coronavirus 

75057
单词释义
n.日冕形病毒,冠状病毒
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
巧记速记
词根记忆
cr… * → coronavirus n. 冠状病毒;日冕形病毒
谐音记忆
co… * → coronavirus n. 冠状病毒;日冕形病毒
词根记忆
co… * → coronavirus n. 冠状病毒;日冕形病毒
词组和短语补充/纠错
novel coronavirus 新型冠状病毒
novel coronavirus pneumonia 新型冠状病毒肺炎
单词例句
People have to stay at home to prevent from coronavirus.
人们必须在家预防冠状病毒。
The incubation period of the novel coronavirus pneumonia can be as long as about 14 days.
新型冠状病毒感染的肺炎的潜伏期最长约为14天。
The coronavirus pandemic has affected economies worldwide.
冠状病毒大流行影响了全球的经济。
Wearing masks is mandatory in public places due to the coronavirus.
由于冠状病毒,公众场所必须戴口罩。
Social distancing is an effective way to curb the spread of the coronavirus.
社交距离是阻止冠状病毒传播的有效方法。
Many countries have rolled out vaccination campaigns against the coronavirus.
许多国家已经展开了对抗冠状病毒的疫苗接种运动。
Coronavirus symptoms range from mild to severe, including fever and cough.
冠状病毒的症状从轻微到严重,包括发热和咳嗽。
Scientists are working tirelessly to develop antiviral treatments for the coronavirus.
科学家们正在不懈努力研发针对冠状病毒的抗病毒药物。
Lockdowns were imposed in several cities to control the outbreak of the coronavirus.
为了控制冠状病毒的爆发,多个城市实施了封锁。
Regular hand washing can help prevent the transmission of the coronavirus.
经常洗手可以帮助防止冠状病毒的传播。
The coronavirus has significantly altered our daily routines and lifestyles.
冠状病毒已经极大地改变了我们的日常生活和生活方式。
Remote work has become a new norm for many industries amidst the coronavirus pandemic.
在冠状病毒大流行期间,远程工作已成为许多行业的常态。
The COVID-19 pandemic has caused a heavy toll on the logistics industry over the past years, with the global supply chain being disrupted and countries imposing curbs to contain the coronavirus.
过去几年,新冠肺炎疫情对物流业造成了沉重打击,全球供应链中断,各国采取了遏制冠状病毒的措施。
But in early January 2020, the genome of the novel coronavirus was sequenced overnight by Chinese scientist Zhang Yongzhen, who used a sequencer made by Illumina.
但在2020年1月初,中国科学家张永珍使用Illumina制造的测序仪连夜对新型冠状病毒基因组进行了测序。
The company also expects to finish clinical trials on Omicron-specific vaccines by September, and will closely track any mutations of the new coronavirus variant to develop new vaccines, he said.
他说,该公司还预计将在9月前完成奥密克戎特异性疫苗的临床试验,并将密切跟踪新冠病毒变种的任何突变,以开发新疫苗。
This same TCM is also recommended as a therapeutic drug in the notification issued by the National Health Commission on the latest Diagnosis and Treatment Protocol for Novel Coronavirus Pneumonia (Trial Version 9).
在国家卫生健康委员会发布的关于新型冠状病毒肺炎最新诊疗方案(试行第九版)的通知中,也推荐该中药作为治疗药物。
Alibaba's ADS price dropped 56 percent in the past year amid an economic slowdown during the coronavirus pandemic, according to stock analysts.
股票分析师表示,由于新冠疫情期间经济放缓,阿里巴巴的美国存托股价格在过去一年下跌了56%。
The vaccine, deploying proteins on the coronavirus to stimulate immunity against COVID-19, is also the first COVID-19 vaccine candidate in the world to demonstrate in a randomized trial significantly reduced risk of COVID-19 disease in previously infected individuals, a growing and increasingly important population as the virus continues to spread worldwide, the company claimed.
该疫苗通过在冠状病毒上部署蛋白质来刺激对COVID-19的免疫力,它也是世界上第一个在随机试验中证明可以显著降低之前已感染个体的COVID-19疾病风险的疫苗候选。这部分人群随着病毒在全球范围内的持续传播而不断增加,其重要性也日益凸显,这是公司所声称的。
During an exclusive interview with China Daily on Sunday during the 2021 China International Fair for Trade in Services, held in Beijing from Sep 2 to 7, Chen Kun, secretary of the commission for discipline inspection at CNBG, said trials have shown the company's two inactivated vaccines can effectively protect people from existing mainstream strains of the new coronavirus.
在中国国际服务贸易交易会期间,中国生物技术集团有限公司纪委委员陈坤在接受中国日报独家采访时说,试验显示,该公司两种灭活疫苗能够有效抵御现有的主要新冠病毒变异株。2021年中国国际服务贸易交易会于9月2日至7日在北京举行。
"Interestingly, the proportion of HNWIs seeking international medical coverage has more than doubled in just one year, surging from 31 percent to 66 percent, despite continuing travel restrictions in the face of the coronavirus pandemic, illustrating the importance of a global lifestyle to HNWIs," Wang said.
王说:“有趣的是,尽管冠状病毒大流行导致的旅行限制持续存在,寻求国际医疗保险的高净值人群比例在一年内翻了一番还多,从31%激增到66%,这说明了全球生活方式对高净值人群的重要性。”
In fact, digital technology has been widely used to address the most urgent needs amid the coronavirus pandemic, prompting booming development of digital health across the nation.
事实上,数字技术被广泛用于应对新冠肺炎疫情中最为紧迫的需求,推动全国数字医疗蓬勃发展。在这场抗击疫情的斗争中,数字技术在满足最迫切需求方面发挥了巨大作用,促进了全国范围内数字医疗的蓬勃发展。具体而言,远程医疗服务、在线问诊、智能诊断辅助系统等数字医疗应用得到了广泛应用和快速发展,有效缓解了医疗资源紧张的问题,提高了医疗服务的可及性和效率。同时,大数据、人工智能等技术也被应用于疫情监测、防控和研究等方面,为疫情防控提供了有力支持。总之,在这场疫情中,数字医疗的应用不仅体现了其在应对公共卫生危机中的重要价值,也为未来医疗健康领域的发展开辟了新的道路。然而,数字医疗的发展也面临着数据安全、隐私保护等方面的挑战,需要我们在推进数字化转型的同时,加强相关法律法规建设和监管机制完善,确保数字医疗的可持续发展和公众利益的最大化。
The impact of the novel coronavirus outbreak on China's solar industry has been lower than expected, while China's solar exports to many overseas markets are recovering, Jiang Yali, a solar analyst at BloombergNEF, said earlier.
彭博新能源财经(BloombergNEF)的太阳能分析师姜雅丽(Jiang Yali)早些时候表示,新型冠状病毒疫情对中国太阳能行业的影响低于预期,而中国对许多海外市场的太阳能出口正在复苏。
There is a shortage of shipping containers because those shipped to developed markets could not be emptied in time due to the novel coronavirus outbreak and have not been returned.
由于新型冠状病毒爆发,运往发达市场的集装箱无法及时清空,并且没有被及时返回,这导致了集装箱短缺。更通顺的翻译可能是:由于新型冠状病毒的爆发,导致运输到发达国家市场的货柜无法及时卸货和返回,从而造成了货柜的短缺。
Wang Qian, head of talent solutions at LinkedIn China, said Chinese companies with overseas operations have withstood coronavirus disruptions relatively well and have already resumed normal production and operations, with hiring levels remaining stable.
领英中国人才解决方案负责人王茜表示,拥有海外业务的中国企业相对较好地抵御了冠状病毒疫情的冲击,并已恢复正常生产和运营,招聘水平保持稳定。
Wang pointed to data from LinkedIn, saying Chinese enterprises have sped up their expansion in emerging markets such as Southeast Asia amid the coronavirus outbreak.
王指出,领英(LinkedIn)的数据表明,在新冠疫情爆发期间,中国企业加快了对东南亚等新兴市场的扩张。
Cooperation projects related to the BRI have benefited from a string of measures taken by Chinese companies to minimize the coronavirus impact, and ran smoothly with no major delays in 2020, said the Ministry of Commerce.
商务部表示,中国公司采取了一系列措施减轻新冠疫情的影响,与一带一路相关的合作项目在2020年顺利进行,没有出现重大延误。
Fosun Pharmaceutical, which is listed on the Shanghai and Hong Kong bourses, said on Saturday that its subsidiary Fosun Pharmaceutical Industrial has joined hands with BioNTech to set up a joint venture for manufacturing and commercialization of the novel coronavirus vaccine product.
复星医药表示,其子公司复星医药产业与BioNTech合作设立合资企业,将负责生产及商业化新型冠状病毒疫苗产品。复星医药在上海和香港两地上市。
Fosun Pharmaceutical Industrial shall provide a manufacturing facility, which has a potential capacity of producing up to 1 billion doses of coronavirus vaccine products every year, according to the announcement.
根据公告,复星医药工业将提供一座制造工厂,其潜在产能每年可生产多达10亿剂的冠状病毒疫苗产品。
"The company has felt the pinch of drastically reduced global travel to curb the spread of the novel coronavirus.
该公司感受到了全球旅行大幅减少以遏制新型冠状病毒传播所造成的冲击。
Administrative sanctions on these companies have been postponed due to the novel coronavirus pandemic.
由于新型冠状病毒大流行,对这些公司的行政制裁已被推迟。
All the companies reported lower profits last year, as the coronavirus outbreak dented fuel demand.
由于新冠疫情爆发导致燃料需求下降,所有公司都报告去年利润下降。
The company reported a 59 percent plunge in 2020 profit, with a net profit of 24.96 billion yuan, down from 61.05 billion yuan in 2019, as the coronavirus pandemic whacked energy prices and hammered fuel consumption, according to a company statement filed to the Hong Kong Stock Exchange on Thursday.
根据该公司周四提交给香港证券交易所的一份声明,2020年利润大幅下降59%,净利润为249.6亿元人民币,低于2019年的610.5亿元人民币。新冠病毒大流行导致能源价格下跌和燃料消费受挫。
Chinese property developer Country Garden is accelerating its pace to develop new business in high-tech and modern agriculture, as its main business faces slowdowns amid tightened government regulations and the coronavirus pandemic.
在政府监管收紧和新冠疫情导致房地产业务放缓之际,中国房地产开发商碧桂园正在加快步伐发展高科技和现代农业等新业务。
Country Garden's strengthened efforts on new business development comes at a time when the company is grappling with a slowdown in its main business, as the central government tightens its policy on real estate and the impact of the coronavirus pandemic lingers.
碧桂园加大新业务开发力度之际,其核心业务正面临放缓,原因是中央政府对房地产行业的政策收紧,以及新冠病毒大流行的影响持续。
The Shanghai-based theme park resumed operations last May following a string of coronavirus shutdowns sweeping major theme parks worldwide.
这家位于上海的主题公园在去年5月重新开放,此前一系列冠状病毒疫情导致全球各大主题公园关闭。
German sportswear manufacturer Adidas announced on Wednesday that its full year revenues in 2020 declined by 16 percent year-on-year to 19.8 billion euros ($23.6 billion) as sales were "significantly impacted" by the global outbreak of the coronavirus pandemic.
德国运动服饰制造商阿迪达斯周三宣布,由于新冠病毒大流行的影响,2020年全年营收同比下降16%,至198亿欧元(合236亿美元)。
Moderna wants US regulators to allow it to add more of its coronavirus vaccine to each of its vials to speed up the number of vaccinations it can administer to Americans.
Moderna希望美国监管机构允许其在每瓶疫苗中增加更多的冠状病毒疫苗,以加快对美国人的接种速度。
The biotech company, one of two federally authorized makers of coronavirus vaccines, said Monday it wants the Food and Drug Administration (FDA) to allow it to add up to 50 percent — five additional doses — of its vaccine in each vial.
这家生物技术公司是两家获得联邦授权生产冠状病毒疫苗的公司之一,周一表示,它希望美国食品和药物管理局(FDA)允许其在每瓶疫苗中多添加多达50%——即额外五剂——的疫苗。
"Moderna was the second drugmaker to receive the FDA's emergency-use authorization approval for its coronavirus vaccine in the US after Pfizer BioNTech.
Moderna是继Pfizer-BioNTech之后,第二家获得美国FDA紧急使用授权批准其冠状病毒疫苗的制药公司。
President Joe Biden has made the speeding up of coronavirus vaccinations nationwide a key pledge of his administration.
加快全国范围内的冠状病毒疫苗接种工作是拜登总统政府的关键承诺之一。
As of Monday morning, the US Centers for Disease Control and Prevention (CDC) had administered 42.4 million doses of coronavirus vaccines.
截至周一上午,美国疾病控制和预防中心(CDC)已接种了4240万剂冠状病毒疫苗。
"The White House recently announced plans to get local pharmacies to assist in coronavirus vaccine distribution efforts.
白宫最近宣布计划让当地药店协助进行冠状病毒疫苗的分发工作。
It comes as the US has 27,057,411 confirmed coronavirus cases and 464,372 deaths.
这一消息传出之际,美国累计报告了27,057,411例冠状病毒确诊病例和464,372例死亡病例。
The rollout of the coronavirus vaccine comes amid concern about the spread to the US of two coronavirus variants from the UK and South Africa.
冠状病毒疫苗的接种工作正在进行,与此同时,人们担心英国和南非的两种冠状病毒变异会传播到美国。
Lyu Jun, chairman of COFCO, said the hard-won results were an outcome of the group's full efforts to help contain the coronavirus.
中粮集团董事长吕军表示,这些来之不易的成绩是集团全力抗击疫情的成果。
On one hand, the outbreak of the coronavirus pandemic blocked agents from meeting with their clients face-to-face and, on the other, some customers switched their spending on long-term insurance products to short-term ones amid economic uncertainty, said Jessica Tan, co-CEO of the Shenzhen-headquartered company, explaining reasons for the decline.
一方面,新冠疫情的爆发使得代理人无法与客户面对面会面;另一方面,一些消费者在经济不确定性中将支出从长期保险产品转向短期产品,平安集团联席首席执行官谭志慧解释了下降的原因。
The special train service will help better export goods made in Guangdong to the European market amid the global coronavirus pandemic, according to Sinotrans Ltd, the operator of the China-Europe freight service in Dongguan.
据广东东莞中国欧洲货运服务运营商——中国外运股份有限公司表示,在全球新冠疫情大流行之际,这一特殊列车服务将有助于更好地将广东制造的商品出口到欧洲市场。
Safeguarding employees' health and ensuring social distancing at the workplace and during business travel were necessary to contain the spread of the novel coronavirus, and called for unprecedented measures and ingenious solutions.
保护员工健康并确保在工作场所和商务旅行期间保持社交距离是遏制新型冠状病毒传播的必要措施,这需要采取前所未有的行动和创新的解决方案。
Thanks to quick and effective containment of the spread of the novel coronavirus, and availability of adequate personal protective equipment, the industry recovered sooner than expected.
由于对新型冠状病毒的迅速有效遏制以及充足的个人防护设备供应,该行业复苏的速度比预期要快。
SK-II brand finds fresh purpose, digital market channels to satisfy consumersDespite masks covering part of their faces for protection from the novel coronavirus, beauty-and health-conscious female consumers in China are not neglecting skin care and, in fact, preferring environmentally friendly products, which encourages cosmetics firms to innovate the sourcing of raw materials and use digital technologies like artificial intelligence in production.
尽管为了防护新冠病毒,爱美且注重健康的中国女性消费者们需要佩戴口罩,但她们并未忽视皮肤保养,反而更加倾向于选择环保型产品。这一趋势激励着化妆品企业创新原材料来源,并在生产过程中运用人工智能等数字技术。SK-II品牌便找到了新的目标和数字市场渠道,以满足消费者的需求。
In a report, the market research firm said the prevention of novel coronavirus has had a major impact on the skin care sector.
一份市场研究报告指出,新型冠状病毒的防控对护肤行业产生了重大影响。
As the United States reported that the number of coronavirus patients in intensive care rose above 20,000 for the first time, there is hope that the Food and Drug Administration (FDA) will give emergency authorization to the Pfizer vaccine on Thursday, clearing the way for its almost-immediate distribution to all 50 states.
就在美国报告新冠患者进入重症监护室的人数首次超过2万人之际,人们寄希望于美国食品药品监督管理局(FDA)将在周四给予辉瑞(Pfizer)疫苗紧急授权,从而为该疫苗几乎立即分发至所有50个州铺平道路。
Dr Anthony Fauci on Monday warned that the upcoming Christmas holiday season may be even worse than Thanksgiving in terms of spreading the coronavirus.
安东尼·福奇博士在周一警告称,即将到来的圣诞节假期可能比感恩节在新冠病毒传播方面的情况更糟糕。
Los Angeles public schools, the second-largest district, will revert to online learning for the rest of the semester amid record coronavirus case numbers in the surrounding county.
洛杉矶联合学区是美国第二大学区,由于周边县的冠状病毒病例创下纪录,该学区将在本学期剩余时间里重新实行在线学习。
As a result, the novel coronavirus detection reagent developed by Liferiver was among the first batch certified by the country as well as the World Health Organization, ensuring the supply of such test kits to the front lines of pandemic prevention and control.
因此,丽珠集团研发的新型冠状病毒检测试剂盒获得了国家及世界卫生组织的首批认证,保障了这些试剂盒能供应到抗疫前线。
"One strength of our COVID-19 nucleic acid testing product is that it traces three genes of the novel coronavirus at the same time to prevent undetected infections as much as possible even when the density of the virus load is low," he said.
他指出,公司研发的COVID-19核酸检测试剂盒的一大优势是,能同时检测新冠病毒的三个基因靶点,即便病毒载量低,也能尽量避免漏检。
A kit that can test the novel coronavirus and the influenza virus at the same time and produce results in 30 minutes will be submitted for approval early next month, Shao said.
邵一鸣说,一款可以同时检测新冠病毒和流感病毒、并在30分钟内出具结果的检测试剂盒将于下月初提交审批。
Top French luxury goods companies L'Oreal and Kering reported strong third quarter sales due to a rebound in demand in key Chinese markets, which helped offset the devastating impact of the coronavirus pandemic.
The general manager expressed his confidence in the Chinese market despite the shadow of the coronavirus.
Hong Kong's Cathay Pacific Airways Ltd said on Wednesday it would cut 5,900 jobs and end its regional Cathay Dragon brand as it grapples with a plunge in demand from the coronavirus pandemic.
"Tan Weijie, director-general of the Viral Disease Emergency Technology Center of the China Centers for Disease Control and Prevention, who led the completion of the world's first novel coronavirus isolation and genome sequencing identification, said accelerating technology innovation is of great strategic significance to China.
The global spread of the coronavirus during the first half of 2020 has led to a significant number of store closures and traffic reduction within the remaining stores, according to the company's first half year report for this year.
A number of mayors and county heads have joined live broadcasts on short video platforms to sell local specialties and spur consumption, especially during the peak of the novel coronavirus outbreak.
在新冠病毒疫情高峰期,许多市长和县领导加入了短视频平台的直播行列,通过直播销售当地特色产品,以刺激消费。
Apple shares have soared this year even as the coronavirus has crippled economies around the world, thanks in large part to booming sales of work-from-home items.
In the face of challenges such as a highly saturated and competitive market and the novel coronavirus epidemic, the operator strengthened differentiated and internet-based operations, controlled costs and weeded out ineffective products and channels, according to the report.
China is the first major market where Airbus SE, the European plane maker, has seen a recovery in demand since the novel coronavirus epidemic, according to a top company official.
Due to the novel coronavirus epidemic, most of the carriers had faced difficulties in aircraft deliveries.
Now that the novel coronavirus has caught global luxury apparel brands off guard, could their raw material suppliers cope with the stern challenge?
"With an initial investment of 13 million yuan, ZXBio has developed more than 50 flow cytometry antibody diagnostic products, which unique surface substances-antigens-to assist physicians more precisely diagnose patients with complicated diseases, such as autoimmune disease, cancer, and coronavirus infection.
Despite the impact from the coronavirus outbreak, technology business of Ping An generated about 42.73 billion yuan ($6.23 billion) in revenue in the first six months of the year, increasing 11.2 percent year-on-year.
"The impact of adopting this standard is that it would lead to bigger fluctuations in net profit…Moreover, the coronavirus epidemic has also affected our business," he said.
Despite the impact of the ongoing novel coronavirus pneumonia, the city's largest single building shopping mall was launched in Shanghai's northwest Nanxiang area, Jiading district.
The novel coronavirus pandemic has shown the importance of e-commerce to retailers.
China's delivery giant SF Express raked in more than 71 billion yuan ($10.28 billion) in the first half of this year, up by 42 percent year-on-year, as the coronavirus pandemic has boosted the demand of delivery services.
McMillon also called on the government to support small businesses amid the coronavirus pandemic.
Walmart's profit jumped by 79 percent in the three months through June 30, as US citizens spent more time at home during the novel coronavirus pandemic and ordered more goods online.
"The novel coronavirus outbreak has had an effect on our business in February and March, but the sales of health drinks, such as sugar-free Coca-Cola, were largely unaffected by the pandemic and maintained high growth rates during and after the outbreak," So said.
The LNG carrier, the Tianjixing, will have a capacity of 174,000 cubic meters and is proof of the shipbuilder's ability to build vessels of high standard, despite the novel coronavirus epidemic, said experts.
专家表示,液化天然气运输船“天玑星”号的容量将达到174,000立方米,这证明了尽管面临新冠病毒疫情,该造船厂仍然具备建造高标准船舶的能力。
Due to the ongoing novel coronavirus pandemic, global new shipbuilding orders fell to the lowest during the first six months of this year since 1996, according to data provided by market tracker Clarkson Research Service, Yonhap News Agency said in a report.
据韩联社报道,根据市场追踪机构克拉克森研究服务公司提供的数据,由于持续的新冠病毒疫情大流行,今年上半年全球新船订单量降至1996年以来的最低水平。
An exclusive interview with Torsten Dietze, executive director, Schüco Greater ChinaThis year kicked off with the outbreak of novel coronavirus, and so far China and the world at large have been impacted to varying degrees.
Xu noted that the shock from the coronavirus on the global economy was most keenly felt in its disruption of global industry and supply chains as well as international economic exchanges.
He said China's strong testing capacities for the novel coronavirus have given it some leeway to relax restrictions on essential international travel, which will also help the country to open up wider to the world.
From October to January, the brand's sales revenue reached 3 million yuan ($432,000) and it is still bringing in about 200,000 a month, despite the novel coronavirus pandemic.
China has emerged strongest from the coronavirus pandemic, with reopened factories, continuing economic development and tight controls on new outbreaks, the report noted.
"A years-long slump in the global smartphone market -- as a lack of innovation leads people to hang on to their old models longer -- has thinned the ranks of sellers, and the coronavirus pandemic has further damped demand.
But that worked in Huawei's favor in the second quarter, as China's economy rebounded after the country aggressively tackled the coronavirus pandemic.
While most industries are badly hit by the globally spreading COVID-19 outbreak, online education has emerged as the unlikely beneficiary of the coronavirus pandemic.
China has emerged strongest from the coronavirus pandemic, with factories reopened, economic development continuing and tight controls on new outbreaks, Canalys added.
Canalys 补充道,中国在冠状病毒大流行后显示出最强劲的复苏态势,工厂已重新开业,经济发展持续进行,并且对新的疫情爆发实施了严格的控制措施。
Taiyuan Heavy Industry Railway Transit Equipment Co Ltd, located in North China's Shanxi province, is expecting an export rebound in the fourth quarter after the company saw a sales decline in the overseas market due to the novel coronavirus pandemic, according to an official.
China asked cinemas across the country to shut down in late January to curb the spread of the novel coronavirus.
The Civil Aviation Administration of China said in a statement that no passengers have tested positive for novel coronavirus on flights from Laos' capital to the provincial capital of Southwest China's Yunnan province for three consecutive weeks between June 15 and July 5, as well as from Japan's capital to Shanghai, meeting the conditions to add one extra weekly flight on each route.
But airlines must suspend flights on a route for a week if five passengers test positive for coronavirus.
Fabrice Megarbane, president and CEO of L'Oreal China, said the decision has been partially triggered by the novel coronavirus pandemic, which has meant beauty brands of all sizes have had to evaluate not only how they can recover economically, but also how they operate in general.
The novel coronavirus outbreak has brought new growth points for the sales of this product.
Thanks to a string of measures taken to minimize the coronavirus impact, cooperation projects related to the BRI are generally running smoothly with no major delays in the first five months of 2020, said the Ministry of Commerce.
The slump was led by a 20-percent fall in advertising revenue to $310 million, primarily due the adverse effect of the coronavirus epidemic on the overall advertising demand, Sina said.
Sinopharm Group is speeding up development of a candidate vaccine for the novel coronavirus that causes COVID-19, with more milestones having been achieved by the Chinese State-owned pharmaceutical giant ahead of hoped-for mass production.
ICESCO has launched many important initiatives and programs to support efforts to counter the negative impact of the COVID-19 pandemic, including the $200,000 ICESCO Coronavirus Award for researchers who discover an effective treatment or vaccine against the virus, he noted.
The UK has seen the third-highest number of deaths globally from the coronavirus pandemic, its GDP contracted by 20.4 percent in April and the country may fail to reach a trade deal with the European Union by its self-imposed deadline of the end of this year.
China Eastern delivered boxed food to companies as well as medical staff and people undergoing coronavirus quarantine in Shanghai, and thus created new points of growth.
A month ago, SoftBank announced an eye-watering $8.9 billion annual net loss, hit hard by troubles with its unicorn investments including WeWork, as well as market plunges caused by the coronavirus pandemic.
The two theme parks have been closed since Feb 29 to prevent the spread of the novel coronavirus.
In April, the sales of iPhone posted a month-to-month increase of 160 percent, due to the economic rebound and surging consumer demand in the aftermath of the novel coronavirus outbreak.
"As we brought BGI's coronavirus testing equipment to Serbia, our main work here is to teach local medical professionals about testing methods and procedures, making sure they can use the equipment in the right way.
Its opening marks a milestone in Country Garden's diversification of its business as the traditional property industry continues to show signs of slowing down, especially against the backdrop of the coronavirus pandemic.
She added that the novel coronavirus outbreak will further accelerate the development of catering robotics, as robotics restaurants reduce personal contact, which meets the current need of social distancing and is also in line with the future trend.
The confirmation of the novel coronavirus cases at its potato chipmaking unit had triggered safety concerns among consumers and prompted calls to strengthen safety norms for food production across the nation.
PepsiCo's chips are safe as the possibility of the novel coronavirus surviving the whole products supply chain is zero, the company said.
According to Alibaba, 2 million merchants have opened new stores at Taobao since the outbreak of novel coronavirus, and 40 million jobs have been created.
The joint venture between the e-commerce giant and the China Council for the Promotion of International Trade Shanghai will employ a combination of technologies such as 3D, 5G and big data to provide a more online and offline integration of expositions, even as the novel coronavirus is getting controlled in most regions, said Shanghai Vice-Mayor Xu Kunlin.
Didi's expansion into new businesses came after the company saw its ride sharing orders in China this month recover after the coronavirus pandemic to levels seen over the same period a year earlier, CEO Cheng Wei said.
In addition to working in offices, conference rooms and supermarkets, retail firms' executives have been busy livestreaming online in an effort to get closer to younger consumers in the country, expanding their e-commerce reaches amid the novel coronavirus epidemic.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
0
近30天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0