Venetian 

53528
单词释义
n.威尼斯人
adj.威尼斯的
单词例句
Venice is known for its intricate network of canals that wind through the city.
威尼斯以其错综复杂的运河网络而闻名,这些运河穿城而过。
The Venetian Gondola rides are a romantic experience not to be missed.
威尼斯的贡多拉游船是一种不容错过的浪漫体验。
St. Mark's Basilica, located in Venice, is a stunning example of Byzantine architecture.
圣马可大教堂位于威尼斯,是拜占庭建筑风格的绝佳典范。
The Venetian Carnival, with its elaborate masks and costumes, attracts tourists from around the world.
威尼斯狂欢节以其精致的面具和服装吸引着全球的游客。
The Rialto Bridge, a historic landmark in Venice, offers breathtaking views of the Grand Canal.
里亚托桥是威尼斯的历史地标,从这里可以俯瞰大运河的壮丽景色。
Venice is built on more than 100 small islands connected by numerous bridges.
威尼斯建在100多个小岛上,由众多桥梁相连。
The Venetian School of painting was influential during the Renaissance period.
威尼斯画派在文艺复兴时期具有重要影响。
The Doge's Palace, a magnificent palace in Venice, served as the residence for the city's rulers.
总督府是威尼斯的一座宏伟宫殿,曾是城市统治者的居所。
Venice experiences acqua alta, or high tides, which can flood the city's historic streets.
威尼斯会遭遇高潮水位,即洪水,这可能会淹没城市的历史街道。
The annual Venice Film Festival is one of the most prestigious events in the cinematic calendar.
威尼斯电影节是电影界年度最重要的盛事之一。
Relocated to Beijing from the London-headquartered company less than a year ago, the Venetian native is more than thrilled to be based in a country he considers "a gold mine for his new definition of weirdness".
考试真题例句(机器翻译仅供参考)

四级"It's been postponed until 2017," says Anna Somers, the founder and CEO of The Art Newspaper and the former head of Venice in Peril, a group devoted to restoring Venetian art.

《艺术报》创始人兼首席执行官安娜·萨默斯(Anna Somers)表示:“这项活动被推迟到2017年举行。”安娜·萨默斯是致力于恢复威尼斯艺术的威尼斯危难组织的前负责人。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级"It's been postponed until 2018," says Anna Somers, the founder and CEO of The Art Newspaper and the former head of Venice in Peril, a group devoted to restoring Venetian art.

《艺术报》创始人兼首席执行官安娜·萨默斯(Anna Somers)表示:“这项计划被推迟到2018年。”她是致力于恢复威尼斯艺术的威尼斯危难组织的前负责人。

2017年12月四级真题(第一套)阅读 Section B

四级The former head of the UNESCO World Heritage Centre, which oversees heritage sites, is Francesco Bandarin, a Venetian who now serves as UNESCO' assistant director- general for culture.

威尼斯人弗朗西斯科·班达林(Francesco Bandarin)是联合国教科文组织世界遗产中心(UNESCO World Heritage Centre)的前任负责人,目前担任联合国教科文组织文化事务助理总干事。

2018年6月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级The carts he refers to are small shopping carts—the symbol of a true Venetian.

他所指的购物车是小型购物车,是真正威尼斯人的象征。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

四级The former head of the UNESCO World Heritage Centre, which oversees heritage sites, is Francesco Bandarin, a Venetian who now serves as UNESCO's assistant director-general for culture.

负责监督遗产的联合国教科文组织世界遗产中心的前负责人是威尼斯人弗朗西斯科·班达林,他现在担任联合国教教科文组织负责文化事务的助理总干事。

2018年6月大学英语四级真题(第2套)

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0