us 

5569
高中CET4CET6
单词释义
pron.我们,我
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
巧记速记
词组和短语补充/纠错
all of us 我们所有人
about us 关于我们
contact us 联系我们
join us 加入我们
the last of us 最后生还者
thousand uses 千次使用
单词例句
Come on, Let us go!
来吧 ,我们走!
I feel that they don't like us.
我感觉他们不喜欢我们。
Teacher told us what to do next in detail.
老师详细地告诉我们接下来怎么做。
I'm from the US, and I love exploring new cultures.
我来自美国,我喜欢探索新的文化。
The US is known for its diverse landscapes, from the Grand Canyon to Niagara Falls.
美国以其多样的地貌而闻名,从大峡谷到尼亚加拉瀑布。
In the US, Independence Day is celebrated on July 4th with parades and fireworks.
在美国,7月4日是独立日,人们会举行游行和烟花表演来庆祝。
The US dollar is one of the most widely used currencies in the world.
美元是世界上最广泛使用的货币之一。
Many top universities in the world are located in the US, such as Harvard and Stanford.
世界上许多顶级大学都位于美国,如哈佛和斯坦福。
The US has a presidential system of government with a separation of powers.
美国实行总统制,权力分立。
Baseball is considered America's national pastime in the US.
棒球被认为是美国的国民消遣活动。
The US Constitution is the supreme law of the land, dating back to 1787." (美国宪法是国家的最高法律,追溯到1787年。
The US economy is largely driven by the technology and service sectors.
美国经济主要由科技和服务行业驱动。
Martin Luther King Jr. was a prominent civil rights leader in the US during the 1950s and 60s.
马丁·路德·金是50年代和60年代美国著名的民权领袖。
Tsai bought around $151 million worth of Alibaba's US-traded shares via his Blue Pool family fund in the fourth quarter of last year, according to a regulatory filing from the US Securities and Exchange Commission.
根据美国证券交易委员会的一份监管文件,去年第四季度,蔡英文通过其蓝池家族基金购买了价值约1.51亿美元的阿里巴巴在美上市股票。
In 2023, the company said, Alibaba repurchased a total of 897.9 million ordinary shares, adding that the shares were bought on both the US and Hong Kong stock markets under its share repurchase program.
该公司表示,2023年,阿里巴巴回购了总计8.979亿股普通股,并补充说,这些股票是根据其股票回购计划在美国和香港股票市场购买的。
However, it announced in November it will not proceed with the full spinoff of its cloud unit due to uncertainties caused by the recent expansion of US export controls on advanced computing chips.
然而,该公司在11月宣布,由于美国最近扩大对先进计算芯片的出口管制带来的不确定性,将不会全面剥离其云部门。
In 2023, the company said, Alibaba repurchased a total of 897.9 million ordinary shares, adding that the shares were bought on both the US and Hong Kong stock markets.
该公司表示,2023年,阿里巴巴回购了总计8.979亿股普通股,并补充说,这些股票是在美国和香港股市购买的。
Zhang Peng, CEO of Zhipu AI, said GLM-4 exhibits a significant overall performance boost, approaching the capabilities of GPT-4, a large language model developed by the US company OpenAI.
智普AI首席执行官张鹏表示,GLM-4的整体性能显著提升,接近美国OpenAI公司开发的大型语言模型GPT-4的能力。
Last June, the US technology media The Information listed Zhipu AI as one of the five Chinese companies most likely to become China's OpenAI.
去年6月,美国科技媒体the Information将智普人工智能列为最有可能成为中国OpenAI的五家中国公司之一。
Jensen Huang, CEO of Nvidia, the US artificial intelligence chip company, has visited Beijing to attend the company's 2024 Beijing New Year Party, during the senior executive's first trip to the Chinese mainland in several years.
美国人工智能芯片公司英伟达(Nvidia)首席执行官黄仁勋(Jensen Huang)访问北京,出席该公司2024年北京新年派对,这是这位高管几年来首次访问中国大陆。
Huang's trip came as the Wall Street Journal quoted anonymous sources saying that top Chinese cloud firms have told Nvidia they do not want its slower artificial intelligence chips and that they would prefer using homegrown chips from companies such as Huawei amid the US government's restrictions on Nvidia's most advanced AI chips to China.
黄此行之际,《华尔街日报》援引匿名消息人士的话说,中国顶级云计算公司已经告诉英伟达,他们不想要速度较慢的人工智能芯片,而且在美国政府限制英伟达向中国提供最先进的AI芯片之际,他们更喜欢使用华为等公司的国产芯片。
Huawei Technologies Co unveiled a new version of its self-developed operating system HarmonyOS on Thursday, as the Chinese tech company speeds up efforts to cut reliance on foreign technologies and build an indigenous software ecosystem amid US government restrictions.
华为技术公司(Huawei Technologies Co)周四发布了其自主开发的操作系统HarmonyOS的新版本,这家中国科技公司在美国政府的限制下加快了对外国技术的依赖,并建立了一个本土软件生态系统。
The self-developed operating system was first unveiled as an Android alternative in August 2019, three months after the US government added Huawei to its Entity List, restricting the Chinese company's access to crucial US technologies.
自研操作系统于2019年8月首次作为安卓替代品亮相,三个月前,美国政府将华为列入实体名单,限制了这家中国公司获得美国关键技术。
Research released by US market research company Gartner Inc recently pointed out that nearly 63 percent of marketing executives plan to invest in generative AI solutions in the next two years.
美国市场研究公司高德纳公司最近发布的研究指出,近63%的营销主管计划在未来两年投资于生成性人工智能解决方案。
US retail giant Costco Wholesale on Friday opened a new store in the city of Shenzhen, South China's Guangdong province, which is the sixth Costco store on the Chinese mainland.
深圳——美国零售巨头好市多批发周五在中国南方广东省深圳市开设了一家新店,这是好市多在中国大陆的第六家门店。
“The concerted effort serves as a catalyst for enterprises, propelling us toward a prosperous commencement of production and sales,” said a person in charge at Manhing Food.
Manhing Food的一位负责人表示:“共同努力为企业提供了催化剂,推动我们朝着繁荣的生产和销售开始迈进。”。
"I'm really grateful that State Grid technicians have helped us eliminate potential electrical safety hazards, especially during special periods such as Spring Festival," said Tong Caixia, a homestay owner at the ancient town, when employees of State Grid Ningbo Power Supply Co came to conduct safety checks at her place on Jan 8.
1月8日,当国网宁波供电公司的员工来到古镇进行安全检查时,古镇的民宿老板童彩霞说:“我非常感谢国家电网的技术人员帮助我们消除了电气安全隐患,尤其是在春节等特殊时期。”。
"We believe there is a significant runway for growth in the region as we continue to roll out retail locations across our brands and scale our e-commerce platform," the firm said in its filing with the US Securities and Exchange Commission.
该公司在向美国证券交易委员会提交的文件中表示:“我们相信,随着我们继续在各个品牌中推出零售点,并扩大我们的电子商务平台,该地区将有一条重要的增长跑道。”。
In the new year, we will continue to deepen our footprint in China, remain close to our patients and customers, and seize the vast opportunities that lie ahead of us.
在新的一年里,我们将继续深化在中国的足迹,与患者和客户保持密切联系,抓住摆在我们面前的巨大机遇。
We firmly believe that globalization fosters collaboration, drives innovation, and improves access to resources from different regions, enabling us to better address global challenges.
我们坚信,全球化促进了合作,推动了创新,并改善了对不同地区资源的获取,使我们能够更好地应对全球挑战。
Its outlets in Swanston Street, Melbourne, Australia set a record of selling nearly 3,000 bottles in one day, and the Broadway outlet in New York, the US sold over 2,500 bottles on the opening day of Dec 8.
其位于澳大利亚墨尔本斯旺斯顿街的分店创下了一天内销售近3000瓶的记录,位于美国纽约的百老汇分店在12月8日开业当天销售了2500多瓶。
China National Petroleum Corp has further strengthened its presence in Iraq after it took over as the lead contractor of the country's West Qurna 1 oilfield from US oil giant ExxonMobil, industry experts said.
行业专家表示,中国石油天然气集团公司从美国石油巨头埃克森美孚手中接管伊拉克西古尔纳1号油田的首席承包商后,进一步加强了在伊拉克的业务。
China National Petroleum Corporation said on Wednesday that it has officially taken over from US oil giant ExxonMobil as the lead contractor for Iraq's West Qurna 1 oilfield.
中国石油天然气集团公司周三表示,已正式接替美国石油巨头埃克森美孚,成为伊拉克西古尔纳1号油田的主要承包商。
In a statement, the company also said it's held recent discussions with the US government about the scope and impact of its export control regulations, without elaborating further details.
该公司在一份声明中还表示,最近已与美国政府就其出口管制条例的范围和影响进行了讨论,但没有详细说明更多细节。
In 2023, the US government announced new rules giving Washington the right to restrict the export of ASML's Twinscan NXT1930Di machine if it contains any US parts.
2023年,美国政府宣布了新规定,赋予华盛顿限制ASML的Twinscan NXT1930 Di机器出口的权利,如果该机器含有任何美国零件。
Amid US government export restrictions, the Dutch government tightened export controls on China last year, restricting the DUV machines, the second most advanced product line the company offers from Jan 1. chengyu@chinadaily.
在美国政府的出口限制下,荷兰政府去年加强了对中国的出口管制,限制了DUV机器,这是该公司从1月1日起提供的第二先进的产品线。chengyu@chinadaily.
US aircraft manufacturer Boeing Co announced a complete return of its B737 MAX aircraft to commercial services in China, saying the model is operational across multiple regional and international routes, indicating that technical and safety issues of the past have been tackled in China.
美国飞机制造商波音公司宣布,其B737 MAX飞机将完全恢复在中国的商业服务,并表示该机型可在多条地区和国际航线上运行,这表明过去的技术和安全问题已在中国得到解决。
The top three consumers are the European Union, the United States and Brazil, according to the US Department of Agriculture.
根据美国农业部的数据,前三大消费者是欧盟、美国和巴西。
"When there was a power outage plan, the electric power company would contact us in advance so that we could adjust our production plan timely, which can ensure safer production.
“当有停电计划时,电力公司会提前与我们联系,以便我们及时调整生产计划,这可以确保更安全的生产。
This proportion is enough to make us seen as a highly localized company," said Rasinger.
这一比例足以使我们被视为一家高度本地化的公司,”拉辛格说。
The US chip company Micron Technology Inc said it has settled an intellectual property theft lawsuit with Chinese company Fujian Jinhua Integrated Circuit Co. Micron said in a statement that it has reached a global settlement agreement with the Chinese company.
美国芯片公司美光科技(Micron Technology Inc)表示,已与中国福建金华集成电路有限公司(Fujian Jinhua Integrated Circuit Co.)就知识产权盗窃案达成和解。美光在一份声明中表示,已同这家中国公司达成全球和解协议。
"Studying macadamias is going to teach us a lot, to have a much wider application in agriculture.
“研究澳洲坚果将教会我们很多,在农业中有更广泛的应用。
US aircraft manufacturer Boeing delivered a new B787 Dreamliner plane to Chinese private carrier Juneyao Airlines on Thursday in Seattle, the plane maker's first delivery of wide-body aircraft to Chinese mainland carriers in nearly three years.
周四,美国飞机制造商波音公司在西雅图向中国私人航空公司吉祥航空交付了一架新的B787梦想客机,这是该飞机制造商近三年来首次向中国大陆航空公司交付宽体飞机。
"Malaysia has huge potential as a major market for us after Singapore.
“马来西亚作为我们仅次于新加坡的主要市场具有巨大潜力。
In the third quarter of this year, Pop Mart opened stores in Thailand, the US and Australia.
今年第三季度,Pop-Mart在泰国、美国和澳大利亚开设了门店。
Despite a challenging macroeconomic environment, he said that the company has maintained a "sound growth" here in the Chinese market over the past year and highlighted that the US company has developed an improved understanding of the Chinese market.
尽管宏观经济环境充满挑战,但他表示,过去一年,该公司在中国市场保持了“稳健增长”,并强调这家美国公司对中国市场的了解有所提高。
"The remarks came as the US company inked a partnership with Chinese online job offering platform 51job earlier this year, which marked a milestone for its growth in the Chinese education market.
今年早些时候,这家美国公司与中国在线招聘平台前程无忧签署了合作协议,这标志着其在中国教育市场的增长具有里程碑意义。
SenseTime, which did not list Tang's age, said "Professor Tang's wisdom, passion and endless exploration of science will always inspire us to stay true to our original aspirations and forge ahead. "
SenseTime没有列出唐的年龄,它说:“唐教授的智慧、激情和对科学的无尽探索将永远激励我们忠于初心,勇往直前。”
I want the people to know us, first and foremost, for being an operating company.
我想让人们首先了解我们,因为我们是一家运营公司。
The CEO said, "We see these as vertically integrated investments that allow us to offer better services to the brands that we cooperate with, but also allow us to invest into very up-and-coming exciting Chinese, (especially) relatively young and fresh, companies.
这位首席执行官说:“我们认为这些是垂直整合的投资,使我们能够为合作的品牌提供更好的服务,但也使我们能够投资于非常有前途、令人兴奋的中国公司,(尤其是)相对年轻和新鲜的公司。
"We're looking for world-class products that fit Chinese tastes and whose owners are willing to partner with us, and we don't differentiate between the origin and fascinating Chinese brands coming up in all the various lines of business we run," he said.
他说:“我们正在寻找符合中国人口味的世界级产品,这些产品的所有者愿意与我们合作,我们不区分原产地和我们经营的所有业务领域中出现的迷人的中国品牌。”。
"With many Chinese companies deploying resources and investing in manufacturing facilities in Southeast Asia to support the tangible growth of the Belt and Road Initiative, they have asked us to provide more customized services to ensure the operations of their supply chains in the region," said Johnny Chou, chairman and CEO of the Hangzhou, Zhejiang province-based company.
这家总部位于浙江省杭州市的公司的董事长兼首席执行官Johnny Chou表示:“随着许多中国公司在东南亚部署资源并投资制造设施,以支持“一带一路”倡议倡议的切实发展,他们要求我们提供更多定制服务,以确保其供应链在该地区的运营。”。
In July, the US Securities and Exchange Commission, a US government agency that regulates the securities markets and protects investors, adopted new rules for cybersecurity risk management and incident disclosure, requiring public companies to disclose material cybersecurity incidents within four days of an attack.
7月,监管证券市场和保护投资者的美国政府机构美国证券交易委员会通过了网络安全风险管理和事件披露的新规则,要求上市公司在攻击发生后四天内披露重大网络安全事件。
"I believe that China is a really important market for us and we want to have a place here.
“我相信中国对我们来说是一个非常重要的市场,我们希望在这里占有一席之地。
It offers us more opportunities to help our clients here generate more value," Cui said.
它为我们提供了更多的机会来帮助我们的客户创造更多的价值,”崔说。
Chinese battery maker Contemporary Amperex Technology Co Ltd hit back at the US utility firm Duke Energy's move to disconnect its batteries, saying that accusations about its batteries posing a potential security threat "are false and misleading".
中国电池制造商当代安培技术有限公司对美国公用事业公司杜克能源断开电池的举动进行了反击,称有关其电池构成潜在安全威胁的指控“是虚假和误导性的”。
The move came as Duke said earlier this week that it has disconnected CATL's batteries at a US Marine base camp following pressure from lawmakers fearing the so-called national security threats.
此举发生之际,杜克大学本周早些时候表示,在担心所谓国家安全威胁的立法者施加压力后,已断开CATL在美国海军陆战队大本营的电池。
"CATL's business and products in the US do not collect, sell or share data, and cannot directly interact with electrical grids or any other critical infrastructure," the company said in a statement.
该公司在一份声明中表示:“CATL在美国的业务和产品不收集、销售或共享数据,也不能直接与电网或任何其他关键基础设施互动。”。
While denying the accusations, CATL, the world's largest maker of electric vehicle batteries, emphasized that its products have passed rigorous safety and security reviews, including reviews by US authorities and businesses.
全球最大的电动汽车电池制造商CATL否认了这些指控,但强调其产品已通过严格的安全和安保审查,包括美国当局和企业的审查。
During his meeting with Brad Smith, president of the US technology company Microsoft Corp, in Beijing on Wednesday, Wang said China welcomes multinational companies, including Microsoft, to expand their presence in China and achieve mutually beneficial development.
周三,王在北京与美国科技公司微软公司总裁布拉德·史密斯会面时表示,中国欢迎包括微软在内的跨国公司扩大在华业务,实现互利发展。
Nvidia Inc is working closely with the US government to ensure new chips for the Chinese market are compliant with export curbs, as the company works hard to navigate the geopolitical uncertainties that increasingly weigh on its business.
英伟达公司正与美国政府密切合作,以确保面向中国市场的新芯片符合出口限制,同时该公司正努力应对地缘政治的不确定性,这些不确定性对其业务造成越来越大的压力。
Nvidia is a dominant supplier of AI chips to the Chinese market, but the US' latest export controls are likely to leave room for the emergence of competitive Chinese rivals.
英伟达是中国市场人工智能芯片的主要供应商,但美国最新的出口管制可能会为中国竞争对手的出现留下空间。
The company has announced it will spend $1.5 billion on a plan known as Project Texas in a bid to bolster data security and gain user trust in its operations by storing US-based user data in the servers of US tech company Oracle.
该公司宣布,将斥资15亿美元实施一项名为“德克萨斯项目”的计划,通过将美国用户数据存储在美国科技公司甲骨文的服务器中,来加强数据安全,并获得用户对其运营的信任。
From 2018 to 2020, over 1,000 individuals from PwC Hong Kong and hundreds of individuals from the Shanghai firm were found to engage in improper answer sharing – by either providing or receiving access to answers through two unauthorized software applications – in connection with online tests for mandatory internal training courses related to the firms' US auditing curriculum.
从2018年到2020年,普华永道香港的1000多人和这家上海公司的数百人被发现参与了不正当的答案分享——通过两个未经授权的软件应用程序提供或接收答案——与公司美国审计课程相关的强制性内部培训课程的在线测试有关。
The PCAOB also sanctioned Shandong Haoxin Certified Public Accountants Co Ltd and four of its associated persons for violations of the US securities laws and PCAOB rules and standards in connection with the audits of the 2015-2017 financial statements of Gridsum Holding Inc. Haoxin, a public accounting firm, issued a false audit report, failed to maintain independence from their issuer client, and improperly adopted the work of another accounting firm as their own, said the PCAOB.
PCAOB还制裁了山东浩信会计师事务所有限公司及其四名关联人员,因为其在审计国网控股股份有限公司2015-2017年度财务报表时违反了美国证券法和PCAOB规则和标准,并不当地将另一家会计师事务所的工作作为自己的工作,PCAOB表示。
For us, China is a strategic market, and it will continue to be a strategic market.
对我们来说,中国是一个战略市场,它将继续是一个战略性市场。
Increased cooperation between Chinese and US companies in the medical device sector can drive technological advancements in both countries and contribute to the betterment of global healthcare, said a senior executive with MitrAssist Lifesciences, a Shanghai-based cardiovascular medical device company.
总部位于上海的心血管医疗器械公司MitrAssist Lifesciences的一位高管表示,中美公司在医疗器械领域加强合作,可以推动两国的技术进步,并有助于改善全球医疗保健。
The US medical device industry, with its cutting-edge technology, robust research and development capabilities and a sound regulatory framework, remains at the forefront of innovation, said Chen Qiulin, vice-director of the Research Center for Health Industry Development of the Chinese Academy of Social Sciences.
中国社会科学院健康产业发展研究中心副主任陈秋林表示,美国医疗器械行业凭借其尖端技术、强大的研发能力和完善的监管框架,仍处于创新的前沿。
By pooling resources and knowledge, the joint efforts made by Chinese and US companies will help create more innovative medical devices that address unmet medical needs and improve patient care, as well as expand each other's market reach and revenue streams, Chen added.
陈补充道,通过汇集资源和知识,中美公司的共同努力将有助于创造更多创新的医疗设备,以满足未满足的医疗需求,改善患者护理,并扩大彼此的市场覆盖范围和收入来源。
Launched in the US in September last year, Temu offers discounted products shipped directly from China, and is now present in more than 40 countries in North America, Europe, Asia and Oceania.
Temu于去年9月在美国推出,提供直接从中国发货的折扣产品,目前已在北美、欧洲、亚洲和大洋洲的40多个国家销售。
Chinese-developed smart manufacturing equipment now accounts for about 75 percent of Apple Inc supply chains' pending on such manufacturing equipment, as Chinese suppliers make progress in sharpening their technological edge and deepening ties with the US tech heavyweight in smart manufacturing.
随着中国供应商在增强技术优势和深化与美国智能制造业科技巨头的关系方面取得进展,中国开发的智能制造设备目前占苹果公司供应链中此类制造设备的75%左右。
Chinese fast-fashion retailer Shein has filed confidential paperwork for an initial public offering with a US securities regulator, Financial Times reported on Tuesday.
据英国《金融时报》周二报道,中国快时尚零售商Shein已向美国证券监管机构提交了首次公开募股的机密文件。
By the end of last month, just $19 billion had been raised in the US so far this year, according to financial analytics firm Dealogic.
根据金融分析公司Dealogic的数据,截至上月底,今年迄今为止,美国仅筹集了190亿美元。
This presents a unique opportunity for us to support our clients in effectively navigating these challenges," said James Dubow, managing director and head of A&M North Asia.
这为我们提供了一个独特的机会,可以支持我们的客户有效应对这些挑战,”a&M北亚区董事总经理兼主管James Dubow表示。
"The collection of the Forbidden City presents an inexhaustible treasure, which allows us to constantly exploit, conduct innovations and create cultural and creative products adored by the people.
“紫禁城的藏品是取之不尽用之不竭的财富,它使我们能够不断开发、创新,创造出人民喜爱的文化创意产品。
This is an absolute advantage for us," Shan added.
这对我们来说是绝对的优势。”单补充道。
"Shanghai's local culture, which is a mixture of exquisite, stylish, open and diverse, provides us huge room for being creative and great possibilities for crossover collaborations," Liu added.
刘补充道:“上海的本土文化融合了精致、时尚、开放和多样性,为我们提供了巨大的创作空间和跨界合作的可能性。”。
China's enduring commitment to long-term, high-standard opening-up has brought substantial opportunities for Dow in the local market and the company will continue to leverage its expertise in materials to contribute to high-quality and sustainable development in the country, a senior executive at the US materials science giant said.
这家美国材料科学巨头的一位高管表示,中国对长期、高标准开放的持久承诺为陶氏在当地市场带来了巨大机遇,该公司将继续利用其在材料方面的专业知识,为中国的高质量和可持续发展做出贡献。
"China is the second-largest market for Dow and the country's ongoing high-quality development and green transition offer us substantial opportunities for further cooperation in the years to come," said Puay Koon Chia, president of Dow Asia-Pacific.
陶氏亚太区总裁Puay Koon Chia表示:“中国是陶氏的第二大市场,中国持续的高质量发展和绿色转型为我们在未来几年提供了进一步合作的巨大机会。”。
US beverages firm banks on innovative strategies to enhance core categoriesLarge bottles of Coke, Sprite and Minute Maid are adorned with a floating paper dragon in vibrant red and gold hues at the Coca-Cola China headquarters in Shanghai.
美国饮料公司寄希望于创新战略,以增强核心类别。在位于上海的可口可乐中国总部,大瓶可乐、雪碧和美能达都装饰着一条鲜艳的红色和金色的漂浮纸龙。
Elevating the consumer experience aligned to catering and celebratory occasions matters to the 137-year-old US beverages company, Leclerc said.
勒克莱尔表示,提升与餐饮和庆祝活动相适应的消费者体验对这家拥有137年历史的美国饮料公司来说至关重要。
"The occasion and the brand connection are areas where we can innovate, and then the channel, the pack and the price architecture is something that also animates us a lot," Leclerc said.
勒克莱尔说:“场合和品牌联系是我们可以创新的领域,渠道、包装和价格架构也让我们充满活力。”。
It has to be the three of us looking at the holistic opportunities of the market.
我们三个人必须着眼于市场的整体机遇。
In terms of product innovation, in September, Ferrero launched its new brand, Black Forest, in the Chinese market, which is from the Ferrara brand, acquired by Ferrero in the US.
在产品创新方面,9月,费列罗在中国市场推出了新品牌“黑森林”,该品牌来自费列罗收购美国的Ferrara品牌。
"We really appreciate the thoughtful service, which has helped guide us in using power more efficiently and has improved the operation and profitability of our business," said the general manager of the grain processing company.
这家粮食加工公司的总经理表示:“我们非常感谢周到的服务,这有助于指导我们更有效地使用电力,并提高了我们业务的运营和盈利能力。”。
US company Amazon Global Selling is attending the expo for a second consecutive year.
美国亚马逊全球销售公司连续第二年参加世博会。
"Shiseido has never shaken in its determination to invest in China, as the country is increasingly becoming a global source of innovation for beauty and cosmetics, which offers huge development opportunities for multinationals like us," Umetsu told China Daily in an exclusive interview.
Umetsu在接受《中国日报》专访时表示:“资生堂在中国投资的决心从未动摇,因为中国正日益成为美容和化妆品创新的全球来源,这为像我们这样的跨国公司提供了巨大的发展机会。”。
Jiang said in order to raise funds for agricultural technology and public welfare projects, Ma's office signed a share reduction contract earlier this year with stockbrokers in accordance with the provisions from the US Securities and Exchange Commission.
江说,为了筹集农业技术和公益项目的资金,马办公室今年早些时候根据美国证券交易委员会的规定与股票经纪人签署了减持合同。
Chinese tech heavyweight Baidu Inc said the US government's latest chip export control rules will have a limited impact on the company in the near term.
中国科技巨头百度公司表示,美国政府最新的芯片出口管制规定在短期内对该公司的影响有限。
While these options are not as advanced as the best chips in the US, the company’s four-layer AI architecture and the strength in AI algorithm will continue to help it improve efficiency and mitigate some of these challenges, Li added.
李补充道,虽然这些选择不如美国最好的芯片先进,但该公司的四层人工智能架构和人工智能算法的优势将继续帮助其提高效率,缓解其中的一些挑战。
Tencent Holdings Ltd also said in an earlier earnings call that the company's stockpile of H800 chips developed by US AI chip company Nvidia is large enough to sustain development of its AI model, Hunyuan, for the foreseeable future, adding it will figure out ways to make usage of AI chips more efficiently.
腾讯控股有限公司(Tencent Holdings Ltd)在早些时候的电话财报会议上还表示,该公司由美国人工智能芯片公司英伟达(Nvidia)开发的H800芯片库存足够大,足以在可预见的未来维持其人工智能模型“混元”的开发,并补充说,该公司将找出更有效地利用人工智能芯片的方法。
China is a key overseas market for us," said Kim Jung-soo, the company's CEO.
中国是我们重要的海外市场。
US tech company HP has unveiled a string of new printing products in China to target the home printing market, as well as the small and medium-sized enterprise market, and the large enterprise market.
美国科技公司惠普在中国推出了一系列新的打印产品,目标是家庭打印市场、中小企业市场和大型企业市场。
The family trust of Jack Ma, co-founder of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd, plans to sell 10 million American Depository Shares of Alibaba for about $871 million, according to a filing from the US Securities and Exchange Commission.
根据美国证券交易委员会的一份文件,中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司联合创始人马云的家族信托计划以约8.71亿美元的价格出售阿里巴巴的1000万股美国存托股票。
Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd announced on Thursday night it will not proceed with the full spin-off of its cloud unit due to uncertainties caused by the recent expansion of US export controls on advanced computing chips.
中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司(Alibaba Group Holding Ltd)周四晚宣布,由于美国最近扩大对先进计算芯片的出口管制带来的不确定性,该公司将不会全面剥离其云部门。
"The CIIE is an important window for us to better know about China.
“进博会是我们更好地了解中国的一个重要窗口。
It also offered us great opportunities to connect with Chinese consumers and local partners.
它还为我们提供了与中国消费者和当地合作伙伴建立联系的绝佳机会。
"The CIIE is positive and progressive, enabling us to connect together.
“CIIE是积极和进步的,使我们能够连接在一起。
It doesn't matter how other people see us; we are true to ourselves.
别人怎么看我们并不重要;我们忠于自己。
Chinese consumers are leading the world in fashion and innovation, inspiring us to push further in product design and development," Du said.
中国消费者在时尚和创新方面处于世界领先地位,激励我们进一步推动产品设计和开发。”杜说。
"China is a strategically important market for us.
“中国对我们来说是一个具有重要战略意义的市场。
"As a foreign company with strong presence in China, we hope more local innovation companies with international competitiveness will join us into contributinge to the high-quality development of the ecosystem and bring about long-term benefits to the patients," Chen added.
陈补充道:“作为一家在中国拥有强大影响力的外国公司,我们希望更多具有国际竞争力的本土创新公司加入我们的行列,为生态系统的高质量发展做出贡献,并为患者带来长期利益。”。
"The outlook for cobalt demand is compelling, and it is therefore incumbent on us all to redouble our efforts, and despite the short-term swings of sentiment and all the recent market volatility, increase the much-needed investments in mining and refining of cobalt as the key metal required for the green energy transition," said the companyWang mentioned that China's electronic vehicle market is developing rapidly, which has brought huge market demand which has led to an increase of the upper stream mining resources.
该公司表示:“钴需求前景令人信服,因此,我们所有人都有责任加倍努力,尽管市场情绪出现短期波动和最近的市场波动,但增加对钴的开采和精炼的急需投资,钴是绿色能源转型所需的关键金属。”王提到,中国的电子汽车市场发展迅速,带来了巨大的市场需求,导致上游矿产资源的增加。
Vasilica Christinel Cojocariu, the visionary behind Concept Fruit, expressed his enthusiasm at the CIIE, said "Participating in the CIIE is a special moment for us.
Concept Fruit背后的梦想家Vasilica Christinel Cojocariu表达了他对CIIE的热情,他说:“参加CIIE对我们来说是一个特殊的时刻。
We firmly believe CIIE offers a platform for us to make connections and cultivate long-lasting friendships in China.
我们坚信,进博会为我们在中国建立联系和建立长期友谊提供了一个平台。
"Young parents want to give their babies the best within their capabilities and have more diversified demands, which offers us opportunities to reduce their parenting anxiety and help them raise their babies easily, scientifically and happily," Zhou said.
周说:“年轻的父母希望在力所能及的范围内给孩子最好的东西,并有更多样化的需求,这为我们提供了减少育儿焦虑的机会,帮助他们轻松、科学、快乐地抚养孩子。”。
It is also a good opportunity for us to showcase our products and vision," Zhou said.
这也是一个很好的机会,让我们展示我们的产品和愿景,”周说。
"We see how quickly new energy vehicles (in China) are changing, adapting to consumer needs … for us, we also need to adapt," Han said, adding that part of the initiative is to decrease time to market and provide quicker products and services to customers.
韩说:“我们看到(中国)新能源汽车的变化有多快,适应了消费者的需求……对我们来说,我们也需要适应。”他补充说,这一举措的一部分是减少上市时间,并为客户提供更快的产品和服务。
China has become the second-largest market for Dow and the country's ongoing green transition offers the US materials science giant substantial opportunities for further cooperation in the years to come, said a company executive.
一位公司高管表示,中国已成为陶氏化学的第二大市场,中国正在进行的绿色转型为这家美国材料科学巨头在未来几年提供了进一步合作的巨大机会。
"The CIIE is an important platform for us to showcase our latest innovative technologies for China and the Asia-Pacific region.
“CIIE是我们为中国和亚太地区展示最新创新技术的重要平台。
We are the first global manager to receive an onshore investment management WFOE (wholly foreign-owned enterprise) license back in 2015, and we set up a QDLP (qualified domestic limited partnership) entity in 2018, which allows us to offer global investment solutions to onshore professional investors.
我们是第一家于2015年获得在岸投资管理WFOE(外商独资企业)许可证的全球管理公司,并于2018年成立了QDLP(合格国内有限合伙企业)实体,使我们能够为在岸专业投资者提供全球投资解决方案。
The US chip company Analog Devices sees big opportunities in China as the country deepens its push to promote digital transformation and new industrialization, a senior executive said.
一位高管表示,随着中国深化推进数字化转型和新型工业化,美国芯片公司Analog Devices看到了中国的巨大机遇。
"This capability allows us to create tailored chip products for the automotive, consumer, digital healthcare and optical communication industries, meeting the specific needs of our customers," he said.
他说:“这一能力使我们能够为汽车、消费、数字医疗和光通信行业创造量身定制的芯片产品,满足客户的特定需求。”。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
考研
高考
六级
四级

考研Another urge or need that these gardens appear to respond to, or to arise from is so intrinsic that we are barely ever conscious of its abiding claims on us.

这些花园似乎回应或产生的另一种冲动或需求是如此内在,以至于我们几乎从未意识到它对我们的持续要求。

2013年考研翻译原文

考研It allows us to have perspective on our lives - the ability to not take ourselves too seriously, to laugh at ourselves, to see the bigger picture, and to see that things will work out.

它能让我们对自己的生活有一个视角——不把自己看得太严肃,嘲笑自己,看到更大的图景,看到事情会发展。

2016年考研翻译原文

考研Our ability to mute our hard-wired reactions by pausing is what differentiates us from animals: dogs can think about the future only intermittently or for a few minutes.

我们能够通过停顿来抑制我们的本能反应,这是我们与动物的区别:狗只能断断续续地或几分钟地思考未来。

2013年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考She had given us clear directions and we were able to find it easily.

她给了我们明确的方向,我们很容易就找到了。

2015年高考英语北京卷 单项填空 原文

六级Fortunately for the planet, social science and behavioural economics may be able to do that for us.

幸运的是,社会科学和行为经济学可以为我们做到这一点。

2015年12月阅读原文

四级What, then, are the effects of thinking about time in these different ways? Does one make us more productive? Better at the tasks at hand? Happier? In experiments conducted by Tamar Avnet and Anne-Laure Sellier, they had participants organize different activities—from project planning, holiday shopping, to yoga—by time or to-do list to measure how they performed under clock time vs task time.

那么,以这些不同的方式思考时间会产生什么影响呢?一个能让我们更有效率吗?更好地完成手头的任务?更快乐的?在Tamar Avnet和Anne Laure Sellier进行的实验中,他们让参与者组织不同的活动,从项目规划、假日购物到按时间或待办事项列表进行瑜伽,以衡量他们在时钟时间和任务时间下的表现。

2015年12月阅读原文

四级Shouldn't preparing—and consuming—food be a source of comfort, pride, health, well-being, relaxation, sociability? Something that connects us to other humans? Why would we want to outsource ( ' , 外包 ) this basic task, especially when outsourcing it is so harmful? When I talk about cooking, I'm not talking about creating elaborate dinner parties or three-day science projects.

准备和食用食物不应该是舒适、自豪、健康、幸福、放松和社交的源泉吗?把我们和其他人联系起来的东西?我们为什么要外包(',外包 ) 这是一项基本的任务,尤其是当外包如此有害时?当我谈论烹饪时,我并不是在谈论精心设计的晚宴或三天的科学项目。

2015年12月阅读原文

四级Could you reproduce Silicon Valley elsewhere, or is there something unique about it?It wouldn't be surprising if it were hard to reproduce in other countries, because you couldn't reproduce it in most of the US either.

你们能在其他地方复制硅谷吗,或者它有什么独特之处吗?若它在其他国家很难复制,这并不奇怪,因为你们也不能在我们大多数人中复制它。

2015年12月阅读原文

六级With us to talk about the findings in this study is Washington Post columnist Kevin Blackistone.

华盛顿邮报专栏作家凯文·布莱克斯顿(Kevin Blackistone)与我们一起讨论这项研究的发现。

2017年6月听力原文

六级John, tell us about the first survey.

约翰,告诉我们第一次调查的情况。

2017年6月听力原文

六级The average Norwegian is better off than the average US citizen, but contributes about half as much to climate change.

普通挪威人的境况比普通美国公民好,但对气候变化的贡献约为普通美国公民的一半。

2016年6月阅读原文

六级But US researchers quietly complain about budget restraints and having far fewer icebreakers than Russia, limiting the reach of the United States in Antarctica.

但美国研究人员悄悄抱怨预算限制,破冰船比俄罗斯少得多,限制了美国在南极洲的活动范围。

2016年12月阅读原文

六级And when it comes to the hyper-connected super-smart world that technology firms are painting for us, it seems that consumers are growing more uneasy about handing over the massive amounts of consumer data needed to provide the personalized, customized solutions that companies need to improve their services.

当涉及到科技公司为我们描绘的超互联超智能世界时,消费者似乎越来越不愿意交出大量消费者数据,以提供个性化、定制的解决方案,而这些解决方案正是公司改善服务所需要的。

2016年12月阅读原文

考研And guilt, by prompting us to think more deeply about our goodness, can encourage humans to make up for errors and fix relationships.

而内疚,通过促使我们更深入地思考我们的善良,可以鼓励人类弥补错误,修复关系。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Because US colleges and universities seldom acknowledge how social class can affect students' educational experiences, many first-generation students lack insight about why they are struggling and do not understand how students like them can improve.

由于美国高校很少承认社会阶层如何影响学生的教育经历,因此许多第一代学生缺乏对他们为何如此挣扎的洞察力,也不了解像他们这样的学生如何提高。

2015年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研But, the wonderful thing about failure is that it's entirely up to us to decide how to look at it.

但是,失败的奇妙之处在于,如何看待它完全取决于我们自己。

2020年考研真题(英语二)翻译 Section Ⅲ

考研Failure can also teach us things about ourselves that we would never have learned otherwise.

失败也能教会我们一些我们本不可能学到的东西。

2020年考研真题(英语二)翻译 Section Ⅲ

六级By 1973, domestic US sources of oil were peaking, and the nation was importing more of its oil, depending on a constant flow from abroad to keep cars on the road and machines running.

到1973年,美国国内的石油来源达到顶峰,美国进口了更多的石油,这取决于来自国外的源源不断的石油流,以保持汽车在公路上行驶和机器运转。

2013年6月阅读原文

考研We have no land ethic yet, but we have at least drawn nearer the point of admitting that birds should continue as a matter of intrinsic right,regardless of the presence or absence of economic advantage to us.

我们还没有土地伦理,但我们至少已经接近承认鸟类应该作为一种固有权利继续存在的程度,不管我们是否拥有经济优势。

2010年考研翻译原文

六级Left alone, it was assumed, the world's rain forests would not only flourish but might even rescue us from disaster by absorbing the excess carbon dioxide and other planet-warming greenhouse gases.

人们认为,如果不加以考虑,世界雨林不仅会繁衍生息,甚至可能通过吸收过量的二氧化碳和其他导致地球变暖的温室气体,将我们从灾难中解救出来。

2013年6月阅读原文

考研The climate change we are hastening could one day leave us with forests that emit more carbon than they absorb.

我们正在加速的气候变化有朝一日可能会给我们留下排放的碳超过吸收的森林。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Many of us love July because it's the month when nature's berries and stone fruits are in abundance.

我们中的许多人喜欢七月,因为它是大自然的浆果和核果丰收的月份。

2018年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 原文

四级A US study suggested that when a school gave children access to a natural environment, academic levels were raised across the entire school.

美国的一项研究表明,当一所学校让孩子们进入自然环境时,整个学校的学习水平都会提高。

2010年12月阅读原文

高考However, a similar study of British accents in the US turned these results upside down and placed some regional accents as the most attractive and BBC english as the least.

然而,一项针对美国英国口音的类似研究将这些结果颠倒过来,将一些地区口音列为最吸引人的口音,而英国广播公司英语则列为最不吸引人的口音。

2015年高考英语广东卷 阅读理解 阅读D 原文

六级The Wallaces didn't accept advertising in the US edition until 1955 and even then they didn't allow any ads for cigarettes, liquor or drugs.

华莱士夫妇直到1955年才接受美国版的广告,即使在那时,他们也不允许任何香烟、酒或药品的广告。

2018年6月六级真题(第一套)听力 Section C

考研The US$3-million Fundamental Physics Prize is indeed an interesting experiment, as Alexander Polyakov said when he accepted this year’s award in March.

正如亚历山大·波利亚科夫(Alexander Polyakov)在3月份接受今年的奖项时所说,300万美元的基础物理奖确实是一个有趣的实验。

2014年考研阅读原文

考研When we don't understand the value of mental health and we don't know how to gain access to it, mental health will remain hidden from us.

当我们不了解心理健康的价值,也不知道如何获得它时,心理健康就会对我们隐藏起来。

2016年考研翻译原文

考研One their own, taking our own bags to the grocery store or quitting plastic straws, for example, will accomplish little and require very little of us.

例如,他们自己带着袋子去杂货店,或者放弃塑料吸管,这样做收效甚微,对我们的要求也很低。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

四级According to an ancient Greek philosopher, it is impossible for us to understand every aspect of our life.

根据一位古希腊哲学家的说法,我们不可能了解生活的方方面面。

2016年6月阅读原文

四级According to the FBI, crimes like these accounted for roughly twothirds of all household burglaries in the US in 2013.

根据联邦调查局(FBI)的数据,2013年,此类犯罪约占美国所有家庭盗窃案的三分之二。

2016年12月阅读原文

六级A steady stream of similar headlines accuse the Net and its offspring apps, social media sites and online games of addicting us to distraction.

类似的头条新闻源源不断地指责网络及其后代的应用程序、社交媒体网站和在线游戏让我们沉迷于分心。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

高考He was offering a way for us to change our lives and achieve our dreams.

他为我们提供了改变生活、实现梦想的途径。

2016年高考英语江苏卷 完形填空 原文

高考We can achieve a lot when we learn to let our differences unite, rather than divide us.

当我们学会让我们的分歧团结起来,而不是分裂我们时,我们可以取得很多成就。

2016年高考英语浙江卷(6月) 单项选择 原文

四级The general consensus is that the best ones avoid mindless violence, and instead focus on strategy and challenge us to solve problems and achieve broad goals.

普遍的共识是,最好的人避免盲目的暴力,而是专注于战略,挑战我们解决问题,实现广泛的目标。

2019年12月四级真题(第二套)听力 Section C

高考We both passionate about acting, which comes from us being so interested in people.

我们都热衷于表演,这是因为我们对人如此感兴趣。

2017年高考英语天津卷 阅读表达 原文

四级Calling out our fears explicitly, as Leah did, can help us act decisively.

明确地说出我们的恐惧,就像Leah那样,可以帮助我们采取果断的行动。

2017年6月阅读原文

四级It caught us in the act, sent an alert to my smartphone, and also listed our RF interference on the system's event log.

它发现了我们的行为,向我的智能手机发送了警报,并在系统的事件日志中列出了我们的射频干扰。

2016年12月阅读原文

六级"The dangerous thing about lying is people don't understand how the act changes us," says Dan Ariely, behavioural psychologist at Duke University.

杜克大学的行为心理学家丹·艾瑞利说:“撒谎的危险之处在于人们不明白这种行为是如何改变我们的。”。

2019年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

考研Because most of us believe that mind is separate from matter, we think that thoughts can be hidden and made powerless; this allows us to think one way and act another.

因为我们大多数人都相信思想与物质是分离的,所以我们认为思想可以被隐藏起来,变得无能为力;这让我们能够以一种方式思考,以另一种方式行动。

2011年考研翻译原文

考研In the US, the Sarbanes-Oxley Act of 2002 has pushed most public companies to defer performance bonuses for senior executives by about a year, slightly helping reduce "short-termism."

在美国,2002年的《萨班斯-奥克斯利法案》(Sarbanes-Oxley Act)促使大多数上市公司将高管的绩效奖金推迟约一年,这略微有助于减少“短期主义”

2019年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

六级In 2005, the Authors Guild of America, together with a group of US publishers, launched a class action suit (集团诉讼) against Google that, after more than two years of negotiation, ended with an announcement last October that Google and the claimants had reached an out-of-court settlement.

2005年,美国作家协会(Authors Guild of America)与一群美国出版商共同发起了一场集体诉讼suitxa0(集团诉讼) 针对谷歌,经过两年多的谈判,去年10月谷歌与索赔人达成庭外和解。

2011年12月阅读原文

高考For the risk-seekers a part of the brain related to pleasure becomes active, while for the rest of us, a part of the brain related to fear becomes active.

对于冒险者来说,大脑中与快乐相关的部分变得活跃,而对于我们其他人来说,与恐惧相关的部分变得活跃。

2016年高考英语北京卷 阅读理解 阅读E 原文

高考Ideally, the system would tell us when to adapt human activities that are pushing an ecosystem toward a breakdown.

理想情况下,该系统将告诉我们何时适应将生态系统推向崩溃的人类活动。

2019年高考英语天津卷 阅读理解 阅读C 原文

高考Some of us enjoy activities that would surprise and scare the rest of us.

我们中的一些人喜欢那些会让其他人感到惊讶和恐惧的活动。

2016年高考英语北京卷 阅读理解 阅读E 原文

高考Some of us were confident and eager take part in the class activity, others were nervous and anxious.

我们中的一些人自信而热切地参加课堂活动,其他人则紧张而焦虑。

2018年高考英语全国卷3 语法填空 原文

高考The most obvious thing is that there is much more activity in the streets than in a typical US city.

最明显的是,街道上的活动比典型的美国城市多得多。

2017年高考英语浙江卷(11月) 听力 原文

高考Both of us had the qualities and virtues that are typical of American actors: humorous, aggressive, and making fun of each other - but always with an underlying affection.

我们两人都有美国演员特有的品质和美德:幽默、好斗、取笑对方——但总是带着一种潜在的感情。

2017年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读B 原文

高考Join us as actress Tina Chen recounts the fascinating story of three generations of her mother's family and their contributions to the history of China.

加入我们,女演员蒂娜·陈讲述了她母亲三代人的迷人故事,以及他们对中国历史的贡献。

2015年高考英语广东卷 阅读理解 信息匹配 原文

考研But it’s interesting to wonder if the images we see every week of stress-free, happiness-enhancing parenthood aren’t in some small, subconscious way contributing to our own dissatisfactions with the actual experience, in the same way that a small part of us hoped getting “ the Rachel” might make us look just a little bit like Jennifer Aniston.

但有趣的是,我们想知道,我们每周看到的无压力、幸福感增强的父母形象是否在某种小的、潜意识的方式上导致了我们对实际体验的不满,就像我们中的一小部分人希望得到“瑞秋”可能会让我们看起来有点像詹妮弗·安妮斯顿一样。

2011年考研阅读原文

高考They're the little spots of color like throw pillows, mirrors and baskets that most of US used to add visual interest to our rooms.

它们是我们大多数人用来给房间增添视觉趣味的小颜色点,比如抱枕、镜子和篮子。

2018年高考英语全国卷I 阅读理解 七选五 原文

考研The US Supreme Court frowns on sex-based classifications unless they are designed to address an "important" policy interest, Because the California law applies to all boards, even where there is no history of prior discrimination, courts are likely to rul

美国最高法院不赞成基于性别的分类,除非这些分类旨在解决“重要”的政策利益,因为加州法律适用于所有董事会,即使在没有先前歧视历史的地方,法院也可能做出裁决

2020年考研真题(英语一)阅读理解 Section Ⅱ

高考To be exact, other people can extend our intelligence and help us understand and adjust our emotions.

确切地说,其他人可以扩展我们的智力,帮助我们理解和调整我们的情绪。

2016年高考英语江苏卷 阅读理解 任务型阅读 原文

六级According to Adam Marchick, CEO of mobile marketing company Kahuna, less than 15 percent of smartphone users ever bother to adjust their notification settings—meaning the remaining 85 percent of us default to the app makers' every preset trigger.

根据移动营销公司Kahuna的首席执行官Adam Marchick的说法,不到15%的智能手机用户曾费心调整他们的通知设置,这意味着剩下的85%的美国用户默认应用程序制造商的每个预设触发。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

六级Google and Apple have made it far too difficult to adjust these settings so it's up to us to take steps to ensure we set these triggers to suit our own needs, not the needs of the app makers.

谷歌和苹果已经使得调整这些设置变得非常困难,因此我们需要采取措施确保我们设置这些触发器以满足我们自己的需要,而不是应用程序制造商的需要。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section B

考研In March, for the first time, wind and solar power accounted for more than 10 percent of the power generated in the US, reported the US Energy Information Administration.

据美国能源信息管理局(US Energy Information Administration)报告,3月份,风能和太阳能首次占美国发电量的10%以上。

2018年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Most of us observed much more as children than we do as adults.

我们中的大多数人在儿童时期观察到的东西比成年人多得多。

2018年高考英语天津卷 阅读理解 阅读D 原文

四级While cereal remains a firm favourite among breakfast consumers in the UK and US, a recent investigation into the sugar content of "adult" breakfast cereals found that some cereals contain more than three-quarters of the recommended daily amount of free s

尽管谷物仍然是英国和美国早餐消费者的最爱,但最近一项针对“成人”早餐谷物糖含量的调查发现,一些谷物含有超过每日推荐量的四分之三的免费谷物

2019年12月四级真题(第三套)阅读 Section B

六级So what I suggest is not that we just give them a sum of money, but that we offer to pay for something specific like travel or something, and that in return, we ask for our name to be printed prominently in the program, and that they give us free advertising space in it.

因此,我的建议不是我们给他们一笔钱,而是我们提供一些具体的东西,比如旅游或其他东西,作为回报,我们要求在节目中突出地打印我们的名字,他们在节目中给我们免费的广告空间。

2013年6月听力原文

六级The "energy crisis" of 1973-1974 in the United States demonstrated how the price of oil can affect US government policies and the energy-using .

1973-1974年美国的“能源危机”表明了石油价格如何影响美国政府的政策和能源使用。

2013年6月阅读原文

六级And that's going to affect us, as if we didn't have enough problems on our hands.

这会影响我们,好像我们手头没有足够的问题。

2015年12月六级真题(第二套)听力 Section A

四级Explaining what the data revealed, he said: "What you see is that even after three years, mental health is still better, which is unlike many other things that we think will make us happy." He observed that people living in green spaces were less stressed

在解释数据显示的情况时,他说:“你所看到的是,即使三年后,精神健康仍然更好,这与我们认为会让我们快乐的许多其他事情不同。”他观察到,生活在绿色空间的人压力更小

2018年6月四级真题(第一套)阅读 Section C

六级More than 20 years after the internet was opened to commerce, the Census Bureau tells us that brick and mortar sales accounted for 92.3 percent of retail sales in the first quarter of 2016.

互联网向商业开放20多年后,人口普查局告诉我们,2016年第一季度实体销售占零售销售的92.3%。

2019年6月六级真题(第一套)阅读 Section B

考研After all, four decades of evidence has now shown that corporations in Europe as well as the US are evading the meritocratic hiring and promotion of women to top position—no matter how much "soft pressure" is put upon them.

毕竟,四十年来的证据表明,欧洲和美国的企业都在逃避精英聘用和晋升女性到最高职位,不管她们承受多大的“软压力”。

2013年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

六级For most of us, the best plan is to take in new information in the morning and then try to consolidate it into memory during the afternoon.

对我们大多数人来说,最好的计划是早上接收新信息,然后在下午将其整合到记忆中。

2017年6月六级真题(第一套)听力 Section C

高考The story once again tells us that one good turn deserves another.

这个故事再次告诉我们,善有善报。

2018年高考英语北京卷 完形填空 原文

六级The passive attitude we have to climate change as individuals can be altered by counting us in — and measuring us against - our peer group.

作为个体,我们对气候变化的消极态度可以通过将我们算在我们的同龄人群体中——并与之相对照——来改变。

2015年12月阅读原文

六级The passive attitude we have to climate change as individuals can be altered by counting us in—and measuring us against—our peer group.

作为个体,我们对气候变化的消极态度可以通过将我们计算在内并对照我们的同龄人群体来改变。

2015年12月六级真题(第二套)阅读 Section B

考研Forests give us shade, quiet and one of the harder challenges in the fight against climate change.

森林给了我们阴凉、安静的环境,也是应对气候变化的一大挑战。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考This is how much temperatures have risen since the industrial age began, putting US 40% of the way to the 2℃ point.

这是自工业时代开始以来气温上升的幅度,使我们的气温上升了40%,达到2℃。

2016年高考英语上海卷 阅读理解 阅读B 原文

考研Factors such as the place and period in which we are reading, our gender ethnicity, age and social class will encourage us towards certain interpretation but at the same time obscure or even close off others.

我们阅读的地点和时间、性别、种族、年龄和社会阶层等因素会鼓励我们进行某些解读,但同时也会模糊甚至封闭其他解读。

2015年考研阅读原文

六级Soon after I arrived, the chief executive of the agency that had invited us took me aside.

我到达后不久,邀请我们的机构的首席执行官把我带到一边。

2012年12月阅读原文

高考You bought it from us on May 1st, only three weeks ago.

你是5月1日从我们这里买的,就在三周前。

2015年高考英语北京卷 听力 原文

六级Twenty years ago, the Urban Land Institute defined the two types of cities that dominated the US landscape: smaller cities that operated around standard 9-5 business hours and large metropolitan areas that ran all 24 hours of the day.

20年前,城市土地研究所(Urban Land Institute)定义了主导美国景观的两类城市:大约9-5个工作小时的小城市和全天24小时运行的大城市。

2017年12月六级真题(第一套)阅读 Section C

考研In 2015, the US Forest Service for the first time spent more than half of its $5.5 billion annual budget fighting fires——nearly double the percentage it spent on such efforts 20 years ago.

2015年,美国林业局首次将其55亿美元年度预算的一半以上用于灭火,几乎是20年前的两倍。

2017年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

考研Everyone around us seems to agree by the way they cling to their phones, even without a signal on a subway.

我们周围的每个人似乎都同意,即使在地铁上没有信号灯的情况下,他们也会紧紧抓住手机。

2015年考研真题(英语二)完形填空 Section Ⅰ

六级The child of tomorrow, I realized, may actually be ahead of us, in terms of sensing not what is new, but what is essential

我意识到,明天的孩子可能实际上走在我们的前面,不是在感知什么是新的,而是在感知什么是必要的

2012年12月阅读原文

高考The exhibition tells us why we should do something to stop air pollution.

展览告诉我们为什么我们应该采取措施来阻止空气污染。

2015年高考英语四川卷 单项填空 原文

高考We all grew up hearing people tell us to "go out and get some fresh air.

我们都是在听别人告诉我们“出去呼吸新鲜空气”的过程中长大的。

2019年高考英语全国卷I 阅读理解 七选五 原文

考研The zones do deliver some improvements to air quality, and the science tells us that means real health benefits - fewer heart attacks, strokes and premature births, less cancer, dementia and asthma.

这些区域确实改善了空气质量,科学告诉我们这意味着真正的健康益处——减少心脏病发作、中风和早产,减少癌症、痴呆症和哮喘。

2020年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考We've all been there: in a lift, in line at the bank or on an airplane, surrounded by people who are, like us, deeply focused on their smartphones or, worse, struggling with the uncomfortable silence.

我们都去过那里:在电梯里,在银行排队,或者在飞机上,周围都是像我们一样专注于智能手机的人,或者更糟糕的是,在令人不安的沉默中挣扎。

2018年高考英语全国卷2 阅读理解 阅读D 原文

考研Jealousy and anger, for example, may have evolved to alert us to important inequalities.

例如,嫉妒和愤怒可能已经进化到提醒我们注意重要的不平等。

2019年考研真题(英语二)阅读理解 Section Ⅱ

高考Most of us, if we know even a little about where our food comes from, understand that every bite put into our mouths was formerly alive.

我们中的大多数人,如果我们对食物的来源知道一点的话,就会明白每一口放进嘴里的东西以前都是活的。

2015年高考英语浙江卷 单项填空 原文

高考Although Freddy was taken from us, we all took something from Freddy.

虽然弗雷迪被夺走了,但我们都从弗雷迪身上夺走了一些东西。

2017年高考英语全国卷2 完形填空 原文

高考Curiosity gave us all a natural awareness.

好奇心给了我们所有人一种自然的意识。

2018年高考英语天津卷 阅读理解 阅读D 原文

四级At some point, almost all of us will experience a period of radical professional change.

在某个时刻,我们几乎所有人都将经历一段彻底的职业变革时期。

2017年6月阅读原文

四级And such research might even suggest ways for us all to relive our past with greater clarity.

这样的研究甚至可以为我们所有人提供更清晰地重温过去的方法。

2017年6月阅读原文

四级The important thing is for all of us to keep in mind the real goal and the longer, bigger picture.

重要的是,我们所有人都要牢记真正的目标和更长远、更广阔的前景。

2016年6月阅读原文

四级It is said that all of us employ a mix of both these types of planning.

据说,我们所有人都采用了这两种规划的混合。

2015年12月阅读原文

四级According to the FBI, crimes like these accounted for roughly two-thirds of all household burglaries in the US in 2013.

根据联邦调查局(FBI)的数据,2013年,此类犯罪约占美国所有家庭盗窃案的三分之二。

2016年12月四级真题(第一套)阅读 Section B

四级Aging happens to all of us, and is generally thought of as a natural part of life.

衰老发生在我们所有人身上,通常被认为是生命中自然的一部分。

2017年12月四级真题(第二套)阅读 Section C

四级All of which brings us back to Goodell and the Christie case and Benghazi.

所有这些让我们回到古德尔、克里斯蒂案和班加西。

2017年12月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级Although Leslie perhaps paints a bit broadly in contending that most of us are unaware of how much we don't know, he's surely right to point out that the problem is growing: Google can give us the powerful illusion that all questions have definite answers

虽然莱斯利可能在争辩我们大多数人不知道我们有多少不知道时有点笼统,但他确实正确地指出问题正在扩大:谷歌可以给我们一个强大的错觉,即所有问题都有明确的答案

2017年12月四级真题(第二套)阅读 Section B

四级Google can give us the powerful illusion that all questions have definite answers.

谷歌可以给我们一个强大的错觉,所有的问题都有明确的答案。

2017年12月四级真题(第二套)阅读 Section B

六级One recent study attempted to calculate the extent of this ecological overshoot of the human economy, and found that we are using 1.2 Earth's-worth of environmental goods and services—the implication being that at some point the debt will be called in, and all those services—the things which the planet does for us for free—will grind to a halt.

最近的一项研究试图计算人类经济生态过度的程度,发现我们正在使用价值1.2地球的环境商品和服务,这意味着在某个时候债务将被收回,所有这些服务——地球为我们免费提供的服务——都将嘎然而止。

2016年6月阅读原文

六级"I'm going to leave it to those who are in mathematics to work out the ways to make their subject interesting and exciting so students want to take it," Hacker says. "All that I ask is that alternatives be offered instead of putting all of us on the road

哈克说:“我将把它留给那些数学专业的学生,让他们找到让他们的学科有趣和令人兴奋的方法,这样学生们就会愿意学习。”我所要求的是提供替代方案,而不是让我们所有人上路

2018年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

六级A lot of clever people are terrified about artificial intelligence, fearing that robots will one day become so smart that they'll murder all of us.

许多聪明的人对人工智能感到恐惧,害怕机器人有一天会变得如此聪明,以至于杀死我们所有人。

2018年6月六级真题(第三套)阅读 Section A

六级All that I ask is that alternatives be offered instead of putting all of us on the road to calculus.

我所要求的是提供替代方案,而不是让我们所有人走上微积分的道路。

2018年12月六级真题(第二套)阅读 Section C

考研All of us work through problems in ways of which we're unaware, she says.

她说:我们所有人都以自己不知道的方式解决问题。

2009年考研阅读原文

六级In the US, the House of Representatives Science Committee has approved a bill allocating $10 million a year to studying energy-related behaviour.

在美国,众议院科学委员会批准了一项法案,每年拨款1000万美元用于研究能源相关行为。

2015年12月阅读原文

高考By mentioning Muhammad Ali's words, the author intends to tell us that motivation allows great athletes to be on the top.

通过提及穆罕默德·阿里(Muhammad Ali)的话,作者打算告诉我们,动机可以让伟大的运动员登上巅峰。

2016年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读D 题设

未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0