The door opens inwards.
门向里开。
We can't turn inwards.
我们不能走向封闭。
She turns her toes inwards when she walks.
她走路时,脚尖向内.
Bottom-trawling is a controversial fishing method that can cause significant damage to marine ecosystems.
底拖网捕鱼是一种有争议的方法,可能对海洋生态系统造成重大损害。
The EU has implemented regulations to restrict
bottom-trawling in certain sensitive areas to protect the seafloor biodiversity.
欧盟已实施规定,限制在某些敏感区域进行底拖网捕鱼,以保护海底生物多样性。
Environmentalists argue that
bottom-trawling contributes to overfishing and the depletion of fish stocks.
环保人士认为底拖网捕鱼导致过度捕捞和鱼类资源枯竭。
Bottom-trawling nets often scoop up unintended species, known as bycatch, which can lead to high levels of mortality among non-targeted marine life.
底拖网经常捕获非目标物种,即副渔获物,这可能导致非目标海洋生物的高死亡率。
Despite its negative impacts,
bottom-trawling remains a common practice in commercial fishing industries around the world.
尽管底拖网捕鱼有负面影响,但它仍然是全球商业捕鱼业的常见做法。
Scientists have called for more sustainable fishing methods to replace
bottom-trawling, such as using selective gears and implementing closed seasons.
科学家呼吁采用更可持续的捕鱼方法来替代底拖网捕鱼,比如使用选择性渔具和实行禁渔期。
Bottom-trawling can lead to the destruction of important habitats like coral reefs and seamounts, disrupting the balance of marine ecosystems.
底拖网捕鱼可能导致珊瑚礁和海山等重要栖息地遭到破坏,打乱海洋生态系统的平衡。
Some countries have established marine protected areas to prohibit
bottom-trawling and allow damaged ecosystems to recover.
一些国家建立了海洋保护区,禁止底拖网捕鱼,让受损的生态系统得以恢复。
Critics of
bottom-trawling claim that the economic benefits of this fishing method do not outweigh its environmental costs.
底拖网捕鱼的批评者认为,这种方法的经济效益并不能抵消其对环境造成的损失。
International organizations are working on agreements to regulate
bottom-trawling on the high seas, where it currently lacks effective oversight.
国际组织正在努力制定协议,以规范公海上的底拖网捕鱼,目前这一领域缺乏有效的监管。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419