The
bullring was filled with the excitement and anticipation of the crowd.
斗牛场充满了观众的兴奋和期待。
Juan, a renowned bullfighter, performed his first act in the
bullring.
(Juan,一位著名的斗牛士,在斗牛场上进行了他的首次表演。
The
bullring was surrounded by enthusiastic spectators eager to see the bullfight.
斗牛场周围是充满热情的观众,他们渴望观看斗牛表演。
The matador, dressed in traditional attire, entered the
bullring to the cheers of the crowd.
斗牛士穿着传统的服装进入斗牛场,受到了观众的欢呼。
After the
bullring, the matador had to make sure all the equipment was properly cleaned and stored.
斗牛结束后,斗牛士需要确保所有的设备都已妥善清洁并存放好。
In many Spanish cities, the
bullring is not just a place for bullfights but also a cultural landmark.
在许多西班牙城市中,斗牛场不仅仅是斗牛的地方,也是文化地标。
The
bullring was transformed into a venue for hosting various events, from concerts to car shows.
斗牛场被改造成举办各种活动的场所,从音乐会到汽车展。
The architecture of the
bullring reflects the rich history and traditions of the region.
斗牛场的建筑反映了该地区丰富的历史和传统。
The
bullring's capacity allows for thousands of people to gather and watch the spectacle.
斗牛场的容量允许成千上万的人聚集观看壮观的表演。
Despite the controversy, bullfighting continues to be a significant part of the cultural heritage in some regions.
尽管存在争议,斗牛仍然是某些地区文化遗产的重要组成部分。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419