I had
tofu stir-fry for dinner last night, it was delicious.
昨晚我吃了豆腐炒菜,非常美味。
Tofu is a great source of protein for vegetarians and vegans.
对于素食者和纯素食者来说,豆腐是优质的蛋白质来源。
Some people prefer soft
tofu in soup, while others like the firm variety for frying.
有些人喜欢在汤里用嫩豆腐,而有些人则更喜欢用来煎炸的硬豆腐。
Marinating
tofu in soy sauce and spices can add a lot of flavor.
将豆腐浸泡在酱油和香料中可以增添很多味道。
Tofu can be a versatile ingredient in both Eastern and Western cuisine.
豆腐在东西方烹饪中都是一种多用途的食材。
I love adding crumbled
tofu to my morning scrambled eggs for a healthier twist.
我喜欢在早晨的炒蛋中加入碎豆腐,这样更健康。
Tofu is made by coagulating soy milk, a process similar to making cheese.
豆腐是通过凝固豆浆制成的,这个过程类似于制作奶酪。
In Asian supermarkets, you can find various types of
tofu, including silken and fermented.
在亚洲超市里,你可以找到各种类型的豆腐,包括丝滑的和发酵的。
Tofu is not only delicious but also rich in nutrients like calcium and iron.
豆腐不仅美味,还富含钙和铁等营养物质。
For a vegan alternative to meat,
tofu can be a fantastic option.
作为肉类的素食替代品,豆腐是一个极好的选择。
What if the dog has some unique skills, such as standing on one leg while resting on a chunk of tofu without destroying it, or continuously making back flips?
如果狗有一些独特的技能,比如单腿站立,在一块豆腐上休息而不破坏它,或者不断地做后空翻,该怎么办?
Meanwhile, Xiaomi unveiled late on Monday its latest four-legged robo-dog CyberDog 2, which can stand on one leg while resting on a chunk of tofu without destroying it, as part of efforts to build its premium image.
与此同时,小米于周一晚些时候推出了其最新的四条腿的机器狗CyberDog 2,它可以单腿站立,同时放在一块豆腐上而不会破坏豆腐,这是建立其高级形象的努力的一部分。
McDonald's China on Monday launched a new product, the Crispy Tofu Burger, as part of its monthly Members' Day Creative Menu to attract more customers with local cuisine preferences.
周一,麦当劳中国推出了新菜品脆香豆腐堡,这是其每月会员日创意菜单的一部分,旨在用符合当地口味的菜品吸引更多顾客。
The new product with the tastes of Central China's Hunan region adds tofu, a new protein category to McDonald's menu, offering a multi-dimensional experience beyond the usual chicken and beef.
这款以中国中部湖南省风味为特色的新产品,为麦当劳的菜单增添了豆腐这一全新蛋白质类别,为顾客带来了超越传统鸡肉和牛肉的多维度用餐体验。
China's history of "vegetarian meat" can be traced back to the Tang Dynasty (618-907) when monks started eating tofu made from soybeans.
However, as the profits from his small food stall exceeded 7,000 yuan (about $987) on busy nights, he opted to remain in the bustling market street adorned with the aroma of barbecue and stinky tofu.
By relying on Xinghua's unique advantages in agricultural products, aquatic products, and livestock and poultry breeding, Jiang's company has developed new products such as crab roe tofu, "lion's head" meatballs, fragrant fried lotus root strips and fried lotus root chips.
Efforts are also being made to produce more traditional dairy products for people of the Mongolian ethnic group, including milk tofu, milk curd, Mongolian cheese and butter.
In the city of Taizhou, Zhejiang province, when it comes to tofu, foodies will instinctively think about "Baishuiyang tofu," which has been enjoyed by local residents for generations for its rich bean aroma, soft and tender texture, and unique "smoky flavor".
This year, the Baishuiyang tofu, produced in Baishuiyang township under the county-level city of Linhai, won the first prize of the Top 10 Tofu award in Zhejiang, becoming an internet hit in the food industry of the prefecture-level city of Taizhou.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419