She's smarter than her sister.
她比她姐姐聪明。
My nose were smarting from the fight.
我打架打的鼻子疼。
We set off at a smart pace.
我们以很快的速度出发了。
She's a smart dresser, always wearing the latest fashion trends.
她是个时尚达人,总是穿着最新的流行款式。
The smart move in this situation would be to apologize and move on.
在这种情况下,明智的做法是道歉并继续前进。
He solved the complex problem with a smart algorithm.
他用一个巧妙的算法解决了这个复杂的问题。
The smart home system allows you to control your appliances from your phone.
智能家居系统让你可以通过手机控制家里的电器。
The child showed remarkable smartness by figuring out the puzzle in no time.
这孩子很快就解开了谜题,显示出了非凡的聪明才智。
It's smart to invest in renewable energy sources for a sustainable future.
投资可再生能源以实现可持续未来是明智的。
The company implemented a smart working policy, allowing employees to work remotely.
公司实行了灵活办公政策,允许员工远程工作。
The smart watch tracks your fitness goals and monitors your heart rate.
这款智能手表可以追踪你的健身目标并监测你的心率。
The teacher praised the student for his smart answer during the class discussion.
老师表扬了学生在课堂讨论中机智的回答。
Using public transport instead of driving alone is a smart choice for reducing traffic congestion.
选择公共交通而不是单独驾车是减少交通拥堵的明智选择。
Guangzhou was the first Chinese city where Decathlon deployed a full industrial chain business, with the first smart manufacturing office launched in 1994 and the first store opened in 2005 in the city.
广州是迪卡侬第一个部署全产业链业务的中国城市,1994年推出了第一个智能制造办公室,2005年在该市开设了第一家门店。
"We will continuously guarantee the city's power supply for charging infrastructure, and facilitate coordinated charging management and integration of smart energy grid with internet of vehicles.
“我们将持续保障城市充电基础设施的电力供应,促进充电管理的协调以及智能电网与车联网的集成。
The Zhanjiang site will be built into a role model for smart manufacturing and sustainable production, Lim said.
Lim说,湛江工厂将成为智能制造和可持续生产的榜样。
BASF formed last year a joint venture with Chinese wind turbine manufacturer Mingyang Smart Energy Group, which is based in Zhongshan, Guangdong, to jointly construct and operate an offshore wind farm in Zhanjiang.
巴斯夫去年与总部位于广东中山的中国风力涡轮机制造商明阳智能能源集团成立了一家合资公司,在湛江共同建设和运营一个海上风电场。
The Zhanjiang site will be built into a role model for smart manufacturing and sustainable production.
湛江工厂将成为智能制造和可持续生产的典范。
With expanded production capacity and deployment of smart technologies, the company's goal is to achieve a revenue scale of some 10 billion yuan by 2025, he said.
他说,随着产能的扩大和智能技术的部署,该公司的目标是到2025年实现约100亿元的收入规模。
Prior to construction of the third-phase project, Wanli Tire had carried out multiple technological transformation investments to enhance smart production at its two major production bases in Guangzhou, and Hefei, Anhui province.
在三期项目建设之前,万力轮胎在其位于广州和安徽合肥的两个主要生产基地进行了多项技术改造投资,以加强智能生产。
Passing harsh tests such as over-charging, over-discharging, short-circuiting, dropping, heating, vibration, and extrusion, the battery should work in diverse scenarios that require high battery capacity, including electric scooters, robot vacuums, smart speakers, robots, and other smart appliances.
通过过充电、过放电、短路、跌落、加热、振动和挤压等苛刻测试,电池应能在需要高电池容量的各种场景中工作,包括电动滑板车、机器人吸尘器、智能扬声器、机器人和其他智能电器。
The intelligent cockpit, equipped the world's leading 45-inch 8K resolution unbounded smart touch screen, measures in at 1,130mm length, and is the first in size and clarity screen jointly developed with BOE.
智能座舱配备了全球领先的45英寸8K分辨率无界智能触摸屏,长1130mm,是第一款与京东方联合开发的尺寸和清晰度屏幕。
For instance, Hesai Technology unveiled its latest automotive lidar products that allow a smart car to better sense its surroundings, so as to better support advanced driver assistance systems, commonly known as ADAS.
例如,禾赛科技推出了其最新的汽车激光雷达产品,使智能汽车能够更好地感知周围环境,从而更好地支持高级驾驶员辅助系统,通常称为ADAS。
The new facility includes the world's most advanced lidar testing lab and will utilize many smart industrial robots, helping automate over 100 production processes, with the automation rate reaching 90 percent, Hesai said.
何赛说,新设施包括世界上最先进的激光雷达测试实验室,并将使用许多智能工业机器人,帮助实现100多个生产过程的自动化,自动化率达到90%。
To better support the development of smart cars, the Ministry of Industry and Information Technology, China's top industry regulator, issued a new guideline on Monday to draft national automotive chip standard system.
为了更好地支持智能汽车的发展,中国最高行业监管机构工业和信息化部周一发布了一项新的指导方针,起草国家汽车芯片标准体系。
As winter is the peak season for seedling cultivation, the company has turned to advanced technologies such as automated watering, intelligent temperature control and smart wind control at its greenhouses to catch up with the high production demand of over 1.1 million seedlings per month during the season.
由于冬季是育苗旺季,该公司已在温室采用自动浇水、智能温控和智能风控等先进技术,以满足季节内每月超过110万株的高产量需求。
The company also said it creates WeChat groups for all its clients who participate in smart farming and have greenhouses, providing them with an online channel to ask questions or report a repair.
该公司还表示,它为所有参与智能农业并拥有温室的客户创建了微信群,为他们提供了提问或报告维修情况的在线渠道。
It has also partnered with Chinese technology companies, including Horizon Robotics, to develop autonomous driving solutions and smart cabin functions for its models to be sold in China.
该公司还与包括地平线机器人公司在内的中国科技公司合作,为其在中国销售的车型开发自动驾驶解决方案和智能座舱功能。
Danfoss' Tianjin factory has been committed to improving energy efficiency in recent years by implementing many Danfoss advanced energy efficiency solutions, such as Danfoss DTC center cooling solutions, Danfoss smart heating solutions, heat pump solutions, heat recovery and comprehensive utilization solutions, the company said.
丹佛斯公司表示,近年来,丹佛斯天津工厂一直致力于通过实施许多丹佛斯先进的能效解决方案来提高能效,如丹佛斯DTC中心冷却解决方案、丹佛斯智能供暖解决方案、热泵解决方案、热回收和综合利用解决方案。
Yu Chengdong, head of Huawei's smart vehicle business unit, said at a product launch event in Shenzhen, Guangdong province, that it took three years for Huawei and Chinese carmaker Seres to codevelop the new Aito M9 SUV.
华为智能汽车业务部门负责人余承东在广东省深圳市的一次产品发布会上表示,华为和中国汽车制造商Seres花了三年时间共同开发了新款Aito M9 SUV。
Cui Dongshu, secretary-general of the China Passenger Car Association, said there is enough room for the development of smart cars in the 5G era.
中国乘用车协会秘书长崔东树表示,5G时代智能汽车有足够的发展空间。
Last month, Huawei announced it would move its smart vehicle technologies and solutions into a joint venture with Chinese carmaker Changan, which will hold a stake of up to 40 percent in the joint venture.
上个月,华为宣布将把其智能汽车技术和解决方案转移到与中国汽车制造商长安的合资企业中,长安将持有合资企业高达40%的股份。
Shein is now expanding and constructing an intelligent supply chain system in Guangdong province, aiming to establish a smart supply chain system centered in China, said the company.
Shein公司表示,Shein目前正在广东省扩展和建设智能供应链系统,旨在建立以中国为中心的智能供应链体系。
XAG Co Ltd, one of China's largest agricultural drone makers, unveiled a range of smart agricultural products and their application scenarios during its annual technology conference, aiming to provide more solutions to facilitate unmanned agricultural production.
中国最大的农业无人机制造商之一XAG有限公司在其年度技术会议上公布了一系列智能农产品及其应用场景,旨在为无人农业生产提供更多解决方案。
The newly launched smart agricultural devices have achieved breakthrough innovations in autonomous driving, structural design, material science, and intelligent manufacturing, according to the company.
该公司表示,新推出的智能农业设备在自动驾驶、结构设计、材料科学和智能制造方面实现了突破性创新。
This tendency is especially noticeable in applications such as two-wheel transport tools, smart home products, electric tools, consumer electronics, and portable energy storage.
这种趋势在两轮运输工具、智能家居产品、电动工具、消费电子产品和便携式储能器等应用中尤为明显。
The upgrade he mentioned is the core part of this demonstration zone — the Marine Ranch Smart Energy Efficiency Management Platform.
他提到的升级是这个示范区的核心部分——海洋牧场智能能效管理平台。
In combination with the marine ranching industry model, State Grid Weihai Power Supply Company has developed a smart energy efficiency management platform, in collaboration with Shandong University's marine carbon negative research center and other units.
国网威海供电公司结合海洋牧场产业模式,与山东大学海洋碳负研究中心等单位合作,开发了智慧能效管理平台。
Xingji Meizu Group, a smart devices maker backed by Chinese auto giant Geely, officially announced it will roll out its first self-designed car MEIZU DreamCar MX.
由中国汽车巨头吉利支持的智能设备制造商星基魅族集团正式宣布,将推出其首款自主设计的汽车Meizu DreamCar MX。
Xingji Meizu currently includes three major business segments: mobile phones, smart glasses, and smart cars.
星基魅族目前包括三大业务板块:手机、智能眼镜和智能汽车。
In addition to announcing the progress of its automotive business, Xingji Meizu Group also released its first augmented reality smart glasses MYVU and Meizu 21 smartphone.
除了宣布其汽车业务的进展,星基魅族集团还发布了其首款增强现实智能眼镜MYVU和魅族21智能手机。
Smart hardware, industrial robotics, healthcare and new energy are some of the emerging sectors that represent the new face of Chinese companies' globalization, said Wang.
王说,智能硬件、工业机器人、医疗保健和新能源等新兴行业代表了中国企业全球化的新面貌。
In addition to signing a strategic cooperation agreement with five Chinese partners to launch an open innovation platform for sustainable development in the solar photovoltaic industry in early November, Covestro and Chinese electric vehicle brand HiPhi unveiled a joint laboratory to advance low-carbon footprint material solutions and smart technologies for future mobility.
除了在11月初与五家中国合作伙伴签署战略合作协议,启动太阳能光伏行业可持续发展的开放创新平台外,科创科技和中国电动汽车品牌HiPhi还推出了一个联合实验室,以推进低碳足迹材料解决方案和未来移动的智能技术。
Chinese-developed smart manufacturing equipment now accounts for about 75 percent of Apple Inc supply chains' pending on such manufacturing equipment, as Chinese suppliers make progress in sharpening their technological edge and deepening ties with the US tech heavyweight in smart manufacturing.
随着中国供应商在增强技术优势和深化与美国智能制造业科技巨头的关系方面取得进展,中国开发的智能制造设备目前占苹果公司供应链中此类制造设备的75%左右。
In terms of equipment, about 75 percent of Apple supply chains’ spending on smart manufacturing equipment is used to buy Chinese-developed intelligent production equipment.
在设备方面,苹果供应链在智能制造设备上的支出约75%用于购买中国开发的智能生产设备。
Changan Auto will take up to 40 percent share of the JV, which "will work with partners to promote innovation and leadership in smart car technology and promote the prosperity and development of the automotive industry," Huawei said in a press release.
华为在一份新闻稿中表示,长安汽车将占据合资公司40%的股份,“将与合作伙伴合作,促进智能汽车技术的创新和领先地位,促进汽车行业的繁荣和发展”。
US-based smart building solutions provider Johnson Controls said it is closely watching China's green development to better tap the local market's vast business potential.
总部位于美国的智能建筑解决方案提供商江森自控表示,它正在密切关注中国的绿色发展,以更好地挖掘当地市场的巨大商业潜力。
This strategy strongly aligns with Johnson Controls' vision of creating smart, healthy and sustainable buildings and cities of the future, he added.
他补充道,这一战略与江森自控创建智能、健康和可持续的未来建筑和城市的愿景非常一致。
The group's business in China currently focuses on two fields — smart manufacturing and smart city — that serve more than 40,000 customers in 29 industries such as aerospace, automotive and healthcare, he said.
他表示,该集团目前在中国的业务主要集中在智能制造和智能城市两个领域,为航空航天、汽车和医疗保健等29个行业的40000多名客户提供服务。
Experts also said it remains to be seen whether Xiaomi can really afford the capital and time needed for the cash-intensive smart car business, given that a string of Chinese companies that had entered the segment faced severe financial difficulties, with some even going bankrupt.
专家们还表示,小米是否真的能负担得起现金密集型智能汽车业务所需的资金和时间,还有待观察,因为一系列进入该领域的中国公司面临着严重的财务困难,有些公司甚至破产。
A smart factory of Chinese kitchen and bathroom products brand Jomoo was certificated as the world's first "eco-friendly dark factory" on Friday.
周五,中国厨卫产品品牌Jomoo的一家智能工厂被认证为世界上第一家“环保黑暗工厂”。
The company presented its signature capabilities of international connectivity, with particular focuses on smart supply chain, sustainable development, digital innovation and wealth management, at the HSBC booth.
该公司在汇丰银行展位上展示了其标志性的国际连接能力,特别关注智能供应链、可持续发展、数字创新和财富管理。
The Unionman Technology Co Ltd, a tech company engaging in smart home appliances, saw its shares surge by 20 percent on the STAR Market.
Unionman科技有限公司是一家从事智能家电的科技公司,其在STAR市场的股价飙升了20%。
Shares of Tatwah Smartech Co Ltd, a Shenzhen-listed company focusing on smart city and smart finance, also jumped 10 percent on Tuesday.
专注于智能城市和智能金融的深圳上市公司达和智能科技有限公司的股价周二也上涨了10%。
Its brand Inax showcased the elderly suite, which includes smart and age-friendly products such as smart toilet covers, bidet shower systems, and flip-up safety handrails.
其品牌Inax展示了老年套房,其中包括智能马桶盖、坐浴盆淋浴系统和翻转式安全扶手等智能和老年友好型产品。
"It has become a great opportunity for Omron to participate in the vigorous development of the nation's health industry, especially smart medical care in the consumer market," he said.
他说:“这已成为奥姆龙参与国家健康产业蓬勃发展的绝佳机会,尤其是在消费市场上的智能医疗。”。
Global life sciences company Cytiva is also showcasing a series of signature and debut products and solutions at the CIIE, aiming to tap the Chinese pharmaceutical industry's fast-growing demand, especially that for new therapies and smart manufacturing solutions.
全球生命科学公司Cytiva也在CIIE上展示了一系列标志性和首次亮相的产品和解决方案,旨在挖掘中国制药行业快速增长的需求,特别是对新疗法和智能制造解决方案的需求。
"The company has a system called IQAir's Smart Air Quality Management System which is designed to put corporate governance and employee care into practice by taking the invisible and intangible subject of air quality at the workplace as a starting point - through big data air quality monitoring, air pollution control and data visualization, ultimately transforming it into a transparent, disclosable and credible corporate ESG solution.
“该公司有一个名为IQAir智能空气质量管理系统的系统,旨在通过大数据空气质量监测、空气污染控制和数据可视化,将工作场所的空气质量这一无形和无形的主题作为出发点,将公司治理和员工关怀付诸实践,最终将其转变为透明的、可披露的可靠的企业ESG解决方案。
A smart recycling machine has been set up to allow visitors to contribute to environmental protection as well as having a unique zero-carbon exhibition experience.
已经建立了一台智能回收机,让游客为环境保护做出贡献,并拥有独特的零碳展览体验。
Earlier efforts of the company in driving green and low-carbon transformation included its production bases in Wuxi and Taizhou, Jiangsu province, which have been building themselves into smart and zero-carbon factories.
该公司早些时候在推动绿色低碳转型方面所做的努力包括其在江苏省无锡和泰州的生产基地,这些生产基地一直在建设成为智能零碳工厂。
So that particular move by China to open up even more, I think, is a smart move.
因此,我认为,中国进一步开放的这一举措是明智之举。
Liao Jianxin, general manager of the Fujian branch of Three Gorges Corporation, said at the full capacity grid-connection ceremony of the project on Tuesday that the company plans to deepen strategic cooperation with Fujian Sunner Group on developing a smart and zero-carbon energy supply system for farming.
三峡集团福建分公司总经理廖建新周二在该项目满负荷并网仪式上表示,该公司计划与福建森纳集团深化战略合作,开发智能零碳农业能源供应系统。
The "smart brain" is the Marine Ranch Smart Energy Efficiency Management Platform, which is the technological core of the zero-carbon smart energy demonstration project.
“智慧大脑”是海洋牧场智慧能效管理平台,是零碳智慧能源示范工程的技术核心。
The Allen Bay Marine Ranch is the first zero-carbon smart energy demonstration zone for marine ranch in Shandong province.
艾伦湾海洋牧场是山东省首个海洋牧场零碳智慧能源示范区。
It was developed by the State Grid Weihai Power Supply Company and built into a comprehensive project adopting distributed photovoltaic, smart energy storage, temperature control, and light control sensing systems.
它由国网威海供电公司开发,建成了一个采用分布式光伏、智能储能、温控和光控传感系统的综合性项目。
He said the group's 2025 sustainability goals, focusing on climate action, water stewardship, circular packaging and smart agriculture, will attract more partners across the value chain in the years ahead.
他表示,该组织2025年的可持续发展目标,重点是气候行动、水资源管理、循环包装和智能农业,将在未来几年吸引更多价值链合作伙伴。
aixa0announced on Wednesday that it has obtained an investment of $100 million from NEOM - a smart city being built in northwestern Saudi Arabia - and the NEOM Investment Fund.
aixa0周三宣布,已从沙特阿拉伯西北部正在建设的智能城市NEOM和NEOM投资基金获得1亿美元的投资。
aixa0and NEOM will develop, manufacture and deliver autonomous driving services, advanced vehicles and smart vehicle infrastructure in NEOM and key marketsxa0in the Middle East and North Africa region.
aixa0和NEOM将在NEOM以及中东和北非地区的关键市场开发、制造和提供自动驾驶服务、先进汽车和智能汽车基础设施。
Spanning 269 hectares of reclaimed land from the sea, the project is being built with the latest designs in sustainability and smart city concepts.
该项目占地269公顷,采用可持续发展和智能城市概念的最新设计建造。
By leveraging leading-edge technologies in multiple sectors, including ultrahigh voltage, smart grid and new energy, State Grid optimizes comprehensive strengths ranging from technology, capital and equipment to management and a highly skilled workforce to cooperate with countries and regions involved in the BRI.
通过利用包括超高压、智能电网和新能源在内的多个领域的前沿技术,国家电网优化了从技术、资金和设备到管理的综合实力,以及高技能劳动力,以与“一带一路”倡议所涉及的国家和地区合作。
The delivery network is empowered by Cainiao's investments in smart logistics infrastructure like automated sorting centers and parcel lockers.
菜鸟对自动化分拣中心和包裹储物柜等智能物流基础设施的投资为配送网络提供了力量。
China's opening-up measures will continue to push global companies from the high-end manufacturing sector to further transform traditional industries with smart manufacturing technology, he said.
他说,中国的开放措施将继续推动高端制造业的全球公司利用智能制造技术进一步改造传统产业。
The Shenzhen, Guangdong province-based company said its new energy business, which covers residentially distributed, industrial and commercial photovoltaic, smart energy management and energy storage devices, has seen fast growth in terms of technology and volume, which have become the group's "third growth curve" following smart electrical appliances and smart system technology — the two main business types it focuses on.
这家总部位于广东省深圳市的公司表示,其新能源业务涵盖住宅分布式、工业和商业光伏、智能能源管理和储能设备,在技术和数量方面都实现了快速增长,这已成为该集团继智能电器和智能系统技术这两大主要业务类型之后的“第三增长曲线”。
Cainiao Smart Logistics Network Ltd, a unit of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd, has officially filed its application for an initial public offering on the Hong Kong bourse, as the company steps up efforts to build logistics networks across the globe and boost its delivery efficiency.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司旗下的菜鸟智能物流网络有限公司已正式在香港交易所提交首次公开募股申请,该公司正加紧在全球建立物流网络,提高配送效率。
Lu Zhenwang, CEO of Shanghai-based Wanqing Consultancy, said Cainiao is accelerating steps to build a leading smart logistics network and expand its presence in the upstream and downstream segments of the logistics and distribution sector.
总部位于上海的万青咨询公司首席执行官陆振旺表示,菜鸟正在加快建设领先的智能物流网络,并扩大其在物流和配送行业上下游的业务。
"We're focused on creating smart experiences, (no matter whether) you are at home, in the car or on the go, and this is across all of our businesses," said Mauser, who has been with the company for 25 years.
毛瑟在该公司工作了25年,他说:“我们专注于创造智能体验,(无论)你是在家里、在车里还是在路上,这贯穿于我们所有的业务。”。
Those projects will deeply integrate smart transportation and energy management.
这些项目将深度融合智能交通和能源管理。
The six units cover cloud intelligence, Taobao Tmall commerce, local services, Cainiao smart logistics, global digital commerce and digital media and entertainment.
这六个单元涵盖云智能、淘宝天猫商业、本地服务、菜鸟智慧物流、全球数字商业以及数字媒体和娱乐。
SPIC Integrated Smart Energy Technology, a subsidiary of SPIC, introduced its Tianshu One smart energy system in Beijing on Friday.
上周五,SPIC旗下的SPIC综合智能能源技术有限公司在北京推出了天枢一号智能能源系统。
Tianshu One represents a pivotal moment in China's energy transformation journey and sets a global benchmark for the integration of smart technologies in the energy sector, the company added.
天书一号代表了中国能源转型历程中的一个关键时刻,并为能源行业智能技术的整合树立了全球标杆,该公司补充道。
By the end of 2023, its coverage is expected to expand to control a comprehensive energy capacity exceeding 40,000 megawatts, solidifying its status as the world's largest integrated smart energy digital platform, the company said.
该公司表示,到2023年底,其覆盖范围预计将扩大,以控制超过40000兆瓦的综合能源容量,巩固其作为世界上最大的综合智能能源数字平台的地位。
Domestic energy companies have been striving to consolidate efforts to build a diverse platform ecosystem, leveraging intelligent digital solutions for smart operations.
国内能源公司一直在努力巩固建立多元化平台生态系统的努力,利用智能数字解决方案进行智能运营。
Wan made the remarks at the Cainiao Global Smart Logistics Summit in June.
万是在6月份的菜鸟全球智慧物流峰会上发表上述言论的。
"The next decade will usher in new development opportunities for smart logistics, and Cainiao will dedicate its efforts to building a leading global smart logistics network encompassing domestic, cross-border and overseas shipping, as well as last-mile deliveries, logistics infrastructure and technology," Wan said.
万表示:“未来十年将迎来智能物流的新发展机遇,菜鸟将致力于构建一个领先的全球智能物流网络,包括国内、跨境和海外航运,以及最后一英里配送、物流基础设施和技术。”。
Cainiao has set up six smart logistics hubs around the world, operates more than 3 million square meters of cross-border logistics warehouses and runs over 240 chartered flights for trunk logistics each month.
菜鸟在全球建立了六个智能物流中心,运营超过300万平方米的跨境物流仓库,每月运营240多个干线物流包机。
Nestled within the port, Crystal Logistics' new warehouse adheres to international Grade A standard and is equipped with modern smart warehouse facilities, and HGV parking and general parking outside.
Crystal Logistics的新仓库坐落在港口内,符合国际A级标准,配备了现代化的智能仓库设施,以及HGV停车场和室外通用停车场。
PortaSplit, a smart air conditioner that combines cutting-edge cooling technology with unprecedented flexibility, is set to make its market debut in 2024.
PortaSplit是一款将尖端冷却技术与前所未有的灵活性相结合的智能空调,将于2024年首次亮相市场。
Ikea will also invest in sustainable solutions to benefit consumers in China, helping them live in more energy-efficient smart homes, both in terms of costs and support for climate change solutions, Brodin said.
Brodin表示,宜家还将投资于可持续解决方案,以造福中国消费者,帮助他们生活在更节能的智能家居中,无论是在成本还是对气候变化解决方案的支持方面。
Zuoyebang said that it will soon apply its LLM in scenarios such as learning tools, smart hardware, smart books and digitization.
左业邦表示,其LLM将很快应用于学习工具、智能硬件、智能书籍和数字化等场景。
"We will continue to increase investment in digital technology and smart equipment to well serve our customers at home and abroad," said Zhao.
赵表示:“我们将继续加大对数字技术和智能设备的投资,为国内外客户提供优质服务。”。
ZTE Corp has seen "tremendous" opportunities due to the increased demand for high-speed internet and smart home solutions globally following the COVID-19 pandemic, a senior executive of the Chinese telecom equipment maker said, despite a slower-than-expected development of 5G overseas.
中兴通讯的一位高管表示,尽管5G在海外的发展速度比预期的要慢,但由于新冠肺炎疫情后全球对高速互联网和智能家居解决方案的需求增加,中兴通讯看到了“巨大”的机遇。
The Global Lighthouse Network is a community of manufacturers applying advanced technologies to speed up and spread the smart adoption of fourth-industrial revolution technologies — a fusion of artificial intelligence, robotics, the internet of things, blockchain, 3D printing, genetic engineering, quantum computing and other technologies — to their industries worldwide.
全球灯塔网络是一个应用先进技术的制造商社区,旨在加快第四次工业革命技术的智能应用,并将其传播到全球行业。第四次产业革命技术融合了人工智能、机器人、物联网、区块链、3D打印、基因工程、量子计算和其他技术。
For this project, SP was responsible for district cooling and heating, smart metering, digital energy management and monitoring, with a 25-year energy service contract.
在该项目中,SP负责区域制冷和供暖、智能计量、数字能源管理和监测,并签订了25年的能源服务合同。
The company has developed and launched a string of integrated educational devices, including smart boards and panels as well as feedback and evaluation systems, with many of its products and services being sold to public schools and governments.
该公司开发并推出了一系列集成教育设备,包括智能板和面板以及反馈和评估系统,其许多产品和服务都出售给公立学校和政府。
The ongoing World Athletics Championships Budapest 23 has introduced a unique feature to their event with the introduction of smart translator and recorder devices, manufactured by the Chinese technology company iFlytek.
正在进行的布达佩斯世界田径锦标赛23引入了由中国科技公司科大讯飞制造的智能翻译和录音设备,为其赛事带来了独特的功能。
As the Official Event Supplier of the World Athletics Championships Budapest 23, iFlytek provides smart translators that support athletes and volunteers in over 60 languages, as well as smart recorders for media representatives' daily interviewing and transcription needs.
作为布达佩斯世界田径锦标赛23的官方赛事供应商,科大讯飞提供60多种语言的智能翻译,为运动员和志愿者提供支持,并为媒体代表的日常采访和转录需求提供智能录音机。
One remarkable instance of the device's utility was observed when a Yemenis athlete successfully completed his athlete registration process using an iFlytek smart translator.
该设备实用性的一个显著例子是,一名也门运动员使用iFlytek智能翻译成功完成了运动员注册过程。
The smart translator helped bridge the language gap, ensuring a smooth and seamless registration process.
智能翻译有助于弥合语言差距,确保注册过程顺利无缝。
At the media center, iFlytek set up a service desk to assist journalists with any issues related to the smart recorders.
在媒体中心,科大讯飞设立了一个服务台,协助记者解决与智能录音机有关的任何问题。
Journalists from countries like Germany, Italy, Turkey, Romania and Japan have all reported positive experiences with the smart recorder.
来自德国、意大利、土耳其、罗马尼亚和日本等国的记者都报道了使用智能录音机的积极经历。
In March, Baidu rolled out its LLM and Chinese-language ChatGPT alternative, Ernie Bot, which can be used for a variety of functions, including searches, autonomous driving and smart devices.
今年3月,百度推出了LLM和中文ChatGPT替代品Ernie Bot,该产品可用于搜索、自动驾驶和智能设备等多种功能。
Lidar, which stands for light detection and ranging, is a sensor technology that is crucial to smart vehicles' advanced driving-assist systems, or ADAS, and autonomous driving functions.
激光雷达代表光线检测和测距,是一种传感器技术,对智能汽车的高级驾驶辅助系统(ADAS)和自动驾驶功能至关重要。
Based in Shenzhen, Huawei is a leading global provider of ICT infrastructure and smart devices.
华为总部位于深圳,是全球领先的ICT基础设施和智能设备提供商。
Unveiling a new smart air solution for an entire house is an important step for Midea Air Conditioning, a business section of home appliances giant Midea Group, to transform from a heating ventilation and air conditioning manufacturer to a professional air management solution provider, according to the company.
该公司表示,推出新的全屋智能空气解决方案是家电巨头美的集团旗下业务部门美的空调从暖通空调制造商转型为专业空气管理解决方案提供商的重要一步。
The smart air solution, based on decades of hardware technology iteration, is an important strategic measure to meet users' demand," said Zhang Hao, research and development director of Midea's home central air conditioning.
基于数十年硬件技术迭代的智能空气解决方案是满足用户需求的重要战略举措,”美的家居中央空调研发总监张浩表示。
"The smart air solution for an entire house also features an active intelligent decision-making system with self-perception, self-learning and self-regulation, helping adjust temperature, humidity, and comfortable wind for users, and maintaining the air quality," said Zhang during a press conference early this month.
张在本月初的一次新闻发布会上表示:“全屋智能空气解决方案还具有主动智能决策系统,具有自我感知、自我学习和自我调节功能,有助于为用户调节温度、湿度和舒适的风,并保持空气质量。”。
The company has also announced a wildlife plan with Chongqing Zoo, promising to customize exclusive smart air for giant panda twins in the zoo.
该公司还宣布了与重庆动物园的野生动物计划,承诺为动物园内的大熊猫双胞胎定制专属智能空气。
Jia Yongli, president of AI and smart full-scenario business department at Huawei's device group, said Celia, the company's voice-activated assistant, has become super smart, thanks to Huawei's own LLM.
华为设备集团人工智能和智能全场景业务部总裁贾永利表示,得益于华为自己的LLM,该公司的声控助手Celia已经变得超级智能。
Huawei Technologies Co is striving to strengthen its footprint in the global smart wearables market by doubling down on healthcare research and development as it sees growing demand for health monitoring and management.
随着对健康监测和管理的需求不断增长,华为技术公司正努力通过加倍投入医疗保健研发来加强其在全球智能可穿戴设备市场的影响力。
From product positioning, design to engineering, we have been making all our efforts with the global market in mind," said Zhang Wei, president of smart wearables and sports health unit of Huawei's consumer business group.
从产品定位、设计到工程,我们一直在考虑全球市场,”华为消费者事业群智能可穿戴设备和运动健康部门总裁张伟表示。
Global shipments of Huawei's smart wearables have reached 130 million.
华为智能可穿戴设备的全球出货量已达1.3亿台。
Slated for full operations in 2025, the factory will leverage smart manufacturing and supply chain innovations to enable flexible, customized production.
该工厂计划在2025年全面运营,将利用智能制造和供应链创新实现灵活的定制生产。
A total of 132 factories worldwide are now engaged in the Global Lighthouse Network, which refers to the community of leading manufacturers applying advanced technologies to speed up and spread the smart adoption of Industrial 4.0 technologies such as artificial intelligence, robotics, cloud computing and big data to their industries worldwide.
全球共有132家工厂参与了全球灯塔网络,该网络是指领先制造商应用先进技术,加快人工智能、机器人、云计算和大数据等工业4.0技术的智能应用,并将其传播到全球行业。