UNESCO 

81873
单词释义
abbr.联合国教科文组织,联合国教育、科学及文化组织
单词例句
UNESCO has declared the ancient city of Fez as a World Heritage Site.
联合国教科文组织已经将古老的佛斯城市列为世界遗产。
The organization aims to promote international cooperation in education, science, and culture.
该组织旨在促进教育、科学和文化领域的国际合作。
UNESCO's work includes the protection of cultural diversity around the globe.
联合国教科文组织的工作包括保护全球的文化多样性。
The agency supports the development of educational systems in developing countries.
该机构支持在发展中国家建立教育体系。
UNESCO has established the International Literacy Day to raise awareness about the importance of literacy.
联合国教科文组织设立了国际扫盲日以提高人们对扫盲重要性的认识。
The organization works towards achieving gender equality in education worldwide.
该组织致力于在全球范围内实现教育领域的性别平等。
UNESCO promotes the preservation of the world's natural and cultural heritage.
联合国教科文组织促进保护世界自然和文化遗产。
The agency encourages the use of digital technologies for education and cultural exchange.
该机构鼓励使用数字技术进行教育和文化交流。
UNESCO is committed to fostering peace through the promotion of universal values.
联合国教科文组织致力于通过弘扬普遍价值来促进和平。
The organization supports the creation of policies that ensure equal access to education for all.
该机构支持制定政策,确保所有人的平等教育机会。
The reporting had a huge international impact, and to some extent, it connects the Chinese community and the Chinese people," said Irina Bokova, former director-general of UNESCO.
联合国教科文组织前总干事伊琳娜·博科娃表示:“这份报告产生了巨大的国际影响,在某种程度上,它将华人社区和中国人民联系在一起。
The Bee School Project, born in 2015, is an enlightenment education project of environmental protection for children, jointly carried out by UNESCO, OFA (L'Observatoire Français d'Apidologie), the ELYX Foundation (the United Nations Mascot) and Guerlain.
蜜蜂学校项目诞生于2015年,是由联合国教科文组织、法国阿皮多洛吉天文台、ELYX基金会和娇兰联合开展的儿童环保启蒙教育项目。
It boasts one of the finest collections of Buddhist art in the world and was listed as a UNESCO World Heritage site in 1987, according to information provided by Dunhuang Academy.
根据敦煌研究院提供的信息,它拥有世界上最好的佛教艺术收藏之一,并于1987年被联合国教科文组织列为世界遗产。
It has the Zhangjiajie Wulingyuan, a top-rated UNESCO World Heritage site and global geopark, in the north, and Phoenix Ancient Town in the middle.
其北部拥有联合国教科文组织顶级世界遗产地和全球地质公园——张家界武陵源;中部则有凤凰古城。
UNESCO estimated that some 850 million young students across the world would find their academic schedules disrupted due to the impact of COVID-19.
联合国教科文组织估计,全球有大约8.5亿年轻学生的学习进度将因COVID-19的影响而被打乱。
UNESCO estimated some 850 million young students across the world would find their academic schedules disrupted due to the impact of COVID-19.
UNESCO's estimate also delineated the extent of business opportunity for educational technology companies in China and elsewhere.
The United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization, or UNESCO, signed a cooperation agreement with Rex & Friends, the Beijing-based online learning platform for children, to further enrich the country's educational market.
As people today are living in a world with a dramatic increase in access to information and communication, the mode of knowledge acquisition is vastly different from those of previous generations, and the internet has undoubtedly become a nucleus of information, said Marielza Oliveira, director of UNESCO's Beijing cluster office and UNESCO representative to China, Democratic People's Republic of Korea, Japan, Mongolia and Republic of Korea.
Because China has a well-developed digital technology network and mature user group, it has better infrastructure to improve people's competencies to interact with media, technologies, and information, she said, noting it is a fresh experience for UNESCO to work with a popular online learning platform to promote children's knowledge in the area of MIL.
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
高考
六级

四级Earlier this year, Italy signed an accord with UNESCO to establish a task force of police art detectives and archaeologists (考古学家) to protect cultural heritage from natural disasters and terror groups, such as IsiS.

今年早些时候,意大利与联合国教科文组织签署了一项协议,成立一个由警察艺术侦探和考古学家组成的工作队(考古学家) 保护文化遗产免受自然灾害和伊斯兰国等恐怖组织的破坏。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

高考Unesco united nations educational, scientific and cultural organization recently set April 30 as a day to raise awareness of Jazz music, its significance, and its potential as a unifying voice across cultures.

教科文组织联合国教育、科学及文化组织最近将4月30日定为提高人们对爵士乐、爵士乐的重要性及其作为跨文化统一声音的潜力的认识的日子。

2017年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读C 原文

六级The US has already lost more than a third of the native languages that existed before European colonisation, and the remaining 192 are classed by UNESCO as ranging between unsafe and extinct.

美国已经失去了欧洲殖民前三分之一以上的本土语言,其余192种被联合国教科文组织归类为不安全语言和灭绝语言。

2016年6月听力原文

四级In 2014, UNESCO gave Italy two years to manage Venice's flourishing tourism or the city would be placed on another list—World Heritage In Danger, joining such sites as Aleppo and Palmyra,destroyed by the war in Syria.

2014年,联合国教科文组织给意大利两年时间来管理威尼斯蓬勃发展的旅游业,否则威尼斯将被列入另一个面临危险的世界遗产名单,加入阿勒颇和帕尔米拉等被叙利亚战争摧毁的遗址。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级Italy boasts more UNESCO World Heritage sites than any other country in the world, granting it considerable power and influence within the organization.

意大利拥有比世界上任何其他国家都多的联合国教科文组织世界遗产,在该组织内拥有相当大的权力和影响力。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级The Italian Culture ministry says it is unaware of any government efforts to pressure UNESCO.

意大利文化部表示,它不知道政府有任何向联合国教科文组织施压的行为。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

高考In fact, half of the 6, 000-7, 000 languages spoken around the world today will likely die out by the next century, according to the united nations educational, scientific and cultural organization UNESCO.

事实上,据联合国教育、科学及文化组织联合国教科文组织(UNESCO)称,当今世界6000-7000种语言中有一半可能在下个世纪消亡。

2014年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读D 原文

四级The former head of the UNESCO World Heritage Centre, which oversees heritage sites, is Francesco Bandarin, a Venetian who now serves as UNESCO' assistant director- general for culture.

威尼斯人弗朗西斯科·班达林(Francesco Bandarin)是联合国教科文组织世界遗产中心(UNESCO World Heritage Centre)的前任负责人,目前担任联合国教科文组织文化事务助理总干事。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级Venice's deadline passed with barely a murmur this summer, just as UNESCO was meeting in Istanbul.

今年夏天,当联合国教科文组织在伊斯坦布尔召开会议时,威尼斯的最后期限悄然过去。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级The city's current mayor, Luigi Brugnaro, has ridiculed UNESCO and told it to mind its own business, while continuing to support the cruise ship industry, which employs 5, 000 Venice residents.

该市现任市长路易吉·布鲁格纳罗(Luigi Brugnaro)嘲笑联合国教科文组织(UNESCO),并告诉它不要管闲事,同时继续支持拥有5000名威尼斯居民的游轮业。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级But adding Venice to the UNESCO endangered list—which is dominated by sites in developing and conflict- ridden countries—would be an international embarrassment, and could even hurt Italy's profitable tourism industry.

但将威尼斯列入联合国教科文组织濒危物种名单将是一个国际尴尬,甚至可能损害意大利有利可图的旅游业。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级But UNESCO didn't even hold a vote.

但联合国教科文组织甚至没有举行投票。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级For a time, UNESCO, the cultural wing of the United Nations, seemed to agree.

有一段时间,联合国文化部门联合国教科文组织似乎对此表示赞同。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级UNESCO considers the entire city a World Heritage Site, a great honor that means Venice, at the cultural level, belongs to all of the world's people.

联合国教科文组织将整个城市视为世界遗产,这是一项巨大的荣誉,意味着威尼斯在文化层面上属于全世界人民。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级In 2014, UNESCO gave Italy two years to manage Venice's flourishing tourism or the city would be placed on another list—World Heritage In Danger, joining such sites as Aleppo and Palmyra, destroyed by the war in Syria.

2014年,联合国教科文组织给意大利两年时间来管理威尼斯蓬勃发展的旅游业,否则这座城市将被列入另一个名单——世界濒危遗产,加入被叙利亚战争摧毁的阿勒颇和帕尔米拉等遗址的行列。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级Venice's deadline passed with barely a murmur (嘟哝) this summer, just as UNESCO was meeting in Istanbul.

威尼斯的最后期限过去了,几乎没有任何杂音(嘟哝) 今年夏天,就在联合国教科文组织在伊斯坦布尔举行会议之际。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级"For several years, the situation of heritage in Venice has been worsening, and it has now reached a dramatic situation," Tabet told UNESCO.

塔贝特告诉联合国教科文组织:“几年来,威尼斯的遗产状况一直在恶化,现在已经到了一个戏剧性的地步。”。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级She says the main reason the U. N. cultural organization didn't vote to declare Venice a World Heritage Site In Danger is because UNESCO has become "intensely politicized.

她说,联合国文化组织没有投票宣布威尼斯为濒危世界遗产的主要原因是联合国教科文组织已经变得“高度政治化”。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级The former head of the UNESCO World Heritage Centre, which oversees heritage sites, is Francesco Bandarin, a Venetian who now serves as UNESCO's assistant director-general for culture.

负责监督遗产的联合国教科文组织世界遗产中心的前负责人是威尼斯人弗朗西斯科·班达林,他现在担任联合国教教科文组织负责文化事务的助理总干事。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级But adding Venice to the UNESCO endangered list—which is dominated by sites in developing and conflict-ridden countries—would be an international embarrassment, and could even hurt Italy's profitable tourism industry.

但是,将威尼斯列入联合国教科文组织濒危名单将是一种国际尴尬,甚至可能损害意大利有利可图的旅游业。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级The city's current mayor, Luigi Brugnaro, has ridiculed UNESCO and told it to mind its own business, while continuing to support the cruise ship industry, which employs 5,000 Venice residents.

该市现任市长路易吉·布鲁格纳罗嘲笑联合国教科文组织,并告诉它要管好自己的事,同时继续支持拥有5000名威尼斯居民的游轮业。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0