Mary applies all her money to her mortgage.
玛丽将她所有的钱都用来付抵押贷款。
Tom's family have burdened themselves with a high mortgage.
汤姆家负担了一笔很高的按揭借款。
She just closed on her dream house and is now dealing with the mortgage payments.
她刚买下梦想中的房子,现在正忙于偿还房贷。
The interest rate on his mortgage was lowered, which helped him save money each month.
他的房贷利率下调了,这让他每月能节省一些钱。
They refinanced their mortgage to take advantage of lower market rates.
他们为了利用更低的市场利率,重新办理了房贷。
A mortgage is a long-term loan used to purchase real estate.
房贷是一种长期用于购买房产的贷款。
He's struggling to make ends meet because of the high mortgage payments.
由于高昂的房贷,他很难维持收支平衡。
She's in the process of getting pre-approved for a mortgage to buy her first home.
她正在申请预批准房贷,准备购买她的首套房。
The adjustable-rate mortgage allowed her to start with a low initial payment, but now it's become a burden.
可调利率房贷起初让她支付很低的首付款,但现在成了负担。
The bank charges a penalty fee if you pay off your mortgage early.
如果你提前偿还房贷,银行会收取罚金。
The government offers programs to help first-time homebuyers with mortgage down payments.
政府提供帮助首次购房者支付首付的计划。
Many people opt for a fixed-rate mortgage to have predictable monthly payments over the loan term.
许多人选择固定利率房贷,以确保贷款期限内的月供固定不变。
A turnaround in the property sector in response to recent easing measures on mortgage lending and the lifting of restrictions in many first-tier and second-tier cities will be a decisive indicator for growth bottoming-out.
房地产行业的好转将是增长触底的决定性指标,以应对最近的抵押贷款宽松措施和许多一二线城市的限制解除。
They have further affected the asset quality of banks' home mortgage loans and credit card businesses," said Zhang Xuguang, executive vice-president at Agricultural Bank of China, at a recent news conference announcing the bank's 2022 interim results.
它们进一步影响了银行住房抵押贷款和信用卡业务的资产质量,”中国农业银行执行副行长张旭光在最近宣布该行2022年中期业绩的新闻发布会上表示。
Its NPL ratio for residential mortgages was 0.25 percent at the end of June, up 0.05 percentage points from the end of last year, and the NPL ratio for corporate loans and advances to the real estate sector increased by 1.13 percentage points to 2.98 percent.
截至6月底,中国住房抵押贷款不良贷款率为0.25%,比上年末上升0.05个百分点,企业贷款和房地产预付款不良贷款率上升1.13个百分点,达到2.98%。
China Vanke, a leading real estate developer, remains confident in the market recovery trend despite recent mortgage payment concerns as the company reported year-on-year growth in both income and profit in the first half.
领先的房地产开发商中国万科(China Vanke)对市场复苏趋势仍充满信心,尽管该公司公布上半年收入和利润同比增长,但最近对抵押贷款支付表示担忧。
The sales volume fell sharply again in July as market confidence was bruised by a wave of homebuyers refusing to make mortgage payments due to the delayed delivery or stalled construction of their presold homes.
7月份,由于预售房屋延迟交付或施工停滞,一波购房者拒绝支付抵押贷款,市场信心受挫,销量再次大幅下降。
The balance of its residential mortgages reached 6.48 trillion yuan, and the NPL ratio increased by 0.05 percentage points to 0.25 percent, according to the bank's 2022 interim results announcement.
根据该行2022年中期业绩公告,其住房抵押贷款余额达到6.48万亿元,不良贷款率上升0.05个百分点至0.25%。
Recent cases of some homebuyers refusing to pay mortgages due to delayed deliveries or stalled construction of their presold homes have affected Ping An Bank's business, but the impact has been limited, executives said on Thursday.
高管周四表示,最近一些购房者因延迟交付或预售房屋建设停滞而拒绝支付抵押贷款的案例影响了平安银行的业务,但影响有限。
Overdue mortgage loans of those properties totaled 78 million yuan ($11.5 million) as of the end of last month, accounting for merely 0.028 percent of the bank's total mortgage loans for personal housing.
截至上月底,这些房产的逾期抵押贷款总额为7800万元人民币(1150万美元),仅占该行个人住房抵押贷款总额的0.028%。
Under this agreement, the two parties will conduct research and innovation in carbon finance products and derivatives, such as carbon emission rights mortgage and pledge financing, carbon trading, carbon bonds and carbon funds through a diverse range of cooperation, it said.
根据这份协议,双方将通过多种形式的合作,在碳金融产品和衍生品方面进行研究与创新,如碳排放权的抵押和质押融资、碳交易、碳债券和碳基金等。
Apart from focusing on middle-income earners, China's millennials will have more purchasing power because many of their parents not only own an apartment but are not weighed down excessively by accommodation or mortgage concerns, said Ma Yu, a researcher at the Beijing-based Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation.
除了关注中等收入群体,中国的千禧一代将拥有更大的购买力,因为他们的许多父母不仅拥有一套公寓,而且在住房或抵押贷款问题上没有过重负担,中国北京国际贸易和经济合作研究院的研究员马宇如是说。