of the 6, 000-7, 000 languages spoken around the world today will likely die out by the next century, according to the united nations educational, scientific and cultural organization UNESCO.
事实上,据联合国教育、科学及文化组织联合国教科文组织(UNESCO)称,当今世界6000-7000种语言中有一半可能在下个世纪消亡。
2014年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读D 原文
四级The former head of the UNESCO World Heritage Centre, which oversees heritage sites, is Francesco Bandarin, a Venetian who now serves as UNESCO' assistant director- general for culture.
威尼斯人弗朗西斯科·班达林(Francesco Bandarin)是联合国教科文组织世界遗产中心(UNESCO World Heritage Centre)的前任负责人,目前担任联合国教科文组织文化事务助理总干事。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
四级Venice's deadline passed with barely a murmur this summer, just as UNESCO was meeting in Istanbul.
今年夏天,当联合国教科文组织在伊斯坦布尔召开会议时,威尼斯的最后期限悄然过去。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
四级The city's current mayor, Luigi Brugnaro, has ridiculed UNESCO and told it to mind its own business, while continuing to support the cruise ship industry, which employs 5, 000 Venice residents.
该市现任市长路易吉·布鲁格纳罗(Luigi Brugnaro)嘲笑联合国教科文组织(UNESCO),并告诉它不要管闲事,同时继续支持拥有5000名威尼斯居民的游轮业。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
四级But adding Venice to the UNESCO endangered list—which is dominated by sites in developing and conflict- ridden countries—would be an international embarrassment, and could even hurt Italy's profitable tourism industry.
但将威尼斯列入联合国教科文组织濒危物种名单将是一个国际尴尬,甚至可能损害意大利有利可图的旅游业。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
四级But UNESCO didn't even hold a vote.
但联合国教科文组织甚至没有举行投票。
2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B
四级For a time, UNESCO, the cultural wing of the United Nations, seemed to agree.
有一段时间,联合国文化部门联合国教科文组织似乎对此表示赞同。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级UNESCO considers the entire city a World Heritage Site, a great honor that means Venice, at the cultural level, belongs to all of the world's people.
联合国教科文组织将整个城市视为世界遗产,这是一项巨大的荣誉,意味着威尼斯在文化层面上属于全世界人民。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级In 2014, UNESCO gave Italy two years to manage Venice's flourishing tourism or the city would be placed on another list—World Heritage In Danger, joining such sites as Aleppo and Palmyra, destroyed by the war in Syria.
2014年,联合国教科文组织给意大利两年时间来管理威尼斯蓬勃发展的旅游业,否则这座城市将被列入另一个名单——世界濒危遗产,加入被叙利亚战争摧毁的阿勒颇和帕尔米拉等遗址的行列。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级Venice's deadline passed with barely a murmur (嘟哝) this summer, just as UNESCO was meeting in Istanbul.
威尼斯的最后期限过去了,几乎没有任何杂音(嘟哝) 今年夏天,就在联合国教科文组织在伊斯坦布尔举行会议之际。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级"For several years, the situation of heritage in Venice has been worsening, and it has now reached a dramatic situation," Tabet told UNESCO.
塔贝特告诉联合国教科文组织:“几年来,威尼斯的遗产状况一直在恶化,现在已经到了一个戏剧性的地步。”。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级She says the main reason the U. N. cultural organization didn't vote to declare Venice a World Heritage Site In Danger is because UNESCO has become "intensely politicized.
她说,联合国文化组织没有投票宣布威尼斯为濒危世界遗产的主要原因是联合国教科文组织已经变得“高度政治化”。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级The former head of the UNESCO World Heritage Centre, which oversees heritage sites, is Francesco Bandarin, a Venetian who now serves as UNESCO's assistant director-general for culture.
负责监督遗产的联合国教科文组织世界遗产中心的前负责人是威尼斯人弗朗西斯科·班达林,他现在担任联合国教教科文组织负责文化事务的助理总干事。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级But adding Venice to the UNESCO endangered list—which is dominated by sites in developing and conflict-ridden countries—would be an international embarrassment, and could even hurt Italy's profitable tourism industry.
但是,将威尼斯列入联合国教科文组织濒危名单将是一种国际尴尬,甚至可能损害意大利有利可图的旅游业。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
四级The city's current mayor, Luigi Brugnaro, has ridiculed UNESCO and told it to mind its own business, while continuing to support the cruise ship industry, which employs 5,000 Venice residents.
该市现任市长路易吉·布鲁格纳罗嘲笑联合国教科文组织,并告诉它要管好自己的事,同时继续支持拥有5000名威尼斯居民的游轮业。
2018年6月大学英语四级真题(第2套)
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419