The Great Barrier Reef is the world's largest coral
reef system, stretching over 2,300 kilometers along the coast of Australia.
大堡礁是世界上最大的珊瑚礁系统,沿澳大利亚海岸绵延2300多公里。
Divers explore the vibrant marine life found in the colorful coral
reefs.
潜水员在五彩斑斓的珊瑚礁中探索生机勃勃的海洋生物。
The
reef serves as a crucial habitat for countless species of fish and other sea creatures.
珊瑚礁为无数鱼类和其他海洋生物提供了至关重要的栖息地。
Unfortunately, climate change poses a significant threat to the health of these delicate underwater ecosystems.
不幸的是,气候变化对这些脆弱的水下生态系统构成了严重威胁。
Conservation efforts are essential to protect the
reef from pollution and overfishing.
保护措施对于防止珊瑚礁受到污染和过度捕捞至关重要。
Coral bleaching events, caused by high water temperatures, have become more frequent in recent years.
近年来,由于海水温度升高引发的珊瑚白化事件变得越来越频繁。
Scientists study the complex interactions between corals and their symbiotic algae to better understand
reef resilience.
科学家们研究珊瑚与其共生藻类之间的复杂关系,以更好地理解珊瑚礁的恢复能力。
Snorkeling is a popular activity near the
reef, allowing visitors to witness the mesmerizing underwater world up close.
浮潜是靠近珊瑚礁的热门活动,让游客能近距离欣赏迷人的水下世界。
Many local communities rely on the
reef for their livelihoods through fishing and tourism.
许多当地社区依赖于珊瑚礁进行捕鱼和旅游业,以此维生。
UNESCO designated the Great Barrier Reef a World Heritage Site in recognition of its outstanding universal value.
联合国教科文组织将大堡礁列为世界遗产地,以表彰其卓越的普遍价值。
In order to popularize knowledge about ocean protection and draw more people's attention to ocean health issues, such as oyster reefs and coral reef degradation, Gao and her team produced a video to introduce the practice of protecting and restoring oyster reefs in China after participating in the curriculum.
为了普及海洋保护知识,引起更多人对海洋健康问题的关注,如牡蛎礁和珊瑚礁退化,高和她的团队在参加课程后制作了一段视频,介绍了中国保护和恢复牡蛎礁的实践。
When filming the oyster reef, they used iPhones to capture some of the footage.
在拍摄牡蛎礁时,他们用iPhone拍摄了一些镜头。
As the world's first large gas field with buried depth of more than 7,000 meters and a high-sulfur content reef, the gas field is ultra-deep, high temperature, high pressure and boasts a high hydrogen sulfide content.
这是全球埋藏最深、第一个埋深超过7000米的高含硫生物礁大气田,具有超深、高温、高压、高含硫的特点。
Together with a deepwater jacket platform, the FPSO upon delivery will serve both the Liuhua oilfield, the country's first deepwater oilfield, and China's largest offshore reef limestone field that started operations in 1996.
Ministry rejects Manila's claims on Ren'ai Reef, calls its actions dangerousChina "will not turn a blind eye" to the Philippines' repeated provocations and harassment in the South China Sea, although the nation is always committed to resolving differences through dialogue and consultation, a spokesman for the Ministry of National Defense said.
Wu Qian, the spokesman, made the remarks on Thursday at a news conference in Beijing, rejecting the groundless accusations made by the Philippines regarding China's Ren'ai Reef.
Several Philippine officials have recently claimed that China Coast Guard vessels used water cannons to attack Philippine ships near the reef and rammed at least one of them, triggering regional tensions.
Calling these allegations completely false, Wu said the Philippine side, in disregard of repeated warnings from the Chinese side, insisted on sending vessels to intrude into the adjacent waters of China's Ren'ai Reef and provocatively rammed a China Coast Guard vessel.
He said that although the Philippines claimed it was transporting humanitarian supplies to its grounded warship near the reef, those Philippine resupply vessels actually carried journalists, who propagated plenty of disinformation.
Wu said that China has indisputable sovereignty over the Nansha Islands, including Ren'ai Reef, and their adjacent waters.