They were homeless in the aftermath of the earthquake.
地震之后,他们无家可归。
The aftermath of the company was disastrous.
公司的破产造成了灾难性的后果。
The aftermath of the earthquake was devastating, with entire cities reduced to rubble.
地震后的景象令人震惊,整个城市沦为废墟。
The aftermath of the financial crisis saw many people lose their jobs and homes.
金融危机过后,许多人失去了工作和家园。
The aftermath of the storm left the town without electricity for days.
风暴过后,这个小镇连续几天停电。
The political unrest had serious social and economic
aftermaths in the region.
政治动荡在该地区引发了严重的社会和经济后果。
The aftermath of the volcanic eruption forced thousands to evacuate their homes.
火山爆发后,成千上万的人被迫撤离家园。
The aftermath of the war brought about a period of reconstruction and healing.
战争结束后,迎来了一段重建与疗愈的时期。
The aftermath of the scandal led to stricter regulations in the industry.
丑闻之后,该行业实行了更严格的规定。
The aftermath of the hurricane included widespread damage to infrastructure.
飓风过后,基础设施遭受了广泛的破坏。
The emotional aftermath of the tragedy was felt by everyone in the community.
这场悲剧的情感余波在整个社区中都能感受到。
The aftermath of the cyber-attack revealed critical vulnerabilities in the company's security system.
网络攻击的后续影响暴露出该公司安全系统的严重漏洞。
According to Desiree Bollier, chair and global chief merchant of The Bicester Collection, there is a growing desire for people to unwind and explore the outdoors in the aftermath of the pandemic lockdowns.
据The Bicester Collection主席兼全球首席商人Desiree Bollier表示,在疫情封锁后,人们越来越渴望放松身心,探索户外。
People are worrying about high power costs and the aftermath caused by extreme weather, said Brain Essenmacher, head of business development at EcoFlow.
EcoFlow业务发展主管Brain Essenmacher表示,人们担心高昂的电力成本以及极端天气造成的后果。
Stated differently, other Airbus models' production rates declined in the aftermath of the pandemic.
换句话说,在疫情之后,其他空客机型的生产率下降了。
"Over 60 percent of the young Chinese consumers are expected to increase spending in the aftermath of COVID-19, said a survey conducted by Fenqile, China's first installment e-commerce platform owned by consumer finance group Lexin Fintech.
In April, the sales of iPhone posted a month-to-month increase of 160 percent, due to the economic rebound and surging consumer demand in the aftermath of the novel coronavirus outbreak.
The demand for co-working spaces will likely rise in the aftermath of the novel coronavirus outbreak as an innovative, efficient and flexible way of working and the abundant community resources have drawn the attention of Chinese enterprises, industry insiders said.
Shen added co-working service providers will offer more business development opportunities for their members in the aftermath of the COVID-19 outbreak.
He believed the Chinese government and healthcare industry will invest a large sum of money in enhancing data efficiency to obtain data more quickly and reliably in the aftermath of the pandemic.
As a number of economies are confronting issues like growth slowdown and seeking new opportunities to grow in the aftermath of COVID-19, Cong stressed the BRI will continue to make Chinese and partner economies more competitive, narrowing development gaps between landlocked countries and coastal regions.
"We have also mapped out key initiatives to support our community and are committed to harnessing the positive power of travel and people-to-people connections to help boost the tourism sector and overcome the negative aftermath of this health emergency.