The politicians were accused of
collusion with big business interests.
这些政客被指控与大企业利益勾结。
They were found guilty of price
collusion, which violated antitrust laws.
他们因价格串通被判有罪,违反了反垄断法。
The two companies entered into a secret
collusion to monopolize the market.
这两家公司秘密勾结,企图垄断市场。
The journalists were suspected of colluding with the government to spread misinformation.
记者们被怀疑与政府合谋散布假信息。
In sports, players can face sanctions for colluding on performance-enhancing drugs.
在体育界,球员如果涉嫌合谋使用兴奋剂,可能会受到处罚。
The rival firms had a long history of collusive behavior in setting prices.
对手公司长期以来在定价上有勾结的行为。
The scandal involved allegations of corporate
collusion and insider trading.
此丑闻涉及对公司勾结和内幕交易的指控。
The regulators were investigating allegations of cartel
collusion among telecom providers.
监管机构正在调查电信供应商之间可能的卡特尔勾结。
The lawyers were accused of conspiring together, a form of
collusion.
这些律师被控共谋,即一种勾结行为。
The investigation uncovered evidence of political officials and business leaders colluding for personal gain.
调查揭露了政治官员和商界领袖为了个人利益而勾结的证据。
In the case, which has been ongoing since January 2005, some US companies accused four major vitamin C producers in China, including Hebei Welcome, of price collusion and the formation of a monopoly, and requested compensation of 1.57 billion yuan ($242 million).
自2005年1月以来,一些美国公司指控包括河北维尔康在内的四家中国维生素C生产商串通定价并形成垄断,要求赔偿15.7亿元人民币(约合2.42亿美元)。在这个案件中,美国公司指控几家中国维生素C生产商(其中就包括河北维尔康)从2005年开始存在价格操纵和垄断行为,并提出了高达15.7亿人民币(约2.42亿美元)的赔偿要求。这个案件持续了很长时间,涉及复杂的国际商业法律问题,主要争议点在于这些中国公司是否在出口维生素C产品到美国市场时,通过串通定价等手段形成了非法的市场垄断,从而损害了美国进口商和其他相关方的利益。
The case started in January 2005, when some US merchants accused the vitamin C producers of price collusion and monopoly, and requested 1.57 billion yuan ($242 million) in compensation.
本案始于2005年1月,部分美国进口商指控中国维生素C生产企业存在价格共谋和垄断行为,要求15.7亿元(约2.42亿美元)赔偿。
She said Chinese mainland regulators have taken action against collusion, insider dealing and front-running a stock, in addition to improving information disclosure.
Referring to the recent rally in coal prices, the government announced a series of measures to cool the market since October, such as boosting output and cracking down on illegal activities like price gouging and market collusion.
Zhou Maohua, an analyst at China Everbright Bank, said the government's recent moves to boost supplies and crack down on illegal activities such as hoarding and collusion in the market will help stabilize market expectations and curb irrational coal price hikes.
The measures included boosting coal production and imports, improving the electricity pricing mechanism and cracking down on illegal activities such as hoarding and collusion in the market.
Since last week, the NDRC has announced a series of measures to ensure stable supplies and prices of coal, including boosting coal production, working on a pricing mechanism of a base price plus floating price and a crackdown on hoarding and collusion in the market.
Under the Light, another hit directed by Zhang, recounts a thrilling case involving a deputy mayor's collusion with a businessman, that has reminded theatergoers of China's efforts to fight corruption and gang violence.
During the past week, the NDRC announced a series of measures, including a crackdown on hoarding and collusion in the market, to boost coal supplies and contain rising coal prices.
过去一周,国家发改委宣布了一系列措施,其中包含对市场中囤积居奇和串通涨价行为进行打击,旨在增加煤炭供应并遏制煤炭价格攀升。
Strong measures to make fossil fuel less expensive, spur energy efficiencyChina's skyrocketing coal prices are expected to stabilize gradually, as the government has pledged necessary measures like a crackdown on hoarding and collusion in the market, experts said on Wednesday.
专家周三表示,随着政府承诺采取必要措施,如打击市场囤积和串通行为,中国飞涨的煤炭价格有望逐步稳定。这些举措旨在使化石燃料成本降低,从而促进能源效率提升。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419