censuses 

84417
单词释义
n.(官方的)统计,人口普查,人口调查
census的复数
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
词根cens 审查;判断 + us 表名词,用于科学术语 …………
其他怎么记补充/纠错
谐音记忆cen + su + s → 三孙子 → 官方统计,他有三个孙子 → census n.人口普查(调查 …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:census复数:censuses
词组和短语补充/纠错
census office 人口普查办公室
census taker 人口普查员
national census 全国人口普查
census enumerators 人口普查员
census of pollution sources 污染源普查
census register 人口普查登记册
census paper 人口普查文件
census bureau 人口普查局
nationwide census 全国人口普查
general census 普查
family census 家庭普查
national economic census 全国经济普查
school census 学校普查
单词例句
A census of population is taken every five years.
人口普查每五年进行一次。
The census is taken one time every four years in our country.
我国每四年一次人口普查。。
The government is conducting a census.
政府在进行一次人口普查。
The U.S. Census Bureau is responsible for conducting a decennial census to count every resident in the United States.
美国人口普查局负责每十年进行一次人口普查,统计美国所有居民。
The census data helps determine the distribution of seats in Congress, as well as funding for various government programs.
人口普查数据用于决定国会席位的分配,以及为政府各项计划提供资金。
It's mandatory for every household to participate in the census, even if they're visitors or temporarily living abroad.
每个家庭都必须参与人口普查,即使他们是访客或暂时在国外居住。
The census includes questions on age, gender, race, and occupation, providing valuable demographic information.
人口普查涉及年龄、性别、种族和职业等问题,提供重要的人口统计信息。
Local governments use census results to plan infrastructure improvements and allocate resources for schools and public services.
地方政府根据人口普查结果规划基础设施建设和分配教育资源等公共服务资源。
The census process involves sending out mail-in questionnaires and also offering online options for those who prefer digital communication.
人口普查过程包括邮寄问卷,同时也提供在线选项供喜欢数字交流的人选择。
Inaccurate census counts can lead to underfunding and misrepresentation of certain communities, highlighting the importance of accurate data.
人口普查计数不准确可能导致某些社区的资金不足和代表性失真,强调了准确数据的重要性。
Non-response rates are closely monitored, and follow-up visits may be conducted to ensure no one is left out of the census count.
非响应率被密切关注,可能会进行后续访问以确保没有人被遗漏在人口普查中。
After the census, the data is analyzed and released to the public, enabling researchers and policymakers to make informed decisions.
人口普查结束后,数据会被分析并公开,以便研究人员和政策制定者做出明智的决策。
The upcoming 2020 census was a significant milestone, as it marked the first time the survey included questions about sexual orientation and gender identity.
即将于2020年进行的人口普查是一个重要里程碑,因为这是首次在调查中包含关于性取向和性别认同的问题。
China has a population of 264 million people aged 60 and above, according to the latest national census taken in 2021.
根据2021年最新的全国人口普查,中国60岁及以上人口为2.64亿。
As of 2020, China had 253 million children aged below 14 years old, data from the 2021 national census show, and the third-child policy that was announced in March 2021 is expected to help encourage more newborns and the growth of the toy, bag and milk powder industries, industry experts observed.
2021年全国人口普查的数据显示,截至2020年,中国有2.53亿14岁以下儿童,行业专家观察到,2021年3月宣布的三孩政策预计将有助于鼓励更多新生儿以及玩具、箱包和奶粉行业的发展。
As of 2020, China had 253 million children aged below 14 years old, data from the 2020 national census show, and the third-child policy that was announced in March 2021 is expected to help encourage more newborns and the growth of the pop toy industry, industry experts observed.
2020年全国人口普查数据显示,截至2020年,中国有2.53亿14岁以下儿童,行业专家观察到,2021年3月宣布的三孩政策预计将有助于鼓励更多新生儿和流行玩具行业的发展。
According to the 2022 "No 1 central document," China will develop 6.67 million hectares of high-standard farmland, promote national projects on black soil protection, and launch the third nationwide soil condition census, as per the Ministry of Agriculture and Rural Affairs.
根据农业农村部2022年“中央一号文件”,中国将开发667万公顷高标准农田,推进国家黑土保护工程,并启动第三次全国土壤状况普查。
Moreover, Chinese people aged 60 or above now account for 18.7 percent of the country's total population, up 5.44 percentage points from 2010, according to the seventh population census conducted in 2020.
此外,根据2020年进行的第七次人口普查,中国60岁及以上人口占全国总人口的18.7%,比2010年上升5.44个百分点。
The number of people aged 65 and above nationwide reached 190.64 million, accounting for 13.5 percent of the population of the Chinese mainland, according to the 2020 results of the country's census.
根据全国第七次人口普查结果,中国内地65岁及以上人口为1.9064亿人,占总人口的13.5%。需要注意的是,这里的"the Chinese mainland"指的是中国内地,不包括香港、澳门和台湾地区。同时,这一数据反映了中国正在面临的人口老龄化问题。
Currently, Chinese people aged 60 and above number 264.02 million, or 18.7 percent of the total population, up 5.44 percentage points from the level seen in 2010, according to China's latest national census this year.
根据今年中国最新的人口普查,目前中国60岁及以上的老年人口数量为2.6402亿,占总人口的18.7%,比2010年的水平上升了5.44个百分点。
Currently, Chinese people aged 60 and above number 264.02 million, or 18.7 percent of the total population, up 5.44 percentage points from the level seen in 2010, according to China's latest national census.
根据中国最新的人口普查,目前60岁及以上的中国人有2.6402亿,占总人口的18.7%,比2010年的水平上升了5.44个百分点。
They constitute nearly 19 percent of the total population, up 5.44 percentage points from the level seen in 2010, according to China's seventh national census released on May 11.
占总人口的近19%,比2010年提高了5.44个百分点。这是根据中国5月11日发布的第七次全国人口普查数据。
Information from the Statistics and Census Service (DSEC) also indicated that the total value of registered capital of the new companies dropped by 11.9 percent year on year to 219 million patacas ($27.4 million).
统计暨普查局(DSEC)资料还显示,新注册公司总注册资本值同比下跌11.9%,至2.19亿澳门元(2,740万美元)。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
六级
四级
考研

六级More than 20 years after the internet was opened to commerce, the Census Bureau tells us that brick and mortar sales accounted for 92.3 percent of retail sales in the first quarter of 2016.

互联网向商业开放20多年后,人口普查局告诉我们,2016年第一季度实体销售占零售销售的92.3%。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级So, despite all the talk about drone deliveries to your doorstep, all the retail executives expressing anxiety over consumers going online, and even a Presidential candidate exclaiming that Amazon has a " huge antitrust problem, " the Census data suggest

因此,人口普查数据显示,尽管人们都在谈论无人机送货上门,但所有零售业高管都对消费者上网表示担忧,甚至一位总统候选人也惊叹亚马逊存在“巨大的反垄断问题”

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级In their thirst for evidence on this issue, commentators seized on the recent report by the Census Bureau, which found that average household income rose by 5.2% in 2015.

在对这一问题证据的渴求中,评论员抓住了人口普查局最近的报告,该报告发现2015年平均家庭收入增长了5.2%。

2018年6月六级真题(第三套)阅读 Section C

六级Sure enough, the Census Bureau just released data showing that online retail sales surged 15.2 percent between the first quarter of 2015 and the first quarter of 2016.

果然,人口普查局刚刚发布的数据显示,2015年第一季度至2016年第一季度,网上零售额猛增15.2%。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级It is certain that the Census procedures, which lump the online sales of major traditional retailers like Walmart with "'non-store retailers" like food trucks, can mask major changes in individual retail categories.

可以肯定的是,普查程序将沃尔玛等主要传统零售商的在线销售与食品卡车等“非商店零售商”的在线销售结合起来,可以掩盖个别零售类别的重大变化。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级It seems likely that Census simply misclassifies a large chunk of online sales.

看来人口普查很可能只是对大部分在线销售进行了错误分类。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级The dot.com bust discredited most predictions of that sort and in the years that followed, conventional retailers’ confidence in the future increased as Census continued to report weak online sales.

互联网泡沫破灭使大多数这类预测失信,在随后的几年里,随着人口普查继续报告网络销售疲软,传统零售商对未来的信心增强。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级The turmoil on the ground in physical retail is hard to square with the Census data.

实体零售业的动荡很难与人口普查数据相符。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级Unfortunately, part of the explanation is that the Census retail data are unreliable.

不幸的是,部分原因是人口普查零售数据不可靠。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级Economically speaking, are we better off than we were ten years ago? Twenty years ago? In their thirst for evidence on this issue, commentators seized on the recent report by the Census Bureau, which found that average household income rose by 2% in 20 Unfortunately, that conclusion puts too much weight on a useful, but flawed and incomplete, statistic.

从经济角度讲,我们的生活比十年前好吗二十年前为了在这个问题上寻找证据,评论员们抓住了《泰晤士报》最近的报道

2018 年 6 月6级真题第3套

六级What does the author think of the 2015 report by the Census Bureau? It is based on questionable statistics.

作者对人口普查局2015年的报告有何看法

2018 年 6 月6级真题第3套

六级Sure enough, the Census Bureau just released data showing that online retail sales surged 2 percent between the first quarter of 2015 and the first quarter of 20 But before you dump all of your retail stocks, there are more facts you should consider.

果不其然,人口普查局刚刚发布的数据显示,2015年第一季度至2020年第一季度,网上零售额激增了2%

2019.6六级真题第一套

六级More than 20 years after the internet was opened to commerce, the Census Bureau tells us that brick and mortar sales accounted for 93 percent of retail sales in the first quarter of 20 Their data show that only 0.8 percent of retail sales shifted from offline to online between the beginning of 2015 and 20 So, despite all the talk about drone (无人机) deliveries to your doorstep, all the retail executives expressing anxiety over consumers going online, and even a Presidential candidate exclaiming that Amazon has a "huge antitrust problem," the Census data suggest that physical retail is thriving.

在互联网商业开放20多年后,人口普查局告诉我们,20年第一季度实体销售额占零售额的93%。他们的数据显示,2015年初至20年间,只有0.8%的零售额从线下转移到了网上

2019.6六级真题第一套

六级corn bust discredited most predictions of that sort and in the years that followed, conventional retailers’ confidence in the future increased as Census continued to report weak online sales.

玉米破产使大多数此类预测都不可信,在接下来的几年里,随着人口普查局继续报告网上销售疲软,传统零售商对未来的信心增强。

2019.6六级真题第一套

四级A center analysis of US Census data nationwide found that between 1995 and 1996, a greater percentage of single, female-headed households were earning money on their own, but that average income for these households actually went down.

一项对美国人口普查数据的中心分析发现,在1995年至1996年间,更大比例的单身女性户主家庭靠自己赚钱,但这些家庭的平均收入实际上有所下降。

2000年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级According to the Census Bureau, 38 million people in the U. S. are living below the official poverty thresholds.

根据人口普查局的数据,美国有3800万人生活在官方规定的贫困线以下。

2020年12月大学英语四级真题(第2套)

考研Emerging from the 1980 census is the picture of a nation developing more and more regional competition, as population growth in the Northeast and Midwest reaches a near standstill.

从1980年的人口普查中可以看出,随着东北部和中西部的人口增长几乎停滞,一个国家正在发展越来越多的区域竞争。

1998年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研Not all that shift can be attributed to the movement out of the snow belt, census officials say.

人口普查官员说,并不是所有的变化都可以归因于雪带的移动。

1998年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研Nowhere do 1980 census statistics dramatize more the American search for spacious living than in the Far West.

1980年的人口普查统计数据最能体现美国人对宽敞生活的追求,莫过于遥远的西部地区。

1998年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研The 1990 Census revealed that “a majority of immigrants from each of the fifteen most common countries of origin spoke English ‘well’ or ‘very well’ after ten years of residence.

1990年人口普查显示,“来自15个最常见原籍国的大多数移民在居住十年后英语说得‘好’或‘非常好’。

2006年全国硕士研究生招生考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0