The distribution of resources in the company seems incredibly
unfair.
公司资源的分配看起来极其不公平。
It's
unfair to blame me for something I had no control over.
因为我无法控制的事情责怪我是不公平的。
The new tax laws are being criticized as
unfair to middle-class families.
新的税收法律被批评为对中产阶级家庭不公平。
She felt it was
unfair that her colleague got promoted ahead of her despite having less experience.
她觉得同事经验不足却比她先升职,这很不公平。
The referee's decision to disallow the goal was widely regarded as
unfair by the fans.
裁判决定取消那个进球,球迷普遍认为这是不公平的。
The teacher's grading system seemed
unfair because it didn't consider individual improvements.
老师的评分系统显得不公平,因为它没有考虑个人的进步。
Many argue that the current education system is
unfair, favoring students from wealthier backgrounds.
许多人认为当前的教育体系不公平,偏向于来自较富裕家庭的学生。
It's
unfair to judge someone based on their appearance without knowing their story.
不了解一个人的故事就根据外表评判他们是不公平的。
The policy change
unfairly targets small businesses, putting them at a disadvantage.
政策的改变不公平地针对小型企业,使它们处于不利地位。
He complained that the exam was
unfair due to the inclusion of topics not covered in class.
他抱怨考试不公平,因为包含了课堂上未涉及的话题。
The United States-based ratings agency Moody's latestxa0cut on the outlook for major Chinese tech companiesxa0is "unfair and inappropriate", and this move neglects the immense growth potential of China's digital economy and platform enterprises, experts said on Saturday.
专家周六表示,总部位于美国的评级机构穆迪最近对中国主要科技公司的前景发表的评论是“不公平和不恰当的”,此举忽视了中国数字经济和平台企业的巨大增长潜力。
The regulator's order was in line with the ramping up of efforts by China to tackle unfair competition and monopolistic behavior to restore market order.
这一监管指令与中国加大努力打击不公平竞争和垄断行为、恢复市场秩序的行动是一致的。
Tencent and its music arm own over 80 percent of music library resources in China, following its acquisition of China Music Corp in July 2016, which gave Tencent the power to block new entrants and create an unfair business environment, the regulator said.
市场监管总局表示,腾讯及其音乐部门拥有中国超过80%的音乐库资源,原因是在2016年7月收购中国音乐集团后,腾讯获得了阻止新竞争者进入并营造不公平商业环境的能力。这句话主要讲述了腾讯在2016年收购中国音乐集团后,在中国音乐市场的主导地位以及可能对市场公平性产生的影响。市场监管总局认为,腾讯因此获得了极大的市场份额和控制力,可能阻碍了市场的公平竞争。
Unfair competition, once spotted, must be resolutely dealt with.
不公平竞争一旦发现,必须坚决处理。
The State Administration for Market Regulation, China's top market regulator, has imposed a 3 million yuan ($464,000) fine on online discount retailer Vipshop on Monday for unfair competition.
中国最高市场监管机构国家市场监督管理总局周一对在线折扣零售商唯品会处以300万元人民币(46.4万美元)的罚款,原因是其存在不正当竞争行为。
Such behavior disrupted the order of normal market competition and constituted a breach of the Law of the People's Republic of China Against Unfair Competition, it added.
这种行为扰乱了正常的市场竞争秩序,构成违反《中华人民共和国反不正当竞争法》的行为,该报告补充说。
Section 337 concerns the infringement of certain statutory intellectual property rights and other forms of unfair competition in import trade.
第337条款涉及在进口贸易中侵犯特定法定知识产权和其他形式的不公平竞争。
The State Administration for Market Regulation said on Thursday it has started investigations into Vipshop (China) Co Ltd and Guangzhou Vipshop E-Commerce Co Ltd for alleged unfair competition.
国家市场监管总局周四表示,已对唯品会(中国)有限公司和广州唯品会电子商务有限公司涉嫌不正当竞争行为展开调查。
Experts said that in recent years, with new dynamics and new business models emerging, China's online economy has flourished, but competition has become increasingly fierce in some sectors, and the problem of unfair competition has also emerged.
专家表示,近年来,中国网络经济在新动力和新模式推动下蓬勃发展,但一些领域竞争日益激烈,不正当竞争问题也有所显现。
Wang Xianlin, a professor of economic law at Shanghai Jiao Tong University, said unfair competition not only damages the legitimate interests of businesses and consumers, but also distorts and destroys normal market competition mechanisms, ultimately affecting high-quality economic development.
上海交通大学经济法教授王先林表示,不正当竞争不仅损害了企业和消费者的合法权益,也扭曲和破坏了正常的市场竞争机制,最终影响高质量经济发展。