考研In his book The Tipping Point,Malcolm Aladuell argues that social epidemics are driven in large part by the acting of a tiny minority of special individuals,often called influentials,who are unusually informed,persuasive,or well-connected.
马尔科姆·阿拉杜尔(Malcolm Aladuell)在其著作《引爆点》(The Tipping Point)中指出,社会流行病在很大程度上是由极少数特殊个体(通常被称为影响者)的行为所驱动的,这些人具有不同寻常的信息、说服力或良好的人际关系。
2010年考研阅读原文
考研Yet it is precisely these non-celebrity influentials who,according to the two-step-flow theory,are supposed to drive social epidemics by influcencing their friends and colleagues directly.
然而,根据两步流理论,正是这些非名人影响者通过直接影响他们的朋友和同事来推动社会流行病。
2010年考研阅读原文
考研The supposed importance of influentials derives from a plausible sounding but largely untested theory called the “two step flow of communication”: Information flows from the media to the influentials and from them to everyone else.
所谓影响力的重要性来自一个听起来似乎合理但基本上未经验证的理论,称为“两步传播流”:信息从媒体流向影响力,从影响力流向其他人。
2010年考研阅读原文
考研Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials,those selected people will do most of the work for them.
营销人员已经接受了两步流程,因为它表明,如果他们能够找到并影响有影响力的人,那么那些被选中的人将为他们做大部分工作。
2010年考研阅读原文
考研They found that the principal requirement for what is called “global cascades” -the widespread propagation of influence through networks -is the presence not of a few influentials but, rather, of a critical mass of easily influenced people.
他们发现,所谓“全球级联”(通过网络广泛传播影响力)的主要要求不是少数有影响力的人的存在,而是大量容易受影响的人的存在。
2010年考研阅读原文
考研In their recent work,however,some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed.
然而,在他们最近的工作中,一些研究人员发现,有影响力的人对社会流行病的影响远远小于人们通常所认为的。
2010年考研阅读原文
考研Marketers have embraced the two-step flow because it suggests that if they can just find and influence the influentials, those select people will do most of the work for them.
营销人员已经接受了两步流程,因为它表明,如果他们能够找到并影响有影响力的人,那么那些经过挑选的人将为他们完成大部分工作。
2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ
考研In his book The tipping Point, Malcolm Gladwell argues that "social epidemics" are driven in large part by the actions of a tiny minority of special individuals, often called influentials, who are unusually informed, persuasive, or well-connected.
马尔科姆·格拉德威尔(Malcolm Gladwell)在其著作《引爆点》(The tipping Point)中指出,“社会流行病”在很大程度上是由极少数特殊个体(通常被称为影响者)的行为所驱动的,这些人信息灵通、有说服力或关系密切。
2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ
考研In their recent work, however, some researchers have come up with the finding that influentials have far less impact on social epidemics than is generally supposed.
然而,在他们最近的工作中,一些研究人员发现,有影响力的人对社会流行病的影响远远小于人们通常所认为的。
2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ
考研The supposed importance of influentials derives from a plausible-sounding but largely untested theory called the"two-step flow of communication": Information flows from the media to the influentials and from them to everyone else.
所谓影响者的重要性来自一种听起来似乎合理但基本上未经验证的理论,称为“两步传播流”:信息从媒体流向影响者,并从影响者流向其他人。
2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ
考研They found that the principal requirement for what is called global cascades 一 the widespread propagation of influence through networks 一 is the presence not of a few influentials but, rather, of a critical mass of easily influenced people.
他们发现所谓的全局级联的主要要求一 影响力通过网络的广泛传播一 不是少数有影响力的人,而是一群容易受影响的人。
2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ
考研Yet it is precisely these non-celebrity influentials who, according to the two-step-flow theory, are supposed to drive social epidemics, by influencing their friends and colleagues directly.
然而,根据两步流理论,正是这些非名人影响者通过直接影响他们的朋友和同事来推动社会流行病。
2010年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419