We scented the danger here.
我们感到了这里的危险。
I can't bear the scent of durian.
我受不了榴莲的气味。
Paparazzo could scent a scandal.
狗仔队可能发现丑闻。
The scent of the roses filled the garden.
玫瑰的香气弥漫了整个花园。
She dabbed on a little scent behind her ears.
她在耳后抹了一点香水。
The hunting dog followed the scent of the prey.
猎狗追踪着猎物的气味。
The room still carried the scent of last night's candle.
房间里还残留着昨晚蜡烛的香味。
The scent of pine trees refreshed our senses.
松树的香气使我们的感官焕然一新。
The newborn puppy's mother found him by his scent.
母犬通过气味找到了刚出生的小狗。
The cook added a pinch of cinnamon to enhance the scent of the apple pie.
厨师加了一点肉桂粉来提升苹果派的香气。
The scent of rain on dry earth is called petrichor.
雨水落在干燥土地上的气味叫做土腥气。
The perfume had a delicate, floral scent.
这款香水有着淡雅的花香。
He recognized her by the familiar scent of her perfume.
他通过她熟悉的香水味认出了她。
By 2015, when its product and market share began showing signs of stagnation, White Rabbit started releasing a series of crossover products, and its global partners included Agnes b, the National Museum of China, Pacific Coffee, local fragrance brand Scent Library, Godiva, and SK-II, among others.
到2015年,当其产品和市场份额开始出现停滞迹象时,白兔开始发布一系列跨界产品,其全球合作伙伴包括Agnes b、中国国家博物馆、太平洋咖啡、本土香水品牌Scent Library、Godiva和SK-II等。
The calming and therapeutic attributes of scents are capturing the attention of a growing number of consumers, she noted.
她指出,气味的镇静和治疗特性正在吸引越来越多消费者的注意力。
That's why we see more brands in China are adopting scent marketing as one of their key marketing strategies for customer engagement," Hui said.
这就是为什么我们看到中国越来越多的品牌将气味营销作为其关键营销策略之一,用于吸引顾客的原因,"Hui说。这句话的翻译如下: "That's why we see more and more brands in China are adopting scent marketing as one of their key strategies for engaging customers," Hui said.
"We are investing a lot in product education as we see more retail shops, malls, and commercial spaces looking into options for scent marketing.
我们正在产品教育上投入大量资源,因为我们看到越来越多的零售店铺、商场和商业空间在探索嗅觉营销的各种选项。
ScentAir said currently, its total addressable market size of scent marketing in the Asia-Pacific is worth around $14.5 billion.
ScentAir表示,目前亚太地区嗅觉营销的总潜在市场价值约为145亿美元。这句话的中文翻译即是:ScentAir指出,当前在亚太地区,气味营销的总体可触及市场规模大约为145亿美元。这里的意思是说,根据ScentAir的估计,在亚太地区的嗅觉营销市场有着巨大的商业潜力,其规模估值达到了145亿美元。这反映了嗅觉营销作为一种新兴的感官营销手段,在该地区的巨大市场空间和商机。
ScentAir said in general, the Chinese people prefer light floral scents with sophisticated layers of flourishing flowers balanced with hints of citrus and wood, while Western countries prefer strong fragrances with spice and wood.
ScentAir通常认为,中国人倾向于喜欢淡雅的花香,这种香味层次丰富,融合了繁花的香气,同时带有柑橘和木质的淡淡气息。而西方国家的人们则更偏爱浓郁的香水,其中含有香料和木质的强烈味道。
For scent preferences, they are equally open to what the local market and the global market have to offer," Hui said.
“在香水的选择上,他们对本土市场和全球市场上的产品持开放态度,”Hui说。这句话的中文翻译就是:“在香味偏好的选择上,他们对于本地市场和全球市场上所提供的产品都持有开放的态度,”Hui说道。我将“scent preferences”翻译为“香味偏好”,“local market”翻译为“本地市场”,“global market”翻译为“全球市场”,以更贴近中文表达习惯。同时保留了原句中引述Hui讲话的部分,忠实传达了原意。
With a library of 2,500 fragrances, Scent-Air said it could mix and match fragrances to create virtually any scent.
Scent-Air声称,凭借其2500种香味的资料库,他们可以将香味混合搭配,几乎创造出任何气味。
The pair has worked closely on product design and innovations on scent and flavor, said Tang Huimin, director of digital retail business at Rio.
If you strike a 28-cm-long scented matchstick on the surface of a matchbook, a rose scent wafts in the air.