china 

1155
CET4CET6
单词释义
n.瓷器,瓷,瓷料,瓷制品,中国
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
串记China(中国)的瓷器(china)举世闻名。 …………
其他怎么记补充/纠错
词源记忆China首次出现在马可波罗游记中,西方国家对中国印象最深的朝代是秦朝,所以China是由秦(Chin )+ …………
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:china复数:chinas
词组和短语补充/纠错
Chinatown 唐人街,中国城
China hand 中国通
China's Got Talent 中国达人
China Welfare Institute 中国福利院
China Basketball Association 中国篮球协会
the Four Great Inventions of ancient China 中国古代四大发明
the four great inventions of ancient China 四大发明
China Red Cross Foundation 中国红十字基金会
China's urban and rural areas 中国的城市和农村地区
A Bite of China 舌尖上的中国
China's cultural heritages 中国的文化遗产
make the past serve the present and the foreign serve china 让过去服务于现在,让外国服务于中国
make the past serve the present and the foreign serve China 让过去服务于现在,让外国服务于中国
the People's Republic of China 中华人民共和国
China's overall national strength 中国的综合国力
South China tiger 华南虎
South China Tiger 华南虎
various parts of China 中国各地
mainland China mainland china
the 'Made in China 2025' blueprint “中国制造2025”蓝图
China hand 中国通
China Daily 《中国日报》
the Great Wall of China 中国长城
People's Republic of China 中华人民共和国
china stone 瓷器石
Beautiful China 美丽的中国
a confident, peaceful, and prosperous China 一个自信、和平、繁荣的中国
urban and rural areas of China 中国城市和农村地区
the 19th Communist Party of China National Congress 中国共产党第十九次全国代表大会
the South China Morning Post 《南华早报》
China International Import Expo 中国国际进口博览会
China model 中国模式
students who return to China after studying overseas 留学回国的学生
South China Sea arbitration case 南海仲裁案
Made in China 2025 中国制造2025
China's Eye of Heaven 中国的天眼
the National Congress of the Communist Party of China 中国共产党全国代表大会
a good climate in areas around China 中国周围地区的良好气候
revitalize China through science and education 科教兴国
ancient China 古代中国
all over China 遍布中国
China Construction Bank 中国建设银行
"One China" “一个中国”
Industrial and Commercial Bank of China 中国工商银行
China Telecom 中国电信
marvel at China's dynamism 惊叹于中国的活力
strategy for making China strong by training competent personnel 培养合格人才强国战略
China Mobile 中国移动通讯
China expert 中国专家
like a bull in a china shop 就像瓷器店里的公牛
China policy 中国政策
Agricultural Bank of China 中国农业银行
China's prestige in the world 中国在世界上的威望
the strategy of revitalizing China through science and education 科教兴国战略
commitment to move China's economic growth to a more balanced and sustainable growth model 致力于推动中国经济增长走向更加平衡和可持续的增长模式
China's elements 中国元素
Civil Aviation Administration of China 中国民航局
Red Cross of China 中国红十字会
the strategy of invigorating China through the development of science and education 科教兴国战略
Bank of China 中国银行
old China hand 老中国手
China Long-Standing Shop 中国长店
large-scale development of western China 西部大开发
ways to make China powerful 让中国强大的方法
China Merchants Bank 招商银行
People's Bank of China 中国人民银行
China Academy of Traditional Chinese Medicine 中国中医科学院
China's Policies and Actions for Addressing Climate Change 中国应对气候变化的政策和行动
Book of China's Family Names 中国姓氏之书
China Insurance Regulatory Commission 中国保险监督管理委员会
to make China's economy competitive in the world 使中国经济在世界上具有竞争力
China Securities Regulatory Commission 中国证券监督管理委员会
to bring China's economy in line with international practice 使中国经济与国际接轨
China watermark graphic art 中国水印图形艺术
China Academy of Preventive Medical Sciences 中国预防医学科学院
bull in a china shop 瓷器店里的公牛
ways to make China strong 让中国强大的方法
China Central Radio and TV University 中央广播电视大学
enhance China's prestige on the international stage 提高中国在国际舞台上的威望
National Museum of China 中国国家博物馆
education about China's conditions 中国国情教育
modern boom of China 中国近代繁荣
China Banking Regulatory Commission 中国银行业监督管理委员会
East China Sea issue 东海问题
Investment Bank of China 中国投资银行
ancient glory of China 中国古代的辉煌
Faces of China 中国的面孔
China's share of world exports 中国在世界出口中的份额
China's continued global economic leadership 中国继续保持全球经济领导地位
the essential cultural traditions of China 中国的基本文化传统
Import and Export Bank of China 中国出口银行
China's biodiversity action plan 中国生物多样性行动计划
an economist with the Central Bank of China 中国中央银行经济学家
The Tuberose Village of China 中国的Tuberose村
China Minsheng Bank Corp. Ltd. 中国民生银行股份有限公司有限公司
单词例句
I was born in China.
我出生在中国。
I am from China.
我来自中国。
I broke a piece of china.
我打碎了一件瓷器。
The company’s net production target for 2024 is 700 million to 720 million barrels of oil equivalent (BOE), of which production from China and overseas accounts for approximately 69 percent and 31 percent respectively, it said.
该公司表示,该公司2024年的净产量目标为7亿至7.2亿桶石油当量,其中来自中国和海外的产量分别约占69%和31%。
Airbus unveiled its first global aircraft recycling project, named Airbus Lifecycle Services Centre (ALSC), in Chengdu, a major aviation hub in Southwest China, on Wednesday.
成都——周三,空中客车公司在中国西南部的主要航空枢纽成都公布了其首个全球飞机回收项目,名为空中客车生命周期服务中心(ALSC)。
"The opening of ALSC will become a new highlight in deepening cooperation between China and Europe," said George Xu, Airbus executive vice president and Airbus China CEO.
空客执行副总裁兼空客中国首席执行官George Xu表示:“ALSC的开业将成为深化中欧合作的新亮点。”。
In 2023, two international airports in the city recorded more than 74.92 million passenger trips and a total cargo and mail throughput of 771,000 tons, according to the Sichuan Province Airport Group Co Ltd. China will become the world's largest aviation services market by 2042, with its market value climbing to $54.1 billion, Airbus China forecast in December 2023.
空中客车中国公司2023年12月预测,根据四川省机场集团有限公司的数据,2023年,该市两个国际机场的客运量超过7492万人次,货邮吞吐量达到77.1万吨。到2042年,中国将成为世界上最大的航空服务市场,其市值将攀升至541亿美元。
ai has initiated explorations of autonomous truck logistics and dedicated logistics freight operations in numerous locations across China.
ai已在中国多个地点开始探索自动驾驶卡车物流和专用物流货运业务。
Alibaba Group Holding Ltd co-founders Jack Ma and Joe Tsai's recent move to buy back shares of the Chinese technology heavyweight is expected to shore up investor sentiment and market confidence toward China's tech sector, and drive up the stock prices of major Chinese internet companies, industry experts said.
业内专家表示,阿里巴巴集团(Alibaba Group Holding Ltd)联合创始人马云(Jack Ma)和蔡崇信(Joe Tsai)最近回购这家中国科技巨头的股票,预计将提振投资者对中国科技行业的情绪和市场信心,并推高中国主要互联网公司的股价。
Hong Yong, an associate research fellow at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation's e-commerce research institute, said the latest share buyback will not only consolidate investor trust and support for Alibaba, but also help boost market confidence toward China's internet and tech industry.
中国国际贸易经济合作研究院电子商务研究所副研究员洪勇表示,最新的股票回购不仅将巩固投资者对阿里巴巴的信任和支持,还将有助于增强市场对中国互联网和科技行业的信心。
About 78 percent of German companies expect growth to be consistent in China in the next five years, while 54 percent plan to increase investments in the country, a survey published by the German Chamber of Commerce in China showed on Wednesday.
中国德国商会周三公布的一项调查显示,约78%的德国公司预计未来五年在华增长将保持一致,54%的公司计划增加在华投资。
According to the Business Confidence Survey for 2023 and 2024, 79 percent of German companies said it is necessary to remain competitive in China.
根据2023年和2024年的商业信心调查,79%的德国公司表示有必要在中国保持竞争力。
Ulf Reinhardt, chairperson of the board of the German Chamber of Commerce in China (South and Southwest China), said about 5 percent of the survey respondents currently regard Chinese companies as innovation leaders in their industry, but 46 percent foresee them becoming leaders within the next five years.
中国(华南和西南)德国商会董事会主席Ulf Reinhardt表示,目前约5%的受访者认为中国公司是其行业的创新领导者,但46%的受访者预计他们将在未来五年内成为领导者。
German business leaders said China's significance to the German economy remains unique.
德国商界领袖表示,中国对德国经济的意义依然独特。
As Germany's most important trading partner for seven consecutive years, the Sino-German economic relationship sustains millions of jobs in both countries, said Jens Hildebrandt, executive director of the German Chamber of Commerce in China (North China).
中国(华北)德国商会执行主任Jens Hildebrandt表示,作为德国连续七年最重要的贸易伙伴,中德经济关系为两国提供了数百万个就业机会。
The enormous size of the Chinese consumer market, advanced supply chain infrastructure, and status as an increasingly strong innovator make China one of the most important markets for many German companies, Hildebrandt said.
Hildebrandt表示,中国庞大的消费市场、先进的供应链基础设施以及日益强大的创新者地位,使中国成为许多德国公司最重要的市场之一。
The German Chamber of Commerce in China has more than 2,100 members, including Siemens AG, Mercedes-Benz Group, Covestro AG and Bayer Group.
中国德国商会有2100多个会员,包括西门子股份公司、梅赛德斯-奔驰集团、科思创股份公司和拜耳集团。
Upbeat about the Chinese market, logistics conveying equipment manufacturer Beumer Group became the 500th German company to settle in Taicang, in East China's Jiangsu province, early this month.
本月初,物流输送设备制造商Beumer Group成为第500家落户中国东部江苏省太仓市的德国公司。
To become a manufacturing powerhouse, China needs to not only increase efforts aimed at independent research and development but also collaborate with countries like Germany to identify gaps and learn from each other's strengths, said Bai Ming, a researcher at the Chinese Academy of International Trade and Economic Cooperation in Beijing.
中国国际贸易经济合作研究院研究员白明表示,要成为制造业强国,中国不仅需要加大自主研发力度,还需要与德国等国合作,找出差距,取长补短。
Both China and Germany have achieved significant success in cooperation in high-end manufacturing industries, not only in areas like household appliances, construction machinery and communication equipment, but also in fast-growing sectors such as chemicals, new energy and autonomous driving systems, he said.
他说,中德两国在高端制造业的合作取得了重大成功,不仅在家用电器、工程机械和通信设备等领域,而且在化学品、新能源和自动驾驶系统等快速增长的领域。
Eager to enhance the country's strength in attracting foreign capital, China will roll out a package of measures this year to boost efforts in soliciting foreign investment.
为了增强吸引外资的实力,中国今年将推出一系列措施,加大吸引外资的力度。
China has shifted its utilization of foreign investment from being solely focused on scale and speed to a more quality-driven approach.
中国利用外资已从单纯注重规模和速度转向更注重质量的方式。
This reflects a continuous upgrade in China's utilization of foreign investment structures, said Sang Baichuan, dean of the University of International Business and Economics' Institute of International Economy in Beijing.
北京对外经济贸易大学国际经济研究院院长桑百川表示,这反映出中国利用外资结构的不断升级。
China's high-tech industries attracted 423.34 billion yuan of foreign direct investment in 2023, accounting for 37.3 percent of the country's total utilized FDI, data from the Ministry of Commerce showed.
商务部数据显示,2023年,中国高新技术产业吸引外商直接投资4233.4亿元,占全国利用外资总额的37.3%。
The State Grid Corp of China implemented recently an intelligent customer service system based on 5G networks in Suzhou, Jiangsu province, improving both the quality and efficiency of its services.
中国国家电网公司最近在江苏省苏州市实施了基于5G网络的智能客服系统,提高了服务质量和效率。
It can also improve the operational efficiency, safety, and reliability of the power system," said Jin Heping, chief information officer of China Three Gorges Corp.
它还可以提高电力系统的运行效率、安全性和可靠性。
China Eastern Airlines is scheduled to operate 3,280 flights per day during the upcoming Spring Festival travel rush which will start on Jan 26 through to March 5, up 42 percent year-on-year, and China's first self-developed narrow-body jet C919 will serve in the peak traveling season for the first time, according to the Shanghai-based carrier.
据总部位于上海的东方航空公司称,在即将到来的春节旅游高峰期间,中国东方航空公司计划每天运营3280架次航班,同比增长42%。中国首款自主研发的窄体喷气式飞机C919将首次在旅游旺季服务。
The amount of air travel passengers is projected to hit a record high, and about 80 million passenger trips will be handled during the 40-day rush period, or 2 million passenger trips per day, up 9.8 percent from the same period of 2019, according to estimates by the Civil Aviation Administration of China.
据中国民航局估计,预计航空旅客量将创历史新高,40天高峰期间将处理约8000万人次,即每天200万人次,比2019年同期增长9.8%。
China Eastern has planned to put 783 aircraft into operation for the Spring Festival travel rush this year, and the jets will carry out 330,000 flying hours in total.
中国东方航空计划在今年春运高峰期间投入783架飞机,这些飞机将总共飞行33万小时。
For the first time, all four C919s in China Eastern's fleet will be put into service for the traveling peak season on the Beijing-Shanghai and Shanghai-Chengdu routes, said the carrier.
该航空公司表示,东航机队中的四架C919将首次在北京-上海和上海-成都航线的旅游旺季投入使用。
Major aviation hubs of China Eastern will see a rise in handling capacity in the 40-day travel rush starting on Jan 26.
在1月26日开始的为期40天的旅行高峰中,东航主要航空枢纽的处理能力将有所提高。
China General Nuclear Power Corp has accelerated its clean energy initiatives both domestically and internationally throughout 2023, continuously increasing the share of renewable energy in the company's power generation portfolio.
整个2023年,中国通用核电公司加快了其国内外清洁能源计划,不断提高可再生能源在公司发电组合中的份额。
As the main force in China's clean energy development, CGN has been vigorously developing nuclear, wind and solar energies in recent years, with the installed capacity of clean energy in operation and under construction exceeding 100 million kilowatts last year, said the country's largest nuclear operator during a press conference held in Beijing on Wednesday.
中国最大的核能运营商中广核周三在北京举行的新闻发布会上表示,作为中国清洁能源发展的主力军,中广核近年来一直在大力发展核能、风能和太阳能,去年在运营和在建的清洁能源装机容量超过1亿千瓦。
Narratives calling China "uninvestable" are "purely nonsense," a senior executive of Primavera Capital Group, an Asia Pacific-based investment firm, has said.
瑞士达沃斯——亚太投资公司Primavera Capital Group的一位高管表示,称中国“不可投资”的说法“纯属无稽之谈”。
In an interview with Xinhua, Fred Hu, Primavera's CEO, said that the fundamentals sustaining China's long-term growth are improving with China's capital market brimming with opportunities.
春华银行首席执行官胡在接受新华社记者采访时表示,随着中国资本市场充满机遇,支撑中国长期增长的基本面正在改善。
He believed that China's growth in 2024 will build on the economic performance of the past year.
他认为,中国2024年的经济增长将建立在过去一年的经济表现之上。
Hu said that many "bright spots" in China's economy, ranging from manufacturing, new energy and consumer spending to technological innovation, can fuel the country's economic growth.
胡说,中国经济的许多“亮点”,从制造业、新能源、消费支出到技术创新,都可以推动中国经济增长。
The CEO said China's economy has shown sound momentum at the beginning of 2024 and will maintain a strong recovery.
这位首席执行官表示,中国经济在2024年初表现出良好的势头,并将保持强劲复苏。
The senior executive further argued that China's high-quality economic development has injected momentum into global economic growth.
这位高管进一步表示,中国经济的高质量发展为全球经济增长注入了动力。
"China is not an isolated economy, but closely engaged in global economic integration.
“中国不是一个孤立的经济体,而是一个紧密参与全球经济一体化的国家。
We also need a peaceful, stable and predictable world order to ensure that China's economy can continue to prosper.
我们还需要一个和平、稳定和可预测的世界秩序,以确保中国经济能够继续繁荣。
"In return, Hu said that China will have positive spillover effects on global economic recovery and rebuild confidence given its economic scale and influence.
作为回报,胡表示,鉴于中国的经济规模和影响力,中国将对全球经济复苏产生积极的溢出效应,并重建信心。
The total profits of China's centrally-administered State-owned enterprises amounted to 2.6 trillion yuan ($362.36 billion) in 2023, while their operating revenue reached 39.8 trillion yuan, according to data released by the country's top state assets regulator.
根据中国最高国有资产监管机构发布的数据,2023年,中国中央管理的国有企业利润总额达到2.6万亿元人民币(3623.6亿美元),营业收入达到39.8万亿元人民币。
A total of 1,078 new foreign-funded manufacturing enterprises were set up in South China's Guangdong province in 2023, marking a year-on-year increase of 29.9 percent, local authorities said on Tuesday.
广州——当地政府周二表示,2023年,中国南方广东省共新设立1078家外资制造业企业,同比增长29.9%。
The event was organized by the Commerce Bureau of Guangzhou, the European Chamber South China Chapter and the Administrative Committee of the Guangzhou Development District.
此次活动由广州市商务局、欧盟商会华南分会和广州开发区管理委员会主办。
This year marks the 60th anniversary of the establishment of diplomatic ties between China and France, the Paris Olympics, and the China-France Year of Culture and Tourism.
今年是中法建交60周年、巴黎奥运会和中法文化旅游年。
Brazilian mining company Vale expressed optimism about the growth prospects of the Chinese economy and asserted its strategic position to contribute to China's high-quality development.
巴西矿业公司淡水河谷对中国经济的增长前景表示乐观,并确立了为中国高质量发展做出贡献的战略地位。
"Vale remains optimistic about the growth prospects of the Chinese economy and is well positioned to make greater contribution to China's new industrialization and high-quality development," said Tracy Xie, president of Vale China.
淡水河谷中国区总裁谢表示:“淡水河谷对中国经济增长前景保持乐观,有能力为中国新型工业化和高质量发展做出更大贡献。”。
"China is already leading the energy transformation in the world, and we anticipate that more high-quality flat steel will be sought, which implies an increasing demand for high-quality iron ore. "Her comment came as the National Bureau of Statistics said that China's GDP grew 5.2 percent year-on-year to a new high of 126.06 trillion yuan ($17.52 trillion) last year.
“中国已经在引领世界能源转型,我们预计将寻求更多高质量的扁钢,这意味着对高质量铁矿石的需求不断增加。”她发表上述言论之际,国家统计局表示,去年中国国内生产总值同比增长5.2%,创下126.06万亿元人民币(17.52万亿美元)的新高。
China's growth not only outpaces the estimated global growth of 3 percent, but also ranks top among major economies, said the NBS.
国家统计局表示,中国的经济增长率不仅超过了预计的全球3%的增长率,而且在主要经济体中排名第一。
"It's encouraging, yet unsurprising, to see that China posted a robust GDP growth of 5.2 percent in 2023," said Xie.
谢说:“看到中国在2023年实现了5.2%的强劲GDP增长,这令人鼓舞,但并不令人惊讶。”。
"We are confident that China is much more resilient than many expect.
“我们相信,中国比许多人预期的更有韧性。
British Airways will double the size of its cabin crew in China with the largest international recruitment since the COVID-19 pandemic, the UK flag carrier said, as it bets on growing travel demand between China and Europe.
英国航空公司表示,英国航空公司将把其在中国的机组人员规模增加一倍,这是自新冠肺炎疫情以来最大规模的国际招聘,因为该公司押注于中欧之间日益增长的旅行需求。
China is now the second-largest international base for British Airways after India.
中国现在是英国航空公司仅次于印度的第二大国际基地。
"We are committed to China and would like to serve this really important market.
“我们致力于中国,并愿意为这个非常重要的市场服务。
China is growing, and we definitely want to be part of that," said Calum Laming, British Airways' chief customer officer, who visited Beijing recently to interview candidates for the final round.
英国航空公司首席客户官Calum Laming最近访问了北京,面试了最后一轮的候选人。
"We have already seen a strong leisure travel demand in summer 2023 between China and the UK.
“我们已经看到,2023年夏天,中国和英国之间的休闲旅游需求强劲。
The newly recruited employees in China come from various sectors, such as aviation, hotels and retail, and comprise a mix of experienced as well as inexperienced staff.
中国新招聘的员工来自航空、酒店和零售等各个行业,既有经验丰富的员工,也有缺乏经验的员工。
British Airways said its global capacity has recovered to 90 percent of pre-pandemic levels, and the corresponding figure for China has rebounded to 65 percent.
英国航空公司表示,其全球运力已恢复到疫情前水平的90%,中国的相应数字已回升至65%。
China's air travel market has recovered steadily since the country optimized its COVID-19 response measures.
自中国优化新冠肺炎应对措施以来,中国航空旅行市场稳步复苏。
In 2023, some 62 million air passenger trips were handled, up 146 percent year-on-year, rebounding to 93.9 percent of the pre-pandemic level seen in 2019, according to the Civil Aviation Administration of China.
根据中国民航局的数据,2023年,共处理航空旅客约6200万人次,同比增长146%,反弹至2019年疫情前的93.9%。
Growth was particularly strong in China, as it recovered from the COVID-19 travel restrictions, according to IATA, which represents some 300 airlines comprising 83 percent of global air traffic.
国际航空运输协会(IATA)表示,随着中国从新冠肺炎旅行限制中恢复过来,中国的增长尤为强劲。国际航空运输委员会代表约300家航空公司,占全球航空运输量的83%。
China's large State-owned energy companies are focusing on wind, solar and hydropower projects overseas at a time when energy forms the largest share of investments under the Belt and Road Initiative, with most of that money going into renewables, a senior official said.
一位高级官员表示,中国大型国有能源公司正专注于海外风能、太阳能和水电项目,而根据“一带一路”倡议倡议,能源在投资中占最大份额,其中大部分资金将用于可再生能源。
After 10 years of development, these energy enterprises are charting a new course, setting up wind, solar and hydropower projects overseas to ride the wave of a cleaner, greener future, said Lu Ruquan, head of the China National Petroleum Corp Economics and Technology Research Institute.
中国石油天然气集团公司经济技术研究院院长陆汝泉表示,经过10年的发展,这些能源企业正在制定新的路线,在海外设立风能、太阳能和水电项目,以驾驭更清洁、更环保的未来。
China National Petroleum Corp, the country's largest oil and gas producer, has set up wind power stations at its oilfields scattered across the world, and solar power stations along its Niger-Benin oil pipeline in Africa, he said.
他说,中国最大的石油和天然气生产商中国石油天然气集团公司已在其分散在世界各地的油田建立了风力发电站,并在其位于非洲的尼日尔-贝宁输油管道沿线建立了太阳能发电站。
Lu said new energy will grow by leaps and bounds in the next decade, helping China's technology and manufacturing capabilities to facilitate a faster global energy transition, which will also reshape the domestic and international businesses of traditional oil and gas companies such as CNPC.
陆表示,新能源将在未来十年实现跨越式发展,有助于中国的技术和制造能力加快全球能源转型,这也将重塑中国石油天然气集团等传统石油和天然气公司的国内外业务。
China's overseas energy engagement in other Belt and Road countries in the first half of 2023 was the "greenest" in terms of project type since its start, according to a recently released report by the Green Finance and Development Center at Fudan University in Shanghai.
根据上海复旦大学绿色金融与发展中心最近发布的一份报告,2023年上半年,中国在其他“一带一路”国家的海外能源参与是自项目启动以来“最环保”的。
As much as 56 percent of China's $8.61 billion in construction and investment in the energy sector in other countries and regions participating in the BRI during the first half of last year went into renewable energy such as solar, wind and hydropower projects, it said.
报告称,去年上半年,中国在参与“一带一路”倡议的其他国家和地区的86.1亿美元能源建设和投资中,多达56%用于太阳能、风能和水电等可再生能源项目。
According to the CNPC Research Institute of Safety and Environmental Technology, the number of CCUS projects in the pipeline in China has risen significantly in the past few years, as they are considered a crucial aspect of the decarbonization efforts in the oil and gas sector in China and worldwide.
根据中国石油天然气集团公司安全与环境技术研究所的数据,过去几年,中国管道中的CCUS项目数量显著增加,因为它们被认为是中国和世界范围内石油和天然气行业脱碳工作的一个关键方面。
CCUS has become a focus area for China's oil and gas companies, offering a significant opportunity for the country to achieve a carbon peak before 2030 and carbon neutrality before 2060, according to global consultancy Accenture.
全球咨询公司埃森哲(Accenture)表示,CCUS已成为中国石油和天然气公司的重点领域,为中国在2030年前实现碳峰值和2060年前实现碳中和提供了重要机会。
Honeywell vows to continue strengthening localized research and development in China this year despite the lackluster global economic recovery.
霍尼韦尔誓言,尽管全球经济复苏乏力,但今年仍将继续加强在中国的本地化研发。
The multinational conglomerate is committed to accelerating the development of new products for the Chinese market, while implementing co-creation with its customers and partners, said William Yu, president of Honeywell China.
霍尼韦尔中国区总裁余威廉表示,这家跨国企业集团致力于加快为中国市场开发新产品,同时与客户和合作伙伴实施共创。
"Thanks to opportunities brought about by China's market demand in digitalization and energy transition, 2023 was a year of success for Honeywell in China," he said.
他表示:“得益于中国市场在数字化和能源转型方面的需求带来的机遇,2023年是霍尼韦尔在中国取得成功的一年。”。
"His comment came as the National Bureau of Statistics said that China's GDP grew 5.2 percent year-on-year to a new high of 126.06 trillion yuan ($17.52 trillion) last year.
他发表上述言论之际,国家统计局表示,去年中国国内生产总值同比增长5.2%,达到126.06万亿元人民币(17.52万亿美元)的新高。
Last June, the US technology media The Information listed Zhipu AI as one of the five Chinese companies most likely to become China's OpenAI.
去年6月,美国科技媒体the Information将智普人工智能列为最有可能成为中国OpenAI的五家中国公司之一。
The first group standard for the operation and maintenance management of high-capacity transmission and distribution equipment for large-scale electricity users in China was recently released, which will be important in improving the power management level on the user side, ensuring the safety of industrial production.
我国首个大型用电用户大容量输配电设备运行维护管理团体标准近日发布,这对提高用户侧电力管理水平、保障工业生产安全具有重要意义。
People familiar with the matter told China Daily that Huang has also visited offices in Beijing, Shanghai and Shenzhen in Guangdong province in low-key manners this week.
知情人士告诉《中国日报》,黄本周还低调地访问了广东省北京、上海和深圳的办公室。
Meanwhile, photos and videos released by people, including Nvidia's employees, on social media platforms show that Huang wore traditional northeastern China clothing to perform a dance for Nvidia's employees during the company' new year party in Shanghai.
与此同时,包括英伟达员工在内的人们在社交媒体平台上发布的照片和视频显示,黄在上海的公司新年派对上穿着中国东北传统服装为英伟达的员工表演舞蹈。
Huang's trip came as the Wall Street Journal quoted anonymous sources saying that top Chinese cloud firms have told Nvidia they do not want its slower artificial intelligence chips and that they would prefer using homegrown chips from companies such as Huawei amid the US government's restrictions on Nvidia's most advanced AI chips to China.
黄此行之际,《华尔街日报》援引匿名消息人士的话说,中国顶级云计算公司已经告诉英伟达,他们不想要速度较慢的人工智能芯片,而且在美国政府限制英伟达向中国提供最先进的AI芯片之际,他们更喜欢使用华为等公司的国产芯片。
Belgian luxury handbags brand Delvaux said it is confident about demand in China, a key market that it entered 10 years ago, and is committed to the country, where consumers are increasingly buying quality products.
比利时奢侈手袋品牌Delvaux表示,该公司对10年前进入的关键市场中国的需求充满信心,并致力于为消费者越来越多地购买优质产品的国家服务。
"We have been experiencing growth in China.
“我们在中国一直在经历增长。
China has become so different and the Chinese people have shown resilience in the past years," said Jean-Marc Loubier, CEO of Delvaux, who was in Beijing for the store inauguration.
Delvaux首席执行官Jean-Marc Loubier表示:“中国已经变得如此不同,中国人民在过去几年中表现出了韧性。
China is on track to become the world's largest luxury market by 2025, and Hainan province is poised to grow as a luxury hub, as it is set to become a completely duty-free island by 2025, according to consultancy Bain & Company.
咨询公司贝恩公司表示,到2025年,中国有望成为世界上最大的奢侈品市场,海南省有望发展成为一个奢侈品中心,因为它将在2025年成为一个完全免税的岛屿。
Driven by a huge consumption market, international luxury brands have debuted limited editions of new products with dragon elements tailored for China ahead of the Lunar New Year, as they aim to attract more buyers with localization strategies.
在庞大的消费市场的推动下,国际奢侈品牌在农历新年前推出了限量版的龙元素新品,旨在通过本地化策略吸引更多买家。
These include bags, watches, clothing, shoes and jewelry, with several designs in red — a color associated with happiness and prosperity in China.
其中包括包包、手表、服装、鞋子和珠宝,其中有几个设计是红色的——这种颜色与中国的幸福和繁荣有关。
"Global luxury brands have been strengthening their connections with China.
“全球奢侈品牌一直在加强与中国的联系。
Spring Festival, the most important traditional holiday in China, naturally provides a good opportunity for luxury brands to boost their holiday sales," said Zhang Weilin, an analyst at market research provider LeadLeo Research Institute.
春节是中国最重要的传统节日,自然为奢侈品牌提升节日销售额提供了一个很好的机会,”市场研究提供商LeadLeo research Institute的分析师张伟林表示。
With industries embracing the "green wave", China's port-use construction machinery is undergoing the recent transformation of electrification, low carbon and intellectualization.
随着行业拥抱“绿色浪潮”,中国港口工程机械正在经历电动化、低碳化和智能化的转型。
Another trend of China's port-use construction machinery is intellectualization.
中国港口工程机械的另一个趋势是智能化。
Zhang Ruxing, secretary general of the branch of container of the China Ports Association, said: "China's port facilities are embracing the 'green wave'.
中国港口协会集装箱分会秘书长张汝星说:“中国的港口设施正在拥抱‘绿色浪潮’。
As part of its move on "immediate action upon receiving a task from a client", the Beijing-headquartered State Grid, a State-owned enterprise and the world's largest utility crucial to China's energy security and economic lifeline, is exploring a trans-regional method to handle power supply applications across provinces.
总部位于北京的国家电网是一家国有企业,也是世界上最大的公用事业公司,对中国的能源安全和经济命脉至关重要,作为其“接到客户任务后立即采取行动”举措的一部分,它正在探索一种跨地区的方法来处理跨省供电申请。
Peng Yongjie, a project manager helping build a high-speed railway linking Xiong'an New Area in North China's Hebei province with Shangqiu in Central China's Henan province, is working both in Xiong'an as well as Caoxian county in East China's Shandong province, which borders Hebei.
彭永杰是一名项目经理,帮助建设一条连接中国北部河北省雄安新区和中部河南省商丘的高铁,他正在雄安和与河北接壤的中国东部山东省曹县工作。
Nike China has released a new holiday collection inspired by the approaching the Year of the Dragon.
耐克中国发布了一个新的节日系列,灵感来自即将到来的龙年。
Every year, we release special zodiac-themed shoe collections, incorporating insights into local consumer trends during the Chinese New Year," said Chen Runyo, general manager of product express lane at Nike China.
耐克中国区产品快车道总经理陈润约表示:“我们每年都会发布以十二生肖为主题的特别鞋系列,深入了解中国新年期间的当地消费趋势。
"This new year, we wanted to explore well-being through the lens of eastern culture – our essence, our energy and our spirit," said Lynn Cheah, vice-president of Brand Marketing & Community at Lululemon China.
Lululemon中国品牌营销与社区副总裁Lynn Cheah表示:“在新的一年里,我们希望通过东方文化的视角——我们的本质、我们的能量和我们的精神——来探索幸福。”。
BASF was the second-largest renewable power buyer in China in 2022, said Jeffrey Lou, president and chairman of BASF Greater China.
巴斯夫大中华区总裁兼董事长楼表示,巴斯夫是2022年中国第二大可再生能源买家。
As the largest chemical market in the world, China plays a vital and strategic role for BASF.
作为世界上最大的化学品市场,中国对巴斯夫具有至关重要的战略地位。
Major partners like Ant Group and China UnionPay, leveraging their innovation prowess and HarmonyOS' foundational capabilities, provide software developers with efficient end-to-end tools and expedite application development.
蚂蚁集团和中国银联等主要合作伙伴利用其创新能力和HarmonyOS的基础能力,为软件开发人员提供高效的端到端工具,加快应用程序开发。
Since then, Huawei has been working hard to push for wider adoption of HarmonyOS, which is projected to surpass Apple's iOS as the second-biggest smartphone operating system in China in 2024, according to Canadian research firm TechInsights.
自那以后,华为一直在努力推动更广泛地采用HarmonyOS,根据加拿大研究公司TechInsights的数据,预计到2024年,HarmonyOS将超过苹果的iOS,成为中国第二大智能手机操作系统。
Though Google's Android and Apple's iOS will continue to dominate the global smartphone operating system sector, Huawei's HarmonyOS will take some ground in China, driven by the firm's 5G smartphone comeback with the Mate 60 series, TechInsights said in a report.
TechInsights在一份报告中表示,尽管谷歌的安卓和苹果的iOS将继续主导全球智能手机操作系统行业,但华为的HarmonyOS将在中国取得一些进展,这是受该公司推出Mate 60系列5G智能手机的推动。
Dai Wei, deputy secretary-general of the Internet Society of China, on Thursday called on Chinese internet enterprises and every link in the industry chain to embrace and support the HarmonyOS ecosystem.
中国互联网学会副秘书长戴伟周四呼吁中国互联网企业和产业链中的每一个环节拥抱并支持HarmonyOS生态系统。
China National Petroleum Corp, the country's largest oil and gas producer and supplier, made historic breakthroughs in the scale of new energy development last year, with renewable power generation capacity surging 3.4 times that of 2022, the company said on Thursday.
中国最大的石油和天然气生产商和供应商中国石油天然气集团公司周四表示,去年新能源开发规模取得历史性突破,可再生能源发电量是2022年的3.4倍。
China Petroleum and Chemical Corp, also known as Sinopec, has reached an agreement with UK oil and gas giant BP to deepen their cooperation in the exploration of new energy transformation opportunities during the World Economic Forum in Davos, the company shared on Thursday.
周四,中国石油化工集团公司与英国石油天然气巨头英国石油公司达成协议,在达沃斯世界经济论坛期间深化合作,探索新能源转型机遇。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
高考
四级
六级
考研

高考A listener in China, Wang ming, who is about to get an engineering degree, wants to know how American college graduates find jobs.

即将获得工程学学位的中国听众王明想知道美国大学毕业生是如何找到工作的。

2016年高考英语全国卷1 听力 原文

高考According to the world bank, China accounts for about 30 percent of total global fertilizer consumption.

根据世界银行的数据,中国占全球化肥消费总量的30%左右。

2018年高考英语全国卷2 语法填空 原文

高考China today attracts a worldwide readership, which shows that more and more people all over the world want to learn about China.

《今日中国》吸引了全世界的读者,这表明全世界越来越多的人想了解中国。

2015年高考英语福建卷 单项填空 原文

高考For hill, it is impossible not to talk about China as the leading player when discussing fashion.

对希尔来说,在讨论时尚时,不可能不谈论中国是领先者。

2019年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读B 原文

高考Wang serves as head of the architecture department at the China Academy of Art(CAA).

王先生是中国美术学院建筑系主任。

2018年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读C 原文

四级They may be ancient "beer-making tools", and the earliest direct evidence of beer brewing in China, the researchers reported in the Proceedings of the National Academy of Sciences.

研究人员在《国家科学院院刊》上报道说,它们可能是古老的“啤酒制造工具”,也是中国啤酒酿造的最早直接证据。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

六级However, once China began embracing free-market reforms in the 1980s, followed by India in the 1990s, both countries achieved rapid growth.

然而,一旦中国在20世纪80年代开始接受自由市场改革,印度在20世纪90年代紧随其后,两国都实现了快速增长。

2012年6月阅读原文

高考Documenting the Thangmi language and culture is just a starting point for Turin, who seeks to include other languages and oral traditions across the himalayan reaches of India, Nepal, Bhutan, and China.

记录坦格米语和文化只是都灵的一个起点,都灵试图将印度、尼泊尔、不丹和中国的喜马拉雅山脉地区的其他语言和口头传统包括在内。

2014年高考英语全国卷1 阅读理解 阅读D 原文

四级In ancient China, they were used to carry ropes across rivers.

在古代中国,他们被用来携带绳索过河。

2015年12月听力原文

高考Join us as actress Tina Chen recounts the fascinating story of three generations of her mother's family and their contributions to the history of China.

加入我们,女演员蒂娜·陈讲述了她母亲三代人的迷人故事,以及他们对中国历史的贡献。

2015年高考英语广东卷 阅读理解 信息匹配 原文

六级Internet rescue camps in South Korea and China try to save kids addicted to the screen.

韩国和中国的互联网救援营试图拯救沉迷于屏幕的儿童。

2012年12月阅读原文

高考China's image is improving steadily, with more countries recognizing its role in international affairs.

随着越来越多的国家认识到中国在国际事务中的作用,中国的形象正在稳步改善。

2019年高考英语江苏卷 单项填空 原文

四级On the first of January, new regulations will come into effect which eliminate an annual leave bonus for people who put off marrying until the age of 23 for women and 25 for men, the South China Morning Post reports.

据《南华早报》报道,新规定将于1月1日生效,取消对女性推迟到23岁结婚、男性推迟到25岁结婚的人的年假奖金。

2019年6月四级真题(第一套)听力 Section A

四级In fact, they’ve been in use for centuries.25 centuries ago, kites were well-known in China.

事实上,风筝已经使用了几个世纪。25个世纪前,风筝在中国很有名。

2015年12月听力原文

四级Barley was an unexpected find: the crop was domesticated in Western Eurasia and didn't become a staple food in central China until about 2,000 years ago, according to the researchers.Based on that timing, they indicate barley may have 34 arrived in the re

大麦是一个意外的发现:据研究人员称,这种作物是在欧亚大陆西部驯化的,直到大约2000年前才成为中国中部的主食。根据当时的时间,他们指出,大麦可能已经有34种进入了欧洲大陆

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

四级Barley was an unexpected find: the crop was domesticated in Western Eurasia and didn't become a staple food in central China until about 2,000 years ago, according to the researchers.

大麦是一个意外的发现:据研究人员称,大麦是在欧亚大陆西部驯化的,直到2000年前才成为中国中部的主食。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

六级From a political perspective, we need to understand the terms on which major countries like China and the USA might sign up to a global agreement because at the moment we don't have that consensus.

从政治角度来看,我们需要了解中国和美国等主要国家可能签署全球协议的条件,因为目前我们还没有达成共识。

2016年12月六级真题(第二套)听力 Section A

高考China's approach to protecting its environment while feeding its citizens " offers useful lessons for agriculture and food policymakers worldwide.

中国在保护环境的同时养活其公民的做法“为全世界的农业和粮食政策制定者提供了有益的教训。

2018年高考英语全国卷2 语法填空 原文

四级In the 1600s, people in China used carrots as medicine, but they also ate carrots boiled in soup.

在17世纪,中国人用胡萝卜当药,但他们也吃汤煮的胡萝卜。

2017年6月听力原文

六级Coal prices also are low, owing to over-supply and the scaling-down of demand, especially from China, which burns half of the world's coal.

煤炭价格也很低,这是由于供应过剩和需求减少,特别是来自中国的需求,中国燃烧了世界一半的煤炭。

2017年6月阅读原文

高考Li Drake, a Chinese native raising two children in minnesota with an American husband, had another reason for looking for an au pair from China.

李德雷克(LiDrake)是一位中国人,与一位美国丈夫在明尼苏达州抚养两个孩子,他有另一个理由从中国寻找一对非盟伴侣。

2014年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读C 原文

高考The first session of the China institute in America short course beijing: the city through its architecture opens on Wednesday.

美国中国研究院的第一期短期课程《北京:城市建筑》将于周三开幕。

2015年高考英语广东卷 阅读理解 信息匹配 原文

六级The earliest printed book we know today appeared in China in the year 868, and metal type was in use in Korea at the beginning of the 1'th century, but it was in Germany around the year 1450 that a printing press using movable metal type was invented.

我们今天所知道的最早的印刷书籍出现在868年的中国,1世纪初韩国使用金属字体,但1450年左右在德国发明了使用移动金属字体的印刷机。

2017年12月六级真题(第一套)听力 Section B

四级As water tables have fallen and irrigation wells have gone dry, China's wheat crop, the world's largest, has declined by 8% since it peaked at 123 million tons in 1997.

随着地下水位下降和灌溉井干涸,中国作为世界上最大的小麦作物,自1997年达到1.23亿吨的峰值以来,已经下降了8%。

2016年6月阅读原文

六级trillion China holds in reserve, currency traders have a heart attack

中国持有万亿外汇储备,外汇交易员心脏病发作

2012年12月阅读原文

六级Less than an hour away by snowmobile, Chinese labourers have updated the Great Wall Station, a vital part of China's plan to operate five bases on Antarctica, complete with an indoor badminton court and sleeping quarters for 150 people.

乘坐摩托雪橇不到一小时的路程,中国工人已经更新了长城站,这是中国在南极洲运营五个基地计划的重要组成部分,包括一个室内羽毛球场和150人的住宿区。

2016年12月阅读原文

高考In China, when a baby is one month old, families name and welcome their child in a celebration that includes giving red-colored eggs to guests.

在中国,当婴儿一个月大时,家庭会在庆祝活动中命名并欢迎他们的孩子,包括向客人赠送红色鸡蛋。

2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读E 原文

四级Marco Polo may have brought the kite back from his visit to China.

马可波罗可能从中国之行带回了风筝。

2015年12月听力原文

六级China's newly renovated Great Wall Station on King George Island makes the Russian and Chilean bases here seem outdated.

位于乔治王岛的中国新翻修的长城站使这里的俄罗斯和智利基地显得过时。

2016年12月阅读原文

高考A great decline in young work force is likely to occur in China, for instance.

例如,中国年轻劳动力数量可能会大幅下降。

2017年高考英语江苏卷 任务型阅读 原文

四级The district has become increasingly popular with immigrant families from China, India and Korea.

这个地区越来越受到来自中国、印度和韩国的移民家庭的欢迎。

2018年6月四级真题(第一套)阅读 Section B

四级The biggest gains go to countries that import most of their oil like China, Japan, and India.

最大的收益来自于进口大部分石油的国家,如中国、日本和印度。

2016年12月阅读原文

六级Asia led the way, with the biggest number from China followed by Japan and India, most European and Asian universities provide an elite service to a small numberof people.

亚洲首当其冲,中国的大学数量最多,其次是日本和印度。大多数欧洲和亚洲大学为少数人提供精英服务。

2015年12月听力原文

四级The holiday bonus was designed to encourage young people to delay getting married in line with China's one-child policy.

节日奖金旨在鼓励年轻人按照中国的独生子女政策推迟结婚。

2019年6月四级真题(第一套)听力 Section A

高考In much of asia, especially the so-called "rice bowl" cultures of China, japan, korea, and vietnam, food is usually eaten with chopsticks.

在亚洲大部分地区,特别是中国、日本、韩国和越南的所谓“饭碗”文化中,食物通常是用筷子吃的。

2016年高考英语全国卷3 语法填空 原文

六级Yong Yu, a Chinese microbiologist, showed off the spacious building, with empty desks under an illustrated timeline detailing the rapid growth of China's Antarctic operations since the 1980s.

中国微生物学家Yung Yu展示了这座宽敞的建筑,在一个有插图的时间表下,有空桌子,详细描述了自20世纪80年代以来中国南极行动的快速发展。

2016年12月阅读原文

四级While digging two pits at a site in the central plains of China, scientists discovered fragments from pots and vessels.

在中国中部平原的一个地点挖掘两个坑时,科学家发现了罐子和容器的碎片。

2017年6月四级真题(第一套)阅读 Section A

高考Many westerners who/that come to China cook much less than in their own countries once they realize how cheap it can be to eat out.

许多到中国来的西方人一旦意识到在外面吃饭是多么便宜,就会比在他们自己的国家做得少得多。

2018年高考英语浙江卷 语法填空 原文

高考For western designers, China and its rich culture have long been an inspiration for western creativity.

对于西方设计师来说,中国及其丰富的文化一直是西方创意的灵感来源。

2019年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读B 原文

高考How long did Michael stay in China?

迈克尔在中国呆了多长时间?

2015年高考英语全国卷1 听力 题设

高考How much should you pay if you make a 12-mouth subscription to Toknow with gift pack from China?

如果您使用来自中国的礼包12口订阅Toknow,您应该支付多少?

2017年高考英语北京卷 阅读理解 阅读B 题设

高考I stayed for a week in China, and five days in india.

我在中国呆了一周,在印度呆了五天。

2015年高考英语全国卷1 听力 原文

高考If you come to visit China, you will experience a culture of amazing depth and variety.

如果你来中国旅游,你将体验到一种深度和多样性惊人的文化。

2015年高考英语安徽卷 单项填空 原文

高考If you talk about fashion today, you are talking about China - its influences, its direction, its breathtaking clothes, and how young designers and models are finally acknowledging that in many ways.

如果你谈论今天的时尚,你就是在谈论中国——它的影响、它的方向、它令人惊叹的服装,以及年轻的设计师和模特们如何最终在许多方面承认这一点。

2019年高考英语全国卷3 阅读理解 阅读B 原文

高考In 105 AD, paper was invented in China.

公元105年,中国发明了纸。

2017年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读A 原文

高考In the last few years, China has made great achievements in environmental protection.

近几年来,中国在环境保护方面取得了巨大成就。

2015年高考英语北京卷 单项填空 原文

高考To guarantee its economic growth, China needs to deal with the population issue properly, as its workers are getting.

为了保证其经济增长,中国需要妥善处理人口问题,因为中国的工人越来越多。

2017年高考英语江苏卷 任务型阅读 题设

六级However, Brazil's stretch of misfortune has created opportunities for China, with a Chinese company winning the $100 million contract in 2015 to rebuild the Brazilian station.

然而,巴西的一系列不幸为中国创造了机会,一家中国公司在2015年赢得了1亿美元的合同,重建巴西核电站。

2016年12月阅读原文

六级China has arguably the fastest growing operations in Antarctica.

可以说,中国在南极洲的业务增长最快。

2016年12月阅读原文

六级But China is a society that has long esteemed personal financial prudence(谨慎).

但中国是一个长期以来崇尚个人理财审慎的社会(谨慎).

2012年12月阅读原文

六级When China starts to reduce its current foreign reserves.

当中国开始减少其现有外汇储备时。

2012年12月阅读原文

六级When China talks about switching its dollar reserves to other currencies

当中国谈论将其美元储备转换为其他货币时

2012年12月阅读原文

六级When Beijing mentions in public the huge debts America owes China.

当北京公开提到美国欠中国的巨额债务时。

2012年12月阅读原文

六级To promote understanding between China and America

增进中美之间的了解

2012年12月阅读原文

六级What has contributed to the rapid economic growth in China and India

是什么促成了中国和印度经济的快速增长

2012年6月阅读原文

六级General Motors sells as many cars in China as in America each month.

通用汽车每个月在中国销售的汽车数量与在美国一样多。

2011年12月阅读原文

六级She took care never to throw her best china.

她小心翼翼地从不把最好的瓷器扔掉。

2011年6月听力原文

六级It is, however, in China that Esperanto has had its greatest impact.

然而,世界语在中国的影响最大。

2010年6月听力原文

六级What does the speaker say about Esperanto in China

演讲者对中国的世界语怎么说

2010年6月听力原文

考研While the rest of the world takes the lead, notably China and Europe, the United States is also seeing a remarkable shift.

在世界其他国家(尤其是中国和欧洲)领先的同时,美国也在经历着显著的转变。

2018年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级Late-stage developing nations that are currently industrialising rapidly, for example China, which will experience declining rates of population growth, coupled with increasing affluence (富裕)and age profile.

目前正在快速工业化的晚期发展中国家,例如中国,其人口增长率将下降,同时富裕程度将提高(富裕)和年龄分布。

2013年12月阅读原文

六级trillion China holds in reserve, currency traders have a heart attack.

中国持有万亿外汇储备,外汇交易员心脏病发作。

2012年12月阅读原文

六级When China talks about switching its dollar reserves to other currencies.

当中国谈论将其美元储备转换为其他货币时。

2012年12月阅读原文

六级Late-stage developing nations that are currently industrialising rapidly, for example China, which will experience declining rates of population growth, coupled with increasing affluence (富裕)and age profile

目前正在快速工业化的晚期发展中国家,例如中国,其人口增长率将下降,同时富裕程度将提高(富裕)和年龄概况

2013年12月阅读原文

六级In China, the household-savings rate exceeds 20%.

在中国,家庭储蓄率超过20%。

2012年12月阅读原文

高考China's high-speed railways are growing from 9,000 to 25,000 kilometers in the past few years.

在过去几年中,中国的高速铁路从9000公里增长到25000公里。

2018年高考英语北京卷 单项填空 原文

六级a Brazilian C-130 Hercules military transport plane has remained stranded near the runway of Chile’s air base here since it crash-landed in 20 However, Brazil’s stretch of misfortune has created opportunities for China, with a Chinese company winning the $100 million contract in 2015 to rebuild the Brazilian station.

一架巴西C-130大力神军用运输机自20年坠毁以来一直滞留在智利空军基地跑道附近

2016年12月六级(第二套)真题

六级Last March, China imposed a 20 percent increase in energy efficiency by 2020.

去年3月,中国要求到2020年将能源效率提高20%。

2007年12月英语六级真题

六级Now BASF is doing the same for new plants in China.

现在巴斯夫也在为中国的新工厂做同样的事情。

2007年12月英语六级真题

六级In Beijing, Shenwu Thermal Energy Technology Co. specializes in retrofitting China’s steel furnaces.

在北京,神武热能技术有限公司专门改造中国的炼钢炉。

2007年12月英语六级真题

六级Chinese is an essential course for college students in China.

语文是中国大学生的必修课。

2010年6月英语六级真题

六级With China’s opening up, intercultural communication has become more and more frequent between Chinese and foreigners.

随着中国对外开放,中外文化交流越来越频繁。

2010年6月英语六级真题

六级EL POPOLA CHINIO, which means “From People’s China”, is a monthly magazine in Esperanto and is read worldwide.

EL POPOLA CHINIO,意为“来自人民的中国”,是一本世界语月刊,在全世界范围内阅读。

2010年6月英语六级真题

六级India, China, Japan, and other regions seem to be seizing technological leadership.

印度、中国、日本和其他地区似乎正在抢占技术领先地位。

2010年12月英语六级真题

六级Unless you want to pick up and move to India, or Brazil, or China, the best way to do that is through trade.

除非你想去印度、巴西或中国,否则最好的办法就是通过贸易。

2011年12月英语六级真题

六级But China is a society that has long esteemed personal financial prudence (谨慎).

但中国是一个长期重视个人理财审慎的社会(谨慎).

2012年12月英语六级真题

六级(Every time any official in Beijing deliberates publicly about seeking an alternative to the U. S. dollar for the $2.1 trillion China holds in reserve, currency traders have a heart attack. )

(每当北京的任何官员公开考虑为中国持有的2.1万亿美元储备寻找美元的替代品时,外汇交易员都会心脏病发作。)

2012年12月英语六级真题

四级In Egypt, the Americas, China, Japan and among the Arctic (北极的) peoples, generally the same kinds of toys appeared.

在埃及、美洲、中国、日本和北极地区(北极的) 人们一般都会出现同样种类的玩具。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级For makers of fine china in Britain, it spells economic hard times.

对于英国的精品瓷器制造商来说,这意味着经济困难时期。

2003年12月大学英语四级(CET-4)真题

四级It has been shown on TV and on the radio that every year thousands and thousands of middle school students visit Tsing Hua University and Peking University and other famous universities in China.

电视和广播上都显示,每年都有成千上万的中学生参观清华大学、北京大学和中国其他著名大学。

2005年12月大学英语四级(CET-4)真题

四级And the number crossing borders for undergraduate study is growing as well, to 8 percent of the undergraduates at America’s best institutions and 10 percent of all undergraduates in the U. K. In the United States, 20 percent of the newly hired professors in science and engineering are foreign-born, and in China many newly hired faculty hired faculty members at the top research universities received their graduate education abroad.

跨国界本科生学习的人数也在增长,在美国最好的大学里有8%的本科生,在英国有10%的本科生,在中国,许多顶尖研究型大学的新聘教师在国外接受研究生教育。

2007年12月大学英语四级考试真题

四级In China, teachers seem to be more concerned with grammar and vocabulary but not spelling.

在中国,教师似乎更关心语法和词汇,而不是拼写。

2010年6月英语四级考试真题

四级China should further develop nuclear energy, because nuclear power currently accounts for only 2% of its total generating capacity.

中国应该进一步发展核能,因为核能目前只占其总发电量的2%。

2014年6月大学英语四级考试真题(第1套)

四级One is that it has been particularly sharp in the world’s most (人口多的)countries, India and China.

一个是它在世界上最尖锐的(人口多的)印度和中国。

2015年6月大学英语四级考试真题(第2套)

四级Lijiang, an ancient town in Yunnan Province, is one of the most famous tourist attractions in China.

丽江,云南省的一个古镇,是中国最著名的旅游景点之一。

2015年12月英语四级考试真题(第2套)

四级The result is falling water tables(地下水位) in countries with half the world’s people, including the three big grain producers——China, India and the U. S. As water tables have fallen and irrigation wells have gone dry, China’s wheat crop, the world’s largest, has declined by 8% since it peaked at 123 million tons in 1997.

结果是地下水位下降(地下水位) 在拥有世界一半人口的国家,包括三大粮食生产国——中国、印度和美国。

2016年6月大学英语四级真题(第2套)

四级The biggest gains go to countries that import most of their oil like China, Japan, and India, But doesn't the extra money in the pockets of those countries' consumers mean an equal loss in oil producing countries, cancelling out the gains?

最大的收益流向了进口大部分石油的国家,如中国、日本和印度。但这些国家消费者口袋里的额外资金不意味着产油国的损失相等,抵消了收益吗?

2016年12月大学英语四级真题(第1套)

四级Owing to China’s reform and opening-up, an increasing number of parents can study abroad or participate in international exchange programs to broaden their horizons.

由于中国的改革开放,越来越多的家长可以出国留学或参加国际交流项目以拓宽视野。

2019年12月大学英语四级真题(第1套)

四级China’s family values are related to its cultural traditions.

中国的家庭价值观与其文化传统有关。

2019年12月大学英语四级真题(第2套)

四级Hot pot has a history of more than 2,000 years in China.

火锅在中国已有2000多年的历史。

2020年7月大学英语四级真题

四级Since then, tea has begun to be popular in China.

从那时起,茶开始在中国流行起来。

2020年9月大学英语四级真题(第1套)

四级Moutai, the most famous liquor of China, was selected as the drink in the state banquet before the founding of the People’s Republic of China.

中华人民共和国成立前,国宴选用中国最著名的白酒——茅台酒。

2020年9月大学英语四级真题(第2套)

四级Most were sold in Europe and China,where the bikes already have exploded in popularity.

大部分在欧洲和中国销售,在那里自行车已经大受欢迎。

2020年12月大学英语四级真题(第3套)

考研We now take our English “on paper plates instead of china”.

我们现在把英语“放在纸盘子里而不是瓷器上”。

2005年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
0