The Great Barrier Reef is the world's largest coral reef system, stretching over 2,300 kilometers along the coast of Australia.
大堡礁是世界上最大的珊瑚礁系统,沿澳大利亚海岸绵延2300多公里。
Divers explore the vibrant marine life found in the colorful coral
reefs.
潜水员在五彩斑斓的珊瑚礁中探索生机勃勃的海洋生物。
The reef serves as a crucial habitat for countless species of fish and other sea creatures.
珊瑚礁为无数鱼类和其他海洋生物提供了至关重要的栖息地。
Unfortunately, climate change poses a significant threat to the health of these delicate underwater ecosystems.
不幸的是,气候变化对这些脆弱的水下生态系统构成了严重威胁。
Conservation efforts are essential to protect the reef from pollution and overfishing.
保护措施对于防止珊瑚礁受到污染和过度捕捞至关重要。
Coral bleaching events, caused by high water temperatures, have become more frequent in recent years.
近年来,由于海水温度升高引发的珊瑚白化事件变得越来越频繁。
Scientists study the complex interactions between corals and their symbiotic algae to better understand reef resilience.
科学家们研究珊瑚与其共生藻类之间的复杂关系,以更好地理解珊瑚礁的恢复能力。
Snorkeling is a popular activity near the reef, allowing visitors to witness the mesmerizing underwater world up close.
浮潜是靠近珊瑚礁的热门活动,让游客能近距离欣赏迷人的水下世界。
Many local communities rely on the reef for their livelihoods through fishing and tourism.
许多当地社区依赖于珊瑚礁进行捕鱼和旅游业,以此维生。
UNESCO designated the Great Barrier Reef a World Heritage Site in recognition of its outstanding universal value.
联合国教科文组织将大堡礁列为世界遗产地,以表彰其卓越的普遍价值。
In order to popularize knowledge about ocean protection and draw more people's attention to ocean health issues, such as oyster reefs and coral reef degradation, Gao and her team produced a video to introduce the practice of protecting and restoring oyster reefs in China after participating in the curriculum.
为了普及海洋保护知识,引起更多人对海洋健康问题的关注,如牡蛎礁和珊瑚礁退化,高和她的团队在参加课程后制作了一段视频,介绍了中国保护和恢复牡蛎礁的实践。
When filming the oyster reef, they used iPhones to capture some of the footage.
在拍摄牡蛎礁时,他们用iPhone拍摄了一些镜头。
As the world's first large gas field with buried depth of more than 7,000 meters and a high-sulfur content reef, the gas field is ultra-deep, high temperature, high pressure and boasts a high hydrogen sulfide content.
这是全球埋藏最深、第一个埋深超过7000米的高含硫生物礁大气田,具有超深、高温、高压、高含硫的特点。
The area of marine nature reserves in the province will reach 490,000 hectares by 2025, which will focus on the protection of rare species including Chinese white dolphins, coral reefs, mangroves and kelp.
Zhang pointed out that since China and the EU established diplomatic ties in 1975, bilateral relations have managed to reach the heights today despite twists and turns along the way, just as dangerous shoals and reefs cannot stop rivers from running to the sea.
The number of coral reefs in the South China Sea is declining at a rate of 16 percent per decade, and less than 5 percent of the area is effectively protected.
Together with a deepwater jacket platform, the FPSO upon delivery will serve both the Liuhua oilfield, the country's first deepwater oilfield, and China's largest offshore reef limestone field that started operations in 1996.
Close to shore, wind farms face environmental red lines for the protection of mangroves, coral reefs, important estuaries, tidal flats, endangered species and fishery resources.
在靠近海岸区域,风力发电场需面对为保护红树林、珊瑚礁、重要河口、滩涂、濒危物种及渔业资源而设定的环境红线。
Close to shore, environmental red lines have been drawn for wind farms for the protection of mangroves, coral reefs, important estuaries, tidal flats, endangered species, and fishery resources.
在近岸区域,为保护红树林、珊瑚礁、重要河口、滩涂、濒危物种及渔业资源,已为风力发电场划定了环保红线。
Over 45 actions were taken last year by alliance members, according to the impact report, from encouraging Minecraft builders to protect coral reefs to warning Angry Birds aficionados of the worsening deforestation, from inviting gamers to raise funds for wildlife conservation and use more energy-efficient lighting to promoting nature restoration, renewable energy and eco-friendly lifestyles.
根据影响力报告,联盟成员去年采取了45多项行动,从鼓励Minecraft建设者保护珊瑚礁,到警告愤怒的小鸟爱好者森林砍伐的恶化,从邀请玩家为野生动物保护筹集资金和使用更节能的照明,到促进自然恢复、可再生能源和环保生活方式。