We decided to call it quits after a year of dating; it's just not working out anymore.
我们决定分手,经过一年的交往,我们觉得彼此不合适了。
She broke up with him over the long distance, saying it was taking a toll on their relationship.
她因为异地恋而提出分手,说这对他们的关系造成了压力。
He was devastated when his girlfriend gave him the
breakup news over the phone.
当他女朋友通过电话告诉他分手的消息时,他感到非常心碎。
After the
breakup, she threw herself into her work to distract from the pain.
分手后,她全身心投入工作来转移自己的痛苦。
They had a mutual
breakup, deciding it was best for both of them to move on separately.
他们和平分手,认为各自独立前行对双方都好。
The
breakup was messy, with both parties exchanging hurtful words and belongings.
分手过程很混乱,双方互相指责,甚至交换了物品。
She's still grieving the
breakup and finding it hard to believe it's really over.
她还在为分手伤心,难以接受这段感情真的结束了。
They agreed on a no-contact
breakup to give each other space and time to heal.
他们约定在分手后保持联系,以便各自有时间和空间去疗愈。
The
breakup led to a period of self-reflection for both individuals, helping them grow as individuals.
分手促使两人进行自我反省,促进了他们的个人成长。
Despite the initial heartache, they've managed to maintain a friendly
breakup and remain respectful of each other.
尽管一开始很痛苦,但他们还是以友好的方式分手,彼此尊重。
CSSC and CSIC were set up in 1999 as a result of the breakup of the former China State Shipbuilding Corp.
Both China State Shipbuilding Corp and China Shipbuilding Industry Corp, set up in 1999 as the result of the breakup of the former China State Shipbuilding Corp, were headquartered in Beijing.
Facebook is bracing itself against arguments from its co-founder and a number of US politicians who are calling for a breakup of the Silicon Valley social media giant.
Hughes argued for a breakup of the company that also owns the influential communications platforms Instagram and WhatsApp.
Hughes, who was angry about Zuckerberg's focus on the company's growth at the cost of "security and civility" in exchange for more clicks, joined a growing number of people in the United States in urging the breakup of Facebook.
They offer services such as saving a relationship, helping one relieve stress after a breakup, as well as dealing with anxiety and obsessive-compulsive disorder.
他们提供诸如挽救感情关系、帮助个体应对分手后的压力释放,以及处理焦虑和强迫症等服务。
For Li Fangfang, 27, the "breakup economy" is obvious in the "breakup museum" she launched in June in Lanzhou, capital of northwest China's Gansu Province.
In China, "breakup museums" have mushroomed in many localities, as the "breakup economy" catches on.
But breakup museums did not originate in China.
In 2006, an artist couple in Croatia came up with the idea after breaking up and established the world's first breakup museum.