The
respiratory system is responsible for the exchange of oxygen and carbon dioxide between our bodies and the environment.
呼吸系统负责在我们的身体和环境之间进行氧气和二氧化碳的交换。
She was diagnosed with chronic obstructive pulmonary disease (COPD), which affects her
respiratory function.
她被诊断为慢性阻塞性肺疾病(COPD),这影响了她的呼吸功能。
Practicing deep breathing exercises can significantly improve
respiratory health.
练习深呼吸可以显著改善呼吸健康。
The doctor recommended regular
respiratory therapy to manage his asthma symptoms.
医生建议他定期进行呼吸疗法来控制哮喘症状。
Inhalers are commonly prescribed for those experiencing shortness of breath due to asthma or bronchitis.
吸入器通常用于治疗因哮喘或支气管炎而感到呼吸困难的人。
Respiratory distress is a symptom of pneumonia, characterized by rapid, shallow breathing.
呼吸急促是肺炎的症状,表现为快速、浅表的呼吸。
Smoking severely damages the
respiratory system, increasing the risk of lung cancer and other diseases.
吸烟严重损害呼吸系统,增加患肺癌和其他疾病的风险。
Athletes often engage in
respiratory training to enhance their oxygen intake during physical exertion.
运动员常常进行呼吸训练,以增强运动时的氧气摄取。
Asthma patients often carry an inhaler as a portable source of relief for their
respiratory attacks.
哮喘患者通常随身携带吸入器,以便在呼吸发作时得到即时缓解。
During sleep apnea, an individual's breathing repeatedly stops and starts, disrupting their
respiratory pattern.
在睡眠呼吸暂停期间,一个人的呼吸会反复停止和开始,打乱他们的呼吸模式。
Over the past five years, Olympus has introduced almost 90 medical technology products in various fields, including digestive health, respiratory health, otorhinolaryngology, urology, gynecology and surgery.
在过去的五年里,奥林巴斯在消化健康、呼吸健康、耳鼻喉科、泌尿外科、妇科和外科等各个领域推出了近90种医疗技术产品。
For the sixth session, AstraZeneca will exhibit its achievements over the past three decades in China at its 1,000-square-meter main booth, showcasing innovative therapies and new drugs involved in such areas as tumors, cardiovascular, respiratory, digestive and rare diseases.
在第六届会议上,阿斯利康将在其1000平方米的主展位上展示其过去三十年在中国取得的成就,展示肿瘤、心血管、呼吸、消化和罕见病等领域的创新疗法和新药。
GSK will showcase its key advances and innovative capabilities in research and development in core therapeutic areas: infectious diseases, immunology and respiratory diseases, oncology, and HIV.
葛兰素史克将展示其在核心治疗领域研发的关键进展和创新能力:传染病、免疫学和呼吸系统疾病、肿瘤学和艾滋病毒。
GSK has 23 other vaccine candidates in the development stage, including a respiratory syncytial virus (RSV) vaccine, which was approved by the United States Food and Drug Administration in May for the prevention of RSV infection in people aged 60 or older.
葛兰素史克还有23种其他候选疫苗处于开发阶段,其中包括一种呼吸道合胞病毒(RSV)疫苗,该疫苗于5月被美国食品和药物管理局批准用于预防60岁或以上人群感染RSV。
In the animal health sector, SoundTalks, the first-of-its-kind swine respiratory disease monitoring tool, was launched as a concept product at the CIIE 2019.
在动物健康领域,SoundTalks是首个此类猪呼吸道疾病监测工具,在2019年CIIE上作为概念产品推出。
Some are innovative solutions in the respiratory field, a key category of the United Kingdom-based company's portfolio, with quantity and frequency ranking high among the top multinational pharmaceutical giants, said Yu Jinyi, vice-president and head of respiratory for GSK China, during an interview with China Daily on April 19.
4月19日,葛兰素史克中国区副总裁兼呼吸系统主管于金毅在接受《中国日报》采访时表示,其中一些是呼吸系统领域的创新解决方案,这是这家总部位于英国的公司投资组合的一个关键类别,其数量和频率在顶级跨国制药巨头中排名靠前。
For the company's respiratory business, where it has marketed 16 products based on five decades of expertise, China is one of the prioritized markets and a strategic key market with the layout continuously upgraded as respiratory diseases show a rising trend in the country.
该公司的呼吸系统业务基于50年的专业知识,已经销售了16种产品,中国是优先考虑的市场之一,也是一个战略重点市场,随着呼吸系统疾病在中国呈上升趋势,布局不断升级。
For instance, the company has partnered with the Guangzhou Institute of Respiratory Health since 2017 to establish a collaborative network and database for managing asthma patients in China.
例如,该公司自2017年起与广州呼吸健康研究所合作,建立了一个用于管理中国哮喘患者的协作网络和数据库。
Shen Huahao, vice-chairman of the respiratory branch of the Chinese Medical Association, said that more efforts should be made to popularize standard medical treatment for asthma patients at a grassroots level.
中华医学会呼吸内科分会副会长沈华浩表示,应加大力度在基层普及哮喘患者的标准医疗。
The control rate of asthma in urban regions is only 28.5 percent, and the rate is lower in rural areas due to the huge gap in medical resources, said Shen, who is also director of the department of respiratory and critical care medicine at the Second Affiliated Hospital with Zhejiang University School of Medicine.
同时也是浙江大学医学院附属第二医院呼吸与危重症医学科主任的沈说,城市地区的哮喘控制率仅为28.5%,而农村地区由于医疗资源的巨大缺口,哮喘控制率较低。