Who moved my cheese?
谁动了我的奶酪?
Keep away from my cheese.
远离我的利益。
Cheese sticks are great snacks.
奶酪条是很好的零食。
I love to have a slice of cheddar cheese on my toast in the morning.
我喜欢早上在吐司上放一片切达奶酪。
The cheeseboard was filled with various types of
cheeses, from mild brie to strong blue.
奶酪板上摆满了各种各样的奶酪,从温和的布里到浓郁的蓝纹。
She grated some Parmesan cheese over her pasta for added flavor.
她在意大利面上撒了一些帕尔马森奶酪增添风味。
The French know how to make the best cheese in the world, like Camembert and Roquefort.
法国人知道如何制作世界上最好的奶酪,比如卡门贝尔和洛克福。
After a long day at work, I unwind with a glass of wine and a piece of creamy Gouda.
工作一天后,我用一杯红酒配上一块奶油味的格鲁特奶酪来放松。
Aged cheese has a distinct, pungent aroma that some people adore, while others find it overpowering.
陈年奶酪有着独特的强烈气味,有些人喜欢,有些人则觉得太浓烈。
The kids helped themselves to a generous portion of macaroni and cheese for lunch.
孩子们午餐时自己盛了一大份通心粉和奶酪。
The chef carefully selected the right type of cheese to complement the dish's main ingredient.
厨师精心挑选了与菜肴主料相配的奶酪。
A cheese platter is always a crowd-pleaser at any party, offering something for everyone's taste.
奶酪拼盘在任何聚会上都受欢迎,能满足每个人的口味。
Brie and crackers make a simple yet elegant appetizer for any occasion.
布里和饼干是任何场合简单而优雅的开胃小食。
Luckin upgraded its cheese latte in 2023, selling 16.24 million cups in its launch week.
Luckin在2023年升级了其奶酪拿铁,在推出周售出1624万杯。
Manner Coffee introduced light cheese lattes and tiramisu lattes.
Manner Coffee推出了淡奶酪拿铁和提拉米苏拿铁。
Amid Chinese people's increasing appetite for cheese and other dairy-based products, the company is exploring the "innovation of new products" and a "new route to market" to better meet the demands of the local market, he added.
他补充道,随着中国人对奶酪和其他乳制品的需求不断增加,该公司正在探索“新产品的创新”和“新的市场途径”,以更好地满足当地市场的需求。
Fonterra brought a variety of exhibits to this year's CIIE with a focus on sustainability and innovative cheese nutrition.
恒天然为今年的CIIE带来了各种展品,重点关注可持续发展和创新奶酪营养。
Western food, which heavily relies on cheese, has also driven the business growth of dairy products on the Chinese mainland.
严重依赖奶酪的西餐也推动了乳制品在中国大陆的业务增长。
Last year, the country's use of domestic-origin cheese products reached 63.2 percent, and more domestic cheese manufacturers have emerged, according to LeadLeo.
根据LeadLeo的数据,去年,该国使用国产奶酪产品的比例达到63.2%,出现了更多的国产奶酪制造商。
Demand for cheese, which nearly doubled in the past years due to the popularity of the Angus Beef Burger, is supplied by Sanyuan Dairy in Beijing and a dairy producer in Shanghai.
由于安格斯牛肉汉堡的流行,奶酪的需求在过去几年几乎翻了一番,由北京的三元乳业和上海的一家乳制品生产商供应。
Fonterra executives said the company will focus on lower-tier cities and on enhancing innovations, to encourage consumption of cheese and butter at restaurants in China.
恒天然高管表示,该公司将专注于低线城市和加强创新,以鼓励在中国餐馆消费奶酪和黄油。
The third-quarter results for its financial year 2022-23 showed its normalized earnings before interest and tax for the Chinese market were 342 million New Zealand dollars ($210 million), up 12 percent year-on-year on the back of reduced tariffs on liquid milk, butter and cheese under the New Zealand-China FTA, which took effect on Jan 1, 2022, the company said.
该公司表示,2022-23财年第三季度业绩显示,其在中国市场的标准化息税前利润为3.42亿新西兰元(2.1亿美元),同比增长12%,这得益于2022年1月1日生效的新中自贸协定降低了液态奶、黄油和奶酪的关税。
"We are always looking at innovative ways of using dairy products in local cuisine such as cream cheese, tea macchiatos, cheese lollipops and even cheese dumplings.
“我们一直在寻找在当地美食中使用乳制品的创新方式,如奶油奶酪、茶玛奇朵、奶酪棒棒糖,甚至奶酪饺子。
Other examples include our 'Cheese Pro' products, which are a mix of cream and cheese, and help customers to save time when making tea macchiatos," Chow said.
其他例子包括我们的‘Cheese Pro’产品,它是奶油和奶酪的混合物,可以帮助顾客在制作茶玛奇朵时节省时间,”周说。
Yili's products such as liquid milk, milk powder, yogurt and cheese have entered more than 60 countries and regions.
伊利的液态奶、奶粉、酸奶、奶酪等产品已进入60多个国家和地区。
Oliveira said that as a maker of sliced cheese and ketchup, the company has three major targets in China — becoming the number one Western sauce brand, strengthening and diversifying its Chinese sauce portfolio and becoming a competitive food service provider by targeting customers with customized products and solutions.
奥利维拉表示,作为切片奶酪和番茄酱的制造商,该公司在中国有三个主要目标——成为西方酱汁的头号品牌,加强和多样化其中国酱汁组合,并通过定制产品和解决方案瞄准客户,成为有竞争力的食品服务提供商。
Altogether Yili bagged six awards, covering categories like packaging design, infant nutrition, intolerance-friendly dairy products, ice cream, cheese and dairy snacks.
伊利共获得六项大奖,涵盖包装设计、婴儿营养、不耐受乳制品、冰淇淋、奶酪和乳制品零食等类别。
The two brands have created new fashions like adding fresh fruits and cheese foam to their tea drinks.
这两个品牌创造了新的时尚,比如在茶饮料中添加新鲜水果和奶酪泡沫。
The launch of an innovation and production center by the country's leading cheese manufacturer-Shanghai Milkground Food Technology Co Ltd-has further accelerated its development and manufacturing capacity of cheese products for food service and retail sales.
中国领先的奶酪制造商上海密圆食品科技有限公司推出的创新和生产中心,进一步加快了其用于食品服务和零售的奶酪产品的开发和制造能力。
The 800 million yuan ($126.2 million) center, covering more than 50,000 square meters in Shanghai's Jinshan district, is part of its efforts to play a greater role in the nation's fast-rising cheese market.
这个价值8亿元(1.262亿美元)的中心位于上海金山区,占地5万多平方米,是其在中国快速崛起的奶酪市场中发挥更大作用的努力的一部分。
The company has also built a high-end dairy product testing and examination platform, which serves as the country's leading testing lab and database for the cheese industry, the company said.
该公司还建立了一个高端乳制品检测平台,该平台是该国领先的奶酪行业检测实验室和数据库。
The annual production capacity for cheese products such as sticks and slices and also butter is about 80,000 metric tons.
奶酪棒、切片和黄油等奶酪产品的年生产能力约为80000公吨。
Along with its innovation capacity, the center is expected to give Milkground one of the country's largest cheese production facilities, the company said.
该公司表示,除了其创新能力外,该中心预计将为Milkground提供该国最大的奶酪生产设施之一。
According to market research provider Euromonitor, Milkground's market share rose from 3.9 percent in 2018 to 27.7 percent in 2021, overtaking German cheese brand Milkana as the No 1 player in the sector in China.
根据市场研究提供商Euromonitor的数据,Milkground的市场份额从2018年的3.9%上升到2021年的27.7%,超过德国奶酪品牌Milkana,成为该行业在中国的第一大参与者。
Chai Xiu, president and founder of Milkground, said: "The innovative cheese center has what is among the most advanced and smartest production technologies, and it is expected to become a tourist site focusing on cheese themes that will attract visitors to come and understand our industry.
Milkground总裁兼创始人柴秀表示:“创新奶酪中心拥有最先进、最聪明的生产技术,有望成为一个专注于奶酪主题的旅游景点,吸引游客前来了解我们的行业。
Revenue generated by the cheese business surged 69.9 percent to 2.28 billion yuan compared with 2020, making up 72.6 percent of its total revenue.
与2020年相比,奶酪业务的收入激增69.9%,达到22.8亿元,占其总收入的72.6%。
Even though the company entered the cheese business relatively recently, in 2016, its mozzarella has a 60 percent market share among its product category.
尽管该公司最近才进入奶酪业务,但在2016年,其马苏里拉奶酪在其产品类别中占据了60%的市场份额。
Mengniu Dairy, a major producer and distributor, became the largest shareholder in Milkground after investing 3 billion yuan in 2020 to take control of the cheese company after several earlier buy-ins as the Chinese dairy giant moved to diversify its product line and cater to Chinese consumers' emerging tastes.
主要生产商和经销商蒙牛乳业在2020年投资30亿元人民币控制了这家奶酪公司,成为了Milkground的最大股东。此前,随着这家中国乳制品巨头开始实现产品线多元化,迎合中国消费者的新兴口味,蒙牛乳业进行了几次收购。
Chai said by leveraging Mengniu's resources in dairy farms, global supply chains and its product quality control system, Milkground, focusing on high-end cheese products, will have the capacity to become a global leader in cheese manufacturing.
柴表示,通过利用蒙牛在奶牛场、全球供应链和产品质量控制系统方面的资源,专注于高端奶酪产品的Milkground将有能力成为全球奶酪制造业的领导者。
In Western cultures, cheese is eaten mostly as a dairy treat or as part of a cooked dish, according to Annie Jiang, research analyst for food and drink at market intelligence agency Mintel Group.
市场情报机构英敏特集团(Mintel Group)食品和饮料研究分析师Annie Jiang表示,在西方文化中,奶酪大多是作为乳制品或熟食的一部分食用的。
In China, growing cheese usage in the food service sector, such as for pizza or cheese foam topping for milk tea, has increased consumers' exposure to the product, Jiang said.
姜说,在中国,食品服务行业越来越多地使用奶酪,如披萨或奶茶的奶酪泡沫浇头,增加了消费者对该产品的接触。
Targeting Chinese dining tables, Milkground has plans to roll out new products to better integrate cheese with Chinese recipes.
针对中国餐桌,Milkground计划推出新产品,更好地将奶酪与中国食谱相结合。
Chai said she has observed the growing demand for mixing cheese into Chinese congee, in which the hot dish makes cheese softer and tastier for Chinese seniors, she said.
柴说,她观察到人们对将奶酪混合到中国粥中的需求越来越大,她说,在这种热菜中,奶酪对中国老年人来说更柔软、更美味。
According to Mintel's December 2020 report on China's cheese market, retail sales of cheese were estimated at 5.34 billion yuan in 2020, having grown 18 percent year-on-year, aided by increased time spent at home during the COVID-19 pandemic and interest in cooking and baking.
根据敏特2020年12月发布的中国奶酪市场报告,受新冠肺炎疫情期间在家时间增加以及对烹饪和烘焙的兴趣的推动,2020年奶酪零售额估计为53.4亿元人民币,同比增长18%。
Mintel predicts total retail sales of cheese in China will reach 8.9 billion yuan in 2025.
英敏特预测,到2025年,中国奶酪零售总额将达到89亿元。
The total retail volume of cheese is predicted to reach 67,300 tons in 2025.
预计到2025年,奶酪的总零售量将达到6.73万吨。
The forecasts place cheese as the fastest-growing dairy category.
预测显示,奶酪是增长最快的乳制品类别。
Cheese, not a popular traditional food in China, can still be a tough sell at retail markets in the country.
奶酪在中国不是一种受欢迎的传统食品,但在中国的零售市场上仍然很难销售。
International and domestic companies have expanded cheese snack offerings, mostly marketed to children.
国际和国内公司已经扩大了奶酪零食的供应范围,主要面向儿童。
There is still a long way to go before cheese becomes a part of the daily diet for most people in China, which is why brands should not rely only on retail sales but also think about food service sales to educate or inspire consumers on the best ways to enjoy cheese, the report said.
报告称,奶酪要成为中国大多数人日常饮食的一部分还有很长的路要走,这就是为什么品牌不应该仅仅依靠零售销售,还应该考虑食品服务销售,以教育或激励消费者如何享受奶酪。
"For instance, unlike our competitors selling cheese in large chunks, we roll out cheese bars, flake-lets or slices that can go with instant noodles and hot pots, making it something that can be simply consumed as a snack.
“例如,与我们销售大块奶酪的竞争对手不同,我们推出了可以与方便面和火锅搭配的奶酪条、薄片或切片,使其可以简单地作为零食食用。
Apart from expecting a double-digit growth in sales revenue in China this year, the French company also plans to supply more high-end cream and cheese products to milk tea businesses across China and further expand its sales network in the country's lower-tier cities in the coming years.
除了预计今年在中国的销售收入将实现两位数的增长外,这家法国公司还计划向中国各地的奶茶企业供应更多高端奶油和奶酪产品,并在未来几年进一步扩大其在中国低线城市的销售网络。
The patty will be served on a sesame seed bun with tomato, lettuce, pickles, onions, mayonnaise, ketchup, mustard and a slice of American cheese.
这个肉饼将会放在一个芝麻籽面包上,搭配番茄、生菜、泡菜、洋葱、美乃滋、番茄酱、芥末和一片美国奶酪。
But it isn't entirely vegan due to the cheese and bun.
但是由于奶酪和面包的原因,它并不完全符合纯素饮食要求。
"Guests can customize and request to hold the cheese and mayonnaise, or any other ingredients," McDonald's said in a statement.
麦当劳在一份声明中表示:“客人可以自定义点餐,并请求不加奶酪和蛋黄酱,或者任何其他配料。”
In the UK, the burger will be truly vegan as it will be made with vegan cheese on a vegan sesame seed bun.
在英国,这款汉堡将真正成为纯素食品,因为它将使用纯素奶酪,放在纯素芝麻籽面包上。
A series of innovative dairy categories, boosted by new technology, have been rolled out, including fresh milk, cheese and yogurt, with market shares and nutrition levels continuously upgraded, said Chen Junshi, chief adviser of the China National Center for Food Safety Risk Assessment.
中国国家食品安全风险评估中心首席顾问陈君石表示,借助新技术,乳品行业推出了一系列创新品类,包括鲜奶、奶酪和酸奶等,市场份额和营养价值持续提升。
According to data from China Dairy Conference this year, the per capita consumption of dairy products in China was 38.3 kilograms last year, a rise of 20 percent than that of 2015, driven mostly by rapidly-growing demand for chilled fresh milk and cheese categories.
根据本年度中国乳业大会的数据,去年我国人均乳品消费量达到38.3公斤,比2015年增长20%,这主要得益于低温鲜奶和奶酪等产品需求的快速增长。
On this basis, Miaofei in January launched the first zero-sugar cheese stick for children in China.
基于此,妙飞在1月推出了中国首款儿童零糖奶酪棒。这句话的翻译如下:
According to Frost & Sullivan, an international consulting company, Miaofei 0 Sugar Cheese Stick ranked first in sales among this category in the first five months of this year in China.
根据国际咨询公司Frost & Sullivan的数据,在今年前五个月,妙飞0糖奶酪棒在中国同类产品中的销量排名第一。
Products like a new type of cheese and milk powders for adults and children are an outcome of research by the company's research and development teams at its headquarters in Auckland, New Zealand, and at the Fonterra-ACC Shanghai Innovation Center, which was launched last year to better tap into the fast-changing dairy preferences of Chinese people.
像新型奶酪和成人及儿童奶粉这样的产品,都是恒天然研发团队在新西兰奥克兰总部以及去年成立的恒天然-中国农业科学院上海创新中心研究的成果。后者旨在更好地把握中国人日新月异的乳制品消费趋势。
The buns come in four flavors: BBQ, Tom Yum Kung, cheese pumpkin and green pepper.
这些面包有四种口味:BBQ、冬阴功、奶酪南瓜和青椒。
"In the third quarter, the team continued to improve the strong gross margins we saw in foodservice at half year by shifting milk into higher value products, for example cream cheese.
在第三季度,该团队继续提升我们在半年度看到的强劲食品服务毛利率,通过将牛奶转向更高价值的产品,例如奶油芝士,来实现这一目标。
Of its nearly 20 new products innovated in the first fiscal half year, dairy protein, probiotics and cheese have been widely applied, driving up sales in this unit.
在财年第一半年度创新的近20种新产品中,乳蛋白、益生菌和奶酪被广泛应用,推动了该业务板块的销售额增长。
Wu Cuiyi, a 30-year-old primary school teacher in Beijing, said: "Since three years ago, my family and I started to buy healthy foods imported from around the world, including almonds from the United States, milk and cheese from New Zealand and fresh salmon from Japan.
30岁的北京小学教师吴翠怡表示:“三年前,我和家人开始购买来自世界各地的健康食品,包括美国的杏仁、新西兰的牛奶和奶酪,以及日本的新鲜三文鱼。”
The company said its Anchor brand accounted for half of the mozzarella cheese used in pizzas in China, and it served half of the mainstream bakeries and tea houses.
"The Fonterra chef team will cook some fancy, tasty, fun and innovative applications that fuse New Zealand dairy and Chinese cuisine," Washer said, adding some new debuts included cheese walnut pastries and black gold cheese pastries.
Fonterra is also gearing up for the upcoming China International Import Expo, bringing not just everyday milk, yogurt, cheese and butter, but a few new launches such as premium ice cream brand Tiptop.
"The 'stay-at-home' trend due to the pandemic has spurred spending on higher margin products like cheese, whose consumption level has remained rather low" said Yu.
The report shows a trend in China where tea beveragesxa0featuring freshly cut fruit, sweet cheese toppings and freshly brewed tea are appealing to a rising number of consumers.
The latest data from Nayuki showed that sales of the firm's sugar-free tea series surpassed tea with cheese for the first time in four years.
The forum concluded with a launch ceremony for new cheese products.
Arla Aishichenxi Group, a joint venture between Mengniu and its strategic partner Arla Foods, Denmark's largest dairy producer, announced that it will export children's cheese cups and IQF shredded Mozzarella into China this year.
Wang Caidi, 57-year-old retiree in Shanghai, left the store with avocados, cheese, milk and a pizza.
Its food business, which includes cheese and butter, has almost 50 percent of the market in the sector in China.
The dairy maker has seen growth in the sales of yogurt, low-temperature milk and cheese products in the past few years.
Dutch dairy producer Royal FrieslandCampina, one of the world's largest dairy companies, said it has been working to understand Chinese consumers' tastes, and is hoping to introduce some healthier processed cheese products to China this year.
Currently, FrieslandCampina sells more than 20 types of cheese in China, but the business scale is relatively small, and it only sells at a few supermarkets and food outlets, the company said.
"We hope to grow our cheese business in China.
Many of them try cheese and learn about it abroad, and then they bring back products and ways of consuming it," Colaco said.
"This will help with the growth of the market for cheese in China as more Chinese travel abroad, especially the younger generation," he said.
Colaco added that the company fully recognizes the need to educate Chinese consumers about eating more cheese, and said it is looking at developing and bringing in some cheeses specifically processed for Chinese consumers.
Increasingly, they are looking for healthier options, so we would like to offer different ranges of low-fat and low-salt cheese," he said.
The Dutch dairy maker said it is strong in the production of natural cheese, something that is good for consumers as it is free of preservatives and artificial coloring and flavoring.
Current Chinese regulations do not allow domestic retailers to cut imported large packages of cheese into sliced or shredded cheese for food safety reasons, and the company is hoping for a revision of regulations that may allow imports of more varieties of cheese.
Neil Wang, president of consultancy Frost & Sullivan in China, said the cheese market in China is still in its infancy, and there is significant growth potential in the future.
"Usually, dairy product consumption starts with liquid milk and then progresses to cheese and butter," Wang said.
With continuous increases in incomes and acceptance of cheese by consumers, dairy consumption in the country is set to upgrade to dry dairy products.
"Cheese concentrates all the nutritional ingredients of milk and is rich in protein and vitamins.
"Besides, women aged between 20 and 35 may prefer low-fat cheese while products with extra calcium will be suitable for elderly people.
In the next few years, some new cheese products tailored to the demands of different consumer groups may have bigger growth opportunities," he said.
Meanwhile, he noted that the main challenge facing the cheese market in China is that most products are fairly expensive, retailing at 20 yuan ($2.98) per 200 grams on average.
Prices of imported cheeses or healthy products are even higher, making it hard for many Chinese consumers to buy cheese on a regular basis.
After the closure of the Kerepehi cheese factory, the economic pillar of the town, Lorrayne's neighbors lost their jobs.
"The arrival of the Chinese investment has brought a new life to this century-old cheese factory, and 50 full-time jobs have sowed seeds for the new dreams of 50 families.
The New Zealand plant, built in the deserted cheese factory, is its third factory, which uses locally sourced milk and hire local employees.
Featuring fresh-cut fruit, sweet cheese top and freshly brew tea, HeyTea has become a popular tea brand among the country's young consumers.
Rahul Colaco, president of FrieslandCampina China, said it is considering bringing a wider range of products to the Chinese market, including cheese, cream, butter and specialized products meeting the nutritional needs of athletes and the elderly among others.
What he has done is to "make it better"-by replacing all types of powder with real ingredients, milk and cheese on top and brewed tea leaves, supplied by a tea plantation owned by Heytea.
Butter, cheese and cream, are expected to see an uptick following their integration into everyday Chinese home cooking, he said.
When we discovered the foam tea and saw it as a potential breakthrough to rejuvenate the tea industry, we decided to replace the powder with real ingredients such as milk and cheese that would be more appealing to consumers.
I think one of the major reasons why young people are not fond of tea is because of the slight bitterness which can be balanced with the creamy and smooth cheese foam.
Mexico imposed tariffs on pork bellies, apples, grapes, cheeses and flat steel.
In countries like Finland, people eat a lot of cheese and enjoy the natural taste of cheese.
But Chinese consumers don't eat so much cheese and prefer those with a strong milky flavor.
As part of the deal, Nestle will take a 6 percent stake in Ningxia Saishang, a deep processing dairy company that produces cream powder, cheese and other dairy products, and is based in Northwest China's Ningxia Hui autonomous region.
This year, it aims to sell more than 30,000 tons of the products, and it plans to launch more new consumer dairy products such as cheese.
US cheese-producing states, especially Wisconsin, the nation's largest producer, will benefit from China's recent move to reduce tariffs on cheese from 12 percent to 8 percent.
The tariff reduction on US cheese was one of 187 US product categories that China cut tariffs on by an average of 17.3 percent to 7.7 percent.
In 2016, Wisconsin was the fourth-largest exporter of cheese of all kinds to China, accounting for more than $3.8 million in sales, according to the Agriculture Marketing Resource Center at Iowa State University.
Total US cheese production in 2016 was 12.2 billion pounds, up 3.4 percent from 2015, according to the center, and Wisconsin led the nation in cheese production in 2015, with 3.1 billion pounds.
"China is tracking to become the world's largest cheese importer in the years ahead.
China relied on New Zealand for its cheese imports before it cut the tariff on US cheese, but China's cheese demand has increased more than sevenfold over the last 10 years to 100,000 metric tons, according to Milk Magazine, and the country is looking to other markets.