customs 

10247
高中CET4CET6TOEFL
单词释义
n.(港口或机场的)海关,关税,进口税
custom的复数
词根词缀记忆/谐音联想记忆 补充/纠错
谐音卡死汤姆斯 → 汤姆斯是个通缉犯,不能让他逃 …………
其他怎么记补充/纠错
词性拓展记忆 / 词形拓展记忆
原形:custom复数:customs
对比记忆 / 类比记忆 / 形近词记忆
costume / custom / customs / customer
costume n.(流行的)服饰;戏装,(特定场合的)套装
custom n. 习惯,风俗,惯例;(; pl. )海关,关税
customs n. 关税;海 …………
串记记忆
customer / accustom / disgusting / custom
顾客(customer) 习惯了 (accustom)令人厌恶的 (disgusting)风俗(custom)
词组和短语补充/纠错
local customs and practices 当地风俗习惯
break with old customs 打破旧习惯
Customs Service 海关总署
a custom car 定制汽车
customs duty 关税
apply to customs 适用于海关
cultures and customs 文化和习俗
customs duties 关税
customs officer 海关官员
simple ethnic customs 简单的民族风俗
customs union 关税同盟
the Customs 海关
custom duty 关税
social customs 社会习俗
customs declaration 海关申报单
folk custom 民俗
local custom 当地风俗习惯
customs clearance 海关清关
Customs broker 海关经纪人
local conditions and customs 当地条件和习俗
old customs which revive 复兴的旧风俗
Customs Act 海关法
follow customs 遵循习俗
Revenue and Customs 税收和海关
temple fair of folk custom 民俗庙会
customs barrier 海关壁垒
customs liquidation 清关
exhibition hall of ethnic customs 民族风情陈列馆
national custom 民族风俗
export customs declaration 出口报关单
customs detention 海关扣留
traditions and customs 传统和习俗
General Administration of Customs 海关总署
local people and customs 当地人和习俗
the custom of worshipping the full moon 崇拜满月的习俗
单词例句
The custom still obtains in some districts.
这种风俗在某些地方仍然流行。
They observe ancient custom and habits.
他们遵守古风俗与习惯。
a custom sanctified by long practice
由于长年实施而被认可的习俗Eric walked through customs.
埃里克步行通过海关。
Every culture has its own customs.
所有文明都有自己的习俗。
This was followed by the Netherlands, Vietnam, Belgium, South Korea and Thailand, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,紧随其后的是荷兰、越南、比利时、韩国和泰国。
After completing Customs procedures at the Vietnamese border, they are classified, assigned and assembled at the South Korean company's workshops in Vietnam.
在越南边境完成海关手续后,它们将在韩国公司位于越南的车间进行分类、分配和组装。
Huang Lingli, deputy director of the General Administration of Customs' commodity inspection department, said these goods include industrial parts, chemicals, yarns, cables and electronic components.
海关总署商品检验司副司长黄玲丽说,这些货物包括工业零件、化学品、纱线、电缆和电子元件。
Signs of positivity – PolicySeveral measures to boost tourism were recently announced by the State Council on Sept 27, including optimizing visa and customs clearance policies, increasing international flight capacity and routes to key destinations, and improving inbound tourism products and information services for foreign visitors.
积极的迹象——政策国务院最近于9月27日宣布了几项促进旅游业发展的措施,包括优化签证和清关政策,增加国际航班容量和飞往关键目的地的航线,以及改善外国游客的入境旅游产品和信息服务。
The value of China-ASEAN trade grew by 0.9 percent year-on-year to 5.23 trillion yuan ($732 billion) in the first 10 months of 2023, accounting for 15.2 percent of the country's total trade value, data from the General Administration of Customs showed.
海关总署的数据显示,2023年前10个月,中国与东盟贸易额同比增长0.9%,达到5.23万亿元人民币(7320亿美元),占中国贸易总额的15.2%。
With strong policy support in the comprehensive pilot zone for cross-border e-commerce in Ningbo, a streamlined Customs clearance procedure and a flexible transit system, Amazon China Global Store aims to provide Chinese consumers with a more efficient and convenient international shipment experience.
凭借宁波跨境电子商务综合试验区强有力的政策支持、简化的清关程序和灵活的中转系统,亚马逊中国全球商店旨在为中国消费者提供更高效、更便捷的国际货运体验。
It has increased the participation and sense of gain of villagers, laying a solid foundation for building a harmonious countryside with civilized customs and good virtues.
增加了村民的参与度和获得感,为建设文明风尚、良好美德的和谐乡村奠定了坚实基础。
Referring to the Chinese builders as "extremely cultured and unobtrusive people", Samarzija said they "integrated perfectly into our society and the proof of that is this carnival gathering where we exchange the custom and wealth of our two cultures with each other".
Samarzija称中国建设者是“非常有文化、不引人注目的人”,他说他们“完美地融入了我们的社会,这一点的证明就是这次狂欢节聚会,我们在这里相互交流我们两种文化的习俗和财富”。
This has increased the villagers' participation and sense of achievement in rural revitalization, laying a solid foundation for building a harmonious countryside with civilized manners, good family traditions and hospitable folk customs.
这增加了村民对乡村振兴的参与度和成就感,为建设文明风尚、良好家庭传统、好客民俗的和谐乡村奠定了坚实基础。
It will play a key role in streamlining and optimizing parcel sorting and Customs clearance processes for imports and exports at the airport, Cainiao said.
菜鸟表示,它将在简化和优化机场进出口包裹分拣和清关流程方面发挥关键作用。
COSCO SHIPPING UK has long been involved in the UK's shipping industry, engaging in container ship ownership, liner agency operations, warehousing, distribution, customs clearance, and, increasingly, supply chain management.
中远海运英国公司长期参与英国航运业,从事集装箱船所有权、班轮代理业务、仓储、分销、清关,以及越来越多的供应链管理。
After being inspected at the customs' supervision center located in Heilongjiang Yili Express Co Ltd in Jixi city, Heilongjiang province, numerous packages will be sorted and arrive in Russia via the Mishan port after only two days' transportation.
在位于黑龙江省鸡西市黑龙江伊利快递有限公司的海关监管中心检查后,许多包裹只需两天的运输就将通过密山港分拣并抵达俄罗斯。
Founded in 2019, Yili has developed into a full-chain foreign trade business enterprise involved in business of e-commerce, logistics and customs clearance in Jixi.
伊利成立于2019年,现已发展成为鸡西一家集电子商务、物流、通关为一体的全链条外贸经营企业。
"In the past, the goods had to be transported to the port for customs inspection and during the process, the goods needed to be unloaded.
“过去,货物必须运到港口进行海关检查,在此过程中,货物需要卸货。
""With the support from local government, the Harbin Customs set the port customs inspection business in our company at the same time of its establishment," he said.
他说:“在当地政府的支持下,哈尔滨海关在我们公司成立的同时,就将口岸海关检查业务设在了我们公司。”。
"With the inspection equipment and customs inspectors settled in the company, we can receive door-to-door service and the goods can start their outbound trip directly after being inspected and sealed, which greatly helps us save lots of times.
“有了公司的检验设备和海关检查员,我们可以接受上门服务,货物经过检验和封存后可以直接开始出境旅行,这大大帮助我们节省了很多时间。
""We set staff members on 24-hour duty to ensure fluent customs clearance," said Wang Bo, a custom official.
海关官员王neneneba波说:“我们安排工作人员24小时值班,以确保顺利通关。”。
According to Customs data, the import and export scale of the nation's cross-border e-commerce reached 1.1 trillion yuan ($150.9 billion) in the first half, up 16 percent year-on-year.
海关数据显示,上半年,全国跨境电子商务进出口规模达到1.1万亿元人民币(1509亿美元),同比增长16%。
Faced with challenges like geoeconomic fragmentation and tight international LNG supplies, China imported 63.44 million tons of LNG in 2022, down 19.5 percent year-on-year, data from the General Administration of Customs showed.
海关总署的数据显示,面对地缘经济碎片化和国际液化天然气供应紧张等挑战,2022年中国进口了6344万吨液化天然气,同比下降19.5%。
In the first half of this year, China's imports and exports with the other 14 RCEP members totaled 6.1 trillion yuan, up 1.5 percent year-on-year, contributing more than 20 percent to China's foreign trade growth, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,今年上半年,中国与其他14个RCEP成员国的进出口总额为6.1万亿元,同比增长1.5%,对中国外贸增长的贡献率超过20%。
In the first four months, Xiamen Customs supervised 75 inbound aircraft for maintenance, which accounted for 37.3 percent of the total number of inbound aircraft for maintenance in China, the highest proportion nationwide.
前4个月,厦门海关共监管进境维修飞机75架,占全国进境维修飞机总数的37.3%,为全国最高比例。
During the same period, the import and export value of bonded aircraft maintenance outside the regulatory area reached 54.1 billion yuan ($7.5 billion), surging 26-fold year-on-year, said Xiamen Customs.
厦门海关表示,同期,监管区外保税飞机维修进出口额达到541亿元人民币(75亿美元),同比增长26倍。
Since the China-ROK free trade agreement came into effect on Dec 20, 2015, Tianjin Customs has issued a total of 106,000 certificates of origin under the agreement, helping relevant enterprises benefit from the tariff reduction worth about 1.3 billion yuan (about $181 million).
自2015年12月20日中韩自贸协定生效以来,天津海关根据该协定共签发了10.6万份原产地证书,帮助相关企业从价值约13亿元人民币(约1.81亿美元)的关税减免中受益。
According to data from the General Administration of Customs, trade between China and Japan reached 546.4 billion yuan ($76 billion) during the first quarter of this year, a size topping all the Regional Comprehensive Economic Partnership (RCEP) members.
根据海关总署的数据,今年第一季度,中日贸易额达到5464亿元人民币(760亿美元),超过了所有区域全面经济伙伴关系(RCEP)成员国。
US-based delivery services provider FedEx Express has signed a memorandum of understanding with the Guangzhou municipal government to work together on Customs clearance and cross-border e-commerce, and establish its operations center in South China, according to a statement by the company on Wednesday.
总部位于美国的快递服务提供商联邦快递周三发表声明称,该公司已与广州市政府签署谅解备忘录,共同致力于清关和跨境电子商务,并在华南地区建立运营中心。
"Through the strategic collaboration with the Guangzhou municipal government, FedEx will be able to better meet customer needs, improve Customs clearance efficiency, connect our customers in Guangzhou and southern China more efficiently to global markets, and further promote the development of small and medium-sized enterprises and cross-border e-commerce," Chan said.
陈表示:“通过与广州市政府的战略合作,联邦快递将能够更好地满足客户需求,提高清关效率,更高效地将我们在广州和中国南方的客户与全球市场连接起来,并进一步促进中小企业和跨境电子商务的发展。”。
China imported over 500 million tons of crude oil and over 100 million tons of natural gas last year, with LNG imports reaching 63.44 million tons, data from the General Administration of Customs show.
海关总署的数据显示,去年中国进口了5亿多吨原油和1亿多吨天然气,液化天然气进口量达到6344万吨。
China's imports and exports with other participating countries of the RCEP rose 7.3 percent on a yearly basis to 3.08 trillion yuan ($445.65 billion) between January and March this year, accounting for 31.2 percent of its total foreign trade, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,今年1月至3月,中国与RCEP其他参与国的进出口额同比增长7.3%,达到3.08万亿元人民币(4456.5亿美元),占外贸总额的31.2%。
China's automobile export volume increased significantly year-on-year to 682,000 vehicles during the first two months of the year, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,今年前两个月,中国汽车出口量同比大幅增长,达到68.2万辆。
The company will promote and display Bali's tourism destinations to Chinese patrons and provide the latest information and guides for natural scenery, cultural landscapes, local culture and ethnic customs.
该公司将向中国游客宣传和展示巴厘岛的旅游目的地,并提供有关自然风光、文化景观、当地文化和民族风情的最新信息和指南。
Zhang Zhouping, a senior analyst of business-to-business and cross-border activities at the Internet Economy Institute, said, "Overseas warehouses serve as vital infrastructure that boost growth in the nation's cross-border e-commerce sector," adding that such facilities enable quicker customs clearance, faster delivery and lower costs.
互联网经济研究所企业对企业和跨境活动高级分析师张周平表示,“海外仓库是推动中国跨境电子商务增长的重要基础设施”,并补充说,这些设施可以更快地清关、更快地交货和更低的成本。
Chinese banks could not verify whether the trades were real or not when it came to offshore trading, as goods did not enter the country and there was no Customs declaration.
在离岸贸易方面,中国银行无法核实这些交易是否真实,因为货物没有进入中国,也没有报关单。
As a customs clearing agent for international filmmakers, Solanki commutes from home to the main airport in Nairobi using the expressway, amid a guarantee of speed, convenience, security and comfort.
作为国际电影制作人的清关代理,索拉基使用高速公路从家中往返于内罗毕的主要机场,保证了速度、便利、安全和舒适。
After landing and customs procedures, these horses will go through the biological safety channel to ship to Tonglu for the competition, said Han Jun, assistant president of China COSCO Shipping and board chairman of COSCO Shipping Logistics Co Ltd.
中海油服总裁助理、中海油运有限公司董事长韩军说,这些马在经过登陆和海关手续后,将通过生物安全通道运往桐庐参加比赛。
Statistics from the General Administration of Customs showed that the import and export scale of the country's cross-border e-commerce segment reached 1.98 trillion yuan ($284.3 billion) in 2021, up 15 percent year-on-year.
海关总署的统计数据显示,2021年,中国跨境电子商务部门的进出口规模达到1.98万亿元人民币(2843亿美元),同比增长15%。
Despite greater complexity and uncertainties in both domestic and global markets, the import and export scale of China's cross-border e-commerce business hit 1.92 trillion yuan in 2021, an increase of 18.6 percent from a year earlier, statistics from the General Administration of Customs show.
海关总署的统计数据显示,尽管国内外市场更加复杂和不确定,但2021年中国跨境电子商务进出口规模达到1.92万亿元,同比增长18.6%。
The import and export volume of China's cross-border e-commerce totaled 1.98 trillion yuan ($284.3 billion) in 2021, up 15 percent year-on-year, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,2021年中国跨境电子商务进出口总额为1.98万亿元人民币(2843亿美元),同比增长15%。
"Overseas warehouses serve as vital infrastructure that boost growth in the nation's cross-border e-commerce sector," said Zhang Zhouping, a senior analyst of business-to-business and cross-border activities at the Internet Economy Institute, adding such facilities enable quicker Customs clearance, faster delivery and lower costs.
互联网经济研究所企业对企业和跨境活动高级分析师张周平表示:“海外仓库是推动中国跨境电子商务行业增长的重要基础设施。”他补充道,这些设施可以更快地清关、更快地交货和更低的成本。
Statistics from the General Administration of Customs showed the import and export value of China's cross-border e-commerce sector reached 1.98 trillion yuan ($276.6 billion) in 2021, up 15 percent year-on-year.
海关总署的统计数据显示,2021年,中国跨境电子商务进出口额达到1.98万亿元人民币(2766亿美元),同比增长15%。
Thanks to their complementary trade structure, China and Germany saw their total trade value rise by 2 percent year-on-year to 1.14 trillion yuan ($158 billion) in the first three quarters of this year, data from the General Administration of Customs showed.
海关总署的数据显示,由于贸易结构互补,今年前三季度,中德贸易总额同比增长2%,达到1.14万亿元人民币(1580亿美元)。
Thanks to their complementary trade structure, the total trade value between China and Germany rose by 2 percent year-on-year to 1.14 trillion yuan ($158 billion) in the first three quarters of 2022, data from the General Administration of Customs show.
海关总署的数据显示,得益于互补的贸易结构,2022年前三季度,中德贸易总额同比增长2%,达到1.14万亿元人民币(1580亿美元)。
Jiang Kaimin, senior marketing expert for Customs and port business with Huawei, said, "The digitalization of ports involves many subdivisions, seeking to achieve optimal efficiency of the overall system of people, cargo, vehicles, ships and ports.
华为海关和港口业务高级营销专家蒋凯敏表示:“港口数字化涉及许多细分领域,旨在实现人、货物、车辆、船舶和港口整体系统的最佳效率。
Data from the General Administration of Customs showed that in August, China imported 658,000 metric tons of meat, up 2.4 percent on a monthly basis.
海关总署的数据显示,8月份,中国进口肉类65.8万公吨,环比增长2.4%。
Customs data showed that between January and July, China imported about 4.10 million tons of meat, which was valued at $17 billion.
海关数据显示,1月至7月,中国进口了约410万吨肉类,价值170亿美元。
China's SOEs saw the total value of their foreign trade grow 15.1 percent on a yearly basis to 4.4 trillion yuan in the first eight months of 2022, accounting for 16.1 percent of the value of China's total exports and imports during the period, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,2022年前8个月,中国国有企业外贸总值同比增长15.1%,达到4.4万亿元,占同期中国进出口总额的16.1%。
Powered by artificial intelligence, the at-home skincare and makeup device can create custom formulas based on the user's skin condition and preferences.
在人工智能的支持下,这款家庭护肤和化妆设备可以根据用户的皮肤状况和偏好创建自定义配方。
Its exports of rare earth minerals grew 5.7 percent year-on-year to 33,539 metric tons in the first eight months of this year, statistics from the General Administration of Customs showed.
海关总署的统计数据显示,今年前8个月,中国稀土矿出口同比增长5.7%,达到33539公吨。
However, according to data from the General Administration of Customs, only 17 percent of China's cross-border e-commerce exports in 2021 have their own brands.
然而,根据海关总署的数据,2021年中国跨境电商出口中只有17%拥有自有品牌。
Together with supportive Customs policies, including tax refunds and re-export measures within Taicang's comprehensive bonded zone, Tan said it is convenient for the company to gain sufficient and quality production materials with lower costs from Suzhou's Wujiang district, a manufacturing base for garment and apparel materials in Jiangsu.
谭说,再加上海关的支持政策,包括退税和太仓综合保税区内的再出口措施,公司可以方便地从江苏的服装和服装材料制造基地苏州吴江区以较低的成本获得充足和优质的生产材料。
The import and export volume of China's cross-border e-commerce totaled 1.98 trillion yuan ($287.3 billion) in 2021, up 15 percent year-on-year, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,2021年中国跨境电子商务进出口总额为1.98万亿元人民币(2873亿美元),同比增长15%。
An increasing number of fruits have been allowed to enter China in recent years, and customs authorities have even streamlined the process to speed up clearance of imported fruits.
近年来,越来越多的水果被允许进入中国,海关当局甚至简化了流程,以加快进口水果的清关速度。
China's SOEs saw their foreign trade volume grow by 15.2 percent on a yearly basis to 3.2 trillion yuan ($462.47 billion) in the first half, serving as a powerful force to sustain the country's economic growth despite challenges threatening global economic recovery, according to the General Administration of Customs.
海关总署表示,上半年,中国国有企业外贸额同比增长15.2%,达到3.2万亿元人民币(4624.7亿美元),在全球经济复苏面临挑战的情况下,这是维持中国经济增长的强大力量。
According to Customs data, from January to July, China's trade with other BRI economies and other members of the RCEP soared 19.8 percent and 7.5 percent year-on-year, respectively.
根据海关数据,1月至7月,中国与其他“一带一路”经济体和RCEP其他成员国的贸易额同比分别飙升19.8%和7.5%。
According to the General Administration of Customs, China's total trade with France hit a record high of over $80 billion last year.
根据海关总署的数据,去年中国与法国的贸易总额创下了800多亿美元的历史新高。
Data from China Customs show that skincare product imports and exports totaled 217,200 metric tons and 200,700 tons, respectively, in 2021.
中国海关的数据显示,2021年护肤品进出口总量分别为21.72万公吨和200700吨。
Statistics from the General Administration of Customs showed the import and export value of China's cross-border e-commerce sector reached 1.98 trillion yuan ($295.6 billion) in 2021, up 15 percent year-on-year.
海关总署的统计数据显示,2021年,中国跨境电子商务进出口额达到1.98万亿元人民币(2956亿美元),同比增长15%。
Statistics from the General Administration of Customs showed the import and export value of China's cross-border e-commerce reached 1.98 trillion yuan ($295.6 billion) in 2021, up 15 percent year-on-year.
海关总署的统计数据显示,2021年,中国跨境电子商务进出口额达到1.98万亿元人民币(2956亿美元),同比增长15%。
"It is against this background that we integrate shipping, port and Customs clearance into a holistic service to improve shipping efficiency and further trim costs for Chinese exporters.
“正是在这种背景下,我们将航运、港口和清关整合为一项整体服务,以提高航运效率,并进一步削减中国出口商的成本。
The measures introduced to tackle glitches fall into four key aspects-warehouses, Customs clearance, cross-border shipping and delivery.
为解决故障而采取的措施分为四个关键方面——仓库、清关、跨境运输和交付。
For instance, the company promised to coordinate with local Customs agencies to expedite Customs declaration procedures delayed by the pandemic and ensure the completion of the task within one to two days.
例如,该公司承诺与当地海关机构协调,加快因疫情而推迟的报关程序,并确保在一到两天内完成任务。
Cainiao said it has also partnered with custom offices from a number of countries to create a digital customs clearance channel, which allows automatic collection of raw data on orders, payments and logistics.
菜鸟表示,它还与多个国家的海关合作,创建了一个数字清关渠道,可以自动收集订单、支付和物流的原始数据。
As such, adoption of the system can effectively shorten the time for custom declaration from the previous one to two days to an average of six hours, with a clearance rate within 12 hours reaching 94 percent.
因此,采用该系统可以有效地将报关时间从以前的一到两天缩短到平均六个小时,12小时内的通关率达到94%。
China's import and export in the first five months of 2022 reached 16.04 trillion yuan ($2.39 trillion), an increase of 8.3 percent year-on-year, according to data from the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,2022年前五个月,中国进出口达到16.04万亿元人民币(2.39万亿美元),同比增长8.3%。
It also sped up Customs clearance services and helped Chinese companies ship products overseas more efficiently.
它还加快了清关服务,帮助中国公司更有效地将产品运往海外。
According to Chinese Customs figures, the Chinese-Indonesian trade reached $124.34 billion in 2021, a rise of 58.43 percent year-on-year.
根据中国海关的数据,2021年,中印尼贸易额达到1243.4亿美元,同比增长58.43%。
Cainiao, Alibaba's logistics arm, is also employing multiple domestic warehouses to dispatch goods faster, and expediting export and import through faster Customs declaration and omni-route transportation means.
阿里巴巴的物流部门菜鸟也在利用多个国内仓库更快地发货,并通过更快的报关和全路线运输手段加快进出口。
"Meanwhile, we have also partnered with J&T International to provide one-stop cross-border services to e-commerce merchants, which primarily include customs clearance, overseas warehousing and last-mile delivery.
“同时,我们还与强生国际合作,为电子商务商家提供一站式跨境服务,主要包括清关、海外仓储和最后一英里配送。
Customs authorities in the five major cities in the Yangtze River Delta region, namely Shanghai, Nanjing, Hangzhou, Ningbo and Hefei, have adopted mutual recognition of each other's clearance processes for cargoes related to companies on Shanghai's white list of businesses that can resume operations, according to information released by the General Administration of Customs.
根据海关总署发布的信息,长江三角洲地区五大城市,即上海、南京、杭州、宁波和合肥的海关当局已对与上海可恢复经营的企业白名单上的公司相关的货物采取了相互承认的清关流程。
The new measures are aimed at reducing Customs clearance times, strengthening regional supply chain security and facilitating the movement of goods, hence aiding the city's goal of resuming business and production as the COVID-19 outbreak in Shanghai comes under better control.
新措施旨在缩短通关时间,加强区域供应链安全,促进货物流动,从而在新冠肺炎疫情得到更好控制之际,帮助实现上海恢复商业和生产的目标。
Local news media Shanghai Observer reported that Shanghai Customs has been stepping up its push to check all IC materials and accept qualified ones quickly.
当地新闻媒体《上海观察家报》报道称,上海海关已加大力度,对所有集成电路材料进行检查,并迅速接受合格材料。
The portfolio of measures is introduced to tackle glitches in four key aspects of import and export, namely warehouses, Customs clearance, cross-border shipping and delivery, the company said in a release.
该公司在一份新闻稿中表示,推出这一系列措施是为了解决进出口四个关键方面的问题,即仓库、清关、跨境运输和交付。
The company promised to coordinate with local Customs agencies to expedite Customs declaration procedures delayed by the pandemic and ensure the completion of the task within one to two days.
该公司承诺与当地海关机构协调,加快因疫情而推迟的报关程序,并确保在一到两天内完成任务。
"China's foreign trade grew by 7.9 percent to 12.58 trillion yuan ($1.88 trillion) in the first four months of 2022, according to the latest data from the General Administration of Customs.
“根据海关总署的最新数据,2022年前四个月,中国外贸增长7.9%,达到12.58万亿元人民币(1.88万亿美元)。
The expansion is aimed at accelerating Merck's Mobius single-use manufacturing and enhancing custom design capabilities in China.
此次扩张旨在加速默克公司的Mobius一次性生产,并增强其在中国的定制设计能力。
He had to work late at night to handle documents for transporting materials and for local Customs officials.
他不得不工作到深夜,为运输材料和当地海关官员处理文件。
"As a Customs-certified enterprise, before the implementation of RCEP agreement, Guilin Customs had introduced a favorable policy to us," said the spokesperson, who is in charge of the overseas business department of Guilin Pharmaceutical and declined to be named.
“作为一家海关认证企业,在RCEP协议实施之前,桂林海关已经向我们推出了一项优惠政策,”桂林医药海外业务部负责人、不愿透露姓名的发言人表示。
Peng Cheng, director of Guilin Customs, said once enterprises are qualified as "Approved Exporters", they can arrange manufacturing and export activities more flexibly and adjust their business strategies when selecting the import country or region for bulk pharmaceutical chemicals, letting the RCEP members cut tariffs and benefit them even more.
桂林海关关长彭成表示,一旦企业获得“核准出口商”资格,在选择大宗医药化学品进口国家或地区时,可以更灵活地安排生产和出口活动,调整经营战略,让RCEP成员国降低关税,使其受益更多。
"Furthermore, only top companies recognized by Guilin Customs are able to apply for the 'Approved Exporter' policy.
“此外,只有桂林海关认可的顶级企业才能申请‘核准出口商’政策。
The mechanism helps them gain wider international acknowledgment, expand overseas markets and prioritize industrial blueprints," said Yang Can, director of the comprehensive affairs department of Guilin Customs.
该机制有助于他们获得更广泛的国际认可,扩大海外市场,并优先考虑产业蓝图,”桂林海关综合事务部主任杨灿说。
Nanning Customs, the higher-level authority supervising Guilin Customs, said by taking advantage of the RCEP agreement, Guangxi companies can accelerate the expansion of trade in goods, strengthen its traditional businesses with ASEAN member states and explore trade potential with countries like Japan, South Korea, Australia and New Zealand.
桂林海关的上级监管机构南宁海关表示,利用RCEP协议,广西企业可以加快扩大货物贸易,加强与东盟成员国的传统业务,探索与日本、韩国、澳大利亚和新西兰等国的贸易潜力。
For example, by taking advantage of the first tariff reduction arrangement between China and Japan, China's import tariff rate of antibiotics from Japan was cut to zero from the previous 4 percent to 6 percent, said Nanning Customs.
南宁海关表示,例如,利用中日首次关税减免安排,中国从日本进口抗生素的关税税率从之前的4%降至6%,降至零。
In the future, Nanning Customs will ramp up efforts to take better advantage of RCEP-enabled policies to lower trade barriers, promote trade and investment liberalization and facilitation, and promote trade between Guangxi and the outside world at a higher level, it said.
南宁海关表示,未来,南宁海关将加大力度,更好地利用RCEP政策,降低贸易壁垒,促进贸易和投资自由化便利化,促进广西与外部世界的贸易在更高水平上发展。
On Thursday, 21,200 boxes of Paxlovid completed Customs clearance procedures at Shanghai for entry into China, according to a report by Shanghai-based digital news service provider The Paper.
据上海数字新闻服务提供商The Paper报道,周四,21200箱奈玛特韦片/利托那韦片组合包装在上海完成了入境清关手续。
In 2021, despite COVID-19 pandemic headwinds, the total value of China's goods imports and exports reached 39.1 trillion yuan ($6.19 trillion), with exports reaching 21.73 trillion yuan, up 21.2 percent year-on-year, data from the General Administration of Customs showed.
海关总署的数据显示,2021年,尽管新冠肺炎疫情不利,中国货物进出口总额达到39.1万亿元人民币(6.19万亿美元),出口达到21.73万亿元人民币,同比增长21.2%。
Data from the General Administration of Customs showed the bilateral trade volume has grown to $22.8 billion in 2021 from $50 million in 1992.
海关总署的数据显示,2021年双边贸易额已从1992年的5000万美元增长到228亿美元。
China's customs has issued a statement advising consumers to stop buying and ingesting certain infant formulas produced by the US-based health-care company Abbott Nutrition.
中国海关发表声明,建议消费者停止购买和摄入美国保健公司雅培营养生产的某些婴儿配方奶粉。
The US Food and Drug Administration (FDA) recently launched an investigation into the baby formulas following complaints of Cronobacter sakazakii and Salmonella Newport infections, said the General Administration of Customs (GAC), citing an FDA announcement.
美国海关总署(GAC)援引美国食品药品监督管理局(FDA)的一份公告称,在收到关于阪崎克罗诺杆菌和纽波特沙门氏菌感染的投诉后,美国食品和药物管理局最近对这些婴儿配方奶粉展开了调查。
China's annual crude oil imports dropped to 513 million tons last year from 542 million tons in 2020, decreasing for the first time since 2001, according to the General Administration of Customs.
根据海关总署的数据,中国的年原油进口量从2020年的5.42亿吨降至去年的5.13亿吨,这是自2001年以来的首次下降。
During the first 11 months of 2021, bilateral trade soared 20.6 percent year-on-year to 5.11 trillion yuan, accounting for 14.4 percent of China's total foreign trade during the same period, said the General Administration of Customs.
海关总署表示,2021年前11个月,双边贸易额同比增长20.6%,达到5.11万亿元,占同期中国外贸总额的14.4%。
Mohamed Saeed, a 46-year-old official for the Maldives' Customs office, has been living in rental housing in Male, which is experiencing a housing shortage.
46岁的穆罕默德·赛义德(Mohamed Saeed)是马尔代夫海关办公室的一名官员,他一直住在马累的出租房里,那里正经历着住房短缺。
It affected the purchase, transportation and Customs clearances for building materials, leading to a shortage, Li said.
李说,这影响了建筑材料的采购、运输和清关,导致了短缺。
In addition, more efforts should be made to follow relevant inspection and quarantine from the Customs, and adopt stricter disinfection measures to ensure the safety of imported fresh produce and resolve consumer concerns.
此外,应加大力度遵守海关的相关检验检疫,并采取更严格的消毒措施,以确保进口新鲜农产品的安全,解决消费者的担忧。
"At first I failed to get support from my family members and friends as they were concerned about the differences between the Chinese mainland and Hong Kong, such as language and local customs, as well as my future development," he said.
他说:“一开始,我没有得到家人和朋友的支持,因为他们担心中国大陆和香港之间的差异,比如语言和当地习俗,以及我未来的发展。”。
"He said major events like the CIIE can help fast-forward deals signed at the fair, thus facilitating the approval of funds for the Customs and importation of products.
他说,像进博会这样的重大活动可以帮助加快交易会上签署的协议,从而为海关和产品进口的资金审批提供便利。
The nation imported 79.08 million tons of soybeans from January to October this year, dropping 5 percent on a yearly basis, according to the latest foreign trade data by the General Administration of Customs.
根据海关总署的最新外贸数据,今年1月至10月,中国进口了7908万吨大豆,同比下降5%。
Foreign trade between China and the United States soared 23.4 percent year-on-year to 3.95 trillion yuan ($618.2 billion) from January to October this year, accounting for 12.5 percent of China's total volume of exports and imports, data from the General Administration of Customs showed.
海关总署的数据显示,今年1月至10月,中美外贸额同比飙升23.4%,达到3.95万亿元人民币(6182亿美元),占中国进出口总额的12.5%。
The facility is also equipped with lightweight handheld terminals and a digital Customs clearance system to streamline terminal operation services.
该设施还配备了轻型手持终端和数字清关系统,以简化终端运营服务。
This is heartening news for Cainiao, which will double down on expanding cross-border e-commerce categories, adding new dedicated transportation routes such as Japan and South Korea, and improving Customs clearance procedures, said Zhao Jian, general manager of Cainiao's global supply chain.
菜鸟全球供应链总经理赵健表示,这对菜鸟来说是一个令人振奋的消息,它将加倍努力扩大跨境电商类别,增加日本和韩国等新的专用运输路线,并改进清关程序。
Founded in 2013, Flexport is a licensed customs brokerage and freight forwarder built around a web application.
Flexport成立于2013年,是一家基于网络应用程序构建的特许报关和货运代理公司。
These goods, after Customs clearance in Malaysia, can be delivered to Chin's apartment in Kuala Lumpur as early as the next day.
这些货物在马来西亚清关后,最早可以在第二天送到Chin在吉隆坡的公寓。
考试真题例句(机器翻译仅供参考)
全部
四级
考研
高考
六级

四级Even the traditional chefs are aware of the need to adapt to local tastes and customs, while maintaining the Britishness of their cuisine.

即使是传统厨师也意识到需要适应当地口味和习俗,同时保持菜肴的英国特色。

2011年6月阅读原文

考研Just as the bewildering variety of human courtship rituals might all be considered forms of sexual selection, perhaps the world’s languages, music, social and religious customs and even history are governed by universal features.

正如令人困惑的各种人类求爱仪式都可能被视为性选择的形式一样,也许世界的语言、音乐、社会和宗教习俗甚至历史都受到普遍特征的支配。

2012年考研翻译原文

考研Morgan helped found modem anthropology--the scientific study of human societies, customs and beliefsthus becoming one of the earliest anthropologists.

摩根帮助创立了现代人类学——对人类社会、习俗和信仰的科学研究——并成为最早的人类学家之一。

2009年考研阅读原文

高考There's nothing that ticks off a professor more than making him-or herself available for a custom office hour only to find that you don't care enough to come on time.

没有什么比让教授在一个定制的办公时间里有空,却发现你不在乎准时来更让教授恼火的了。

2015年高考英语浙江卷 阅读理解 主旨概括 原文

四级But mostly, I hate tipping because I believe I would be in a better place if pay decisions regarding employees were simply left up to their employers, as is the custom in virtually every other industry.

但最重要的是,我讨厌给小费,因为我相信,如果像几乎所有其他行业的惯例一样,让雇主决定雇员的薪酬,我会处于一个更好的位置。

2016年12月阅读原文

高考Early forms of cake were simply a kind of bread, so this tradition hits its roots in the custom of sharing bread.

早期的蛋糕只是一种面包,所以这个传统植根于分享面包的习俗。

2015年高考英语安徽卷 阅读理解 阅读E 原文

六级These include the centuries-old custom of "bul", where leaders would call a temporary stop to fishing for key species in order to give fish stocks an opportunity to replenish.

其中包括有数百年历史的“bul”习俗,即领导人会要求暂时停止捕捞关键物种,以便给鱼类资源一个补充的机会。

2017年12月六级真题(第二套)阅读 Section A

四级Yeah, but that only leaves me 30 minutes to clear customs in getting to the city center and (13) it means I have to check in by 5:30, which means leaving home at about 4:

是的,但这只给我30分钟的时间去市中心通关,(13)这意味着我必须在5:30前办理登机手续,也就是说大约4:00离开家:

2013年12月听力原文

考研The United States is the product of two principal forces-the immigration of European peoples with their varied ideas, customs, and national characteristics and the impact of a new country which modified these traits.

美国是两种主要力量的产物——欧洲人民以其不同的思想、习俗和民族特征移民,以及一个改变了这些特征的新国家的影响。

2015年考研翻译原文

四级This comfortable cycle, in which the rhythms of the day helped shape the rhythms of the meals, gave rise to the custom of the large midday meal, eaten with the extended family.

在这种舒适的循环中,一天的节奏有助于形成用餐的节奏,因此形成了与大家庭一起吃大餐的习惯。

2016年6月阅读原文

高考If in doubt, declare it to customs.

如有疑问,请向海关申报。

2015年高考英语江苏卷 阅读理解 阅读A 原文

高考Surprisingly, these people live largely by their own laws and their own social customs.

令人惊讶的是,这些人在很大程度上按照自己的法律和社会习俗生活。

2016年高考英语四川卷 阅读理解 阅读C 原文

四级Yet each is an independent land, with its own government, trade, and customs.

然而,每个国家都是一块独立的土地,有自己的政府、贸易和习俗。

2016年12月听力原文

四级Because it's the custom " Or even ,I don't know.

因为这是习俗“甚至,我不知道。

2013年12月听力原文

四级Variations depended on local customs and ways of life because toys imitate their surroundings.

变化取决于当地的风俗习惯和生活方式,因为玩具模仿周围的环境。

1999年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级It was the woman’s custom every morning to throw her dog two biscuits and then put on her earrings.

这个女人的习惯是每天早上给她的狗扔两块饼干,然后戴上耳环。

2003年6月大学英语四级(CET-4)真题

四级This comfortable cycle, in which the rhythms of the day helped shape the rhythms of the meals, gave rise to the custom of the large midday meal, eaten with the extended family.

这种舒适的循环,一天的节奏有助于塑造用餐的节奏,产生了与大家庭一起吃大餐的习俗。

2016 年 6 月大学英语四级考试真题(第3套)

考研The most distant countries and the strangest custom are brought right into one's sitting-room.

最遥远的国家和最奇怪的习俗被直接带到一个人的客厅里。

1985年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Owing to the remarkable development in mass-communications, people everywhere are feeling new wants and are being exposed to new customs and ideas, while governments are often forced to introduce still further innovations for the reasons given above.

由于大众传播的显著发展,世界各地的人们都有了新的需求,并接触到了新的习俗和思想,而政府往往由于上述原因被迫引入更多的创新。

2000年全国硕士研究生入学统一考试英语试题

考研Tylor defined culture as “…that complex whole which includes belief, art, morals, law, custom, and any other capabilities and habits acquired by man as a member of society.

泰勒将文化定义为“……一个复杂的整体,包括信仰、艺术、道德、法律、习俗以及人类作为社会成员所获得的任何其他能力和习惯。

2003年全国攻读硕士学位研究生入学考试英语试题

考研Morgan helped found modern anthropology—the scientific study of human societies, customs and beliefs—thus becoming one of the earliest anthropologists.

摩根帮助建立了现代人类学——对人类社会、习俗和信仰的科学研究——从而成为最早的人类学家之一。

2009年全国硕士研究生招生考试英语试题

========================================================
部分内容来自网络,如有版权问题请与我们联系
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419
========================================================
0
近7天助记贡献排行榜
网友新增怎么记信息
最新查询次数奖励榜
0