Eric suffers from digestive trouble.
埃里克消化不好。
Tom has suffered from a disorder of the digestive system.
汤姆已患消化系统失调。
Digestive enzymes break down food into smaller molecules that can be absorbed by the body.
消化酶将食物分解成较小的分子,以便身体吸收。
The digestive system is responsible for processing the food we eat and extracting nutrients from it.
消化系统负责处理我们吃的食物并从中提取营养物质。
Indigestion often results from eating too quickly or consuming spicy, fatty foods.
消化不良常常是因为吃饭过快或食用辛辣、油腻食物造成的。
A healthy digestive tract ensures that essential vitamins and minerals are effectively absorbed.
健康的消化道确保了必需的维生素和矿物质被有效吸收。
The doctor recommended a course of probiotics to improve her digestive health.
医生推荐了一疗程的益生菌来改善她的消化健康。
Drinking plenty of water aids in digestion and prevents constipation.
大量饮水有助于消化并预防便秘。
The salad was a light and digestive meal, perfect after a heavy dinner.
这份沙拉轻盈易消化,晚餐后吃正合适。
Enzyme supplements can sometimes help people with digestive disorders break down food more efficiently.
酶补充剂有时能帮助患有消化系统疾病的人更有效地分解食物。
Regular exercise not only benefits cardiovascular health but also promotes good digestion.
定期锻炼不仅对心血管健康有益,还能促进良好的消化。
Eating fibrous fruits like apples can stimulate the digestive process and regulate bowel movements.
吃像苹果这样富含纤维的水果可以刺激消化过程,调节肠道蠕动。
Over the past five years, Olympus has introduced almost 90 medical technology products in various fields, including digestive health, respiratory health, otorhinolaryngology, urology, gynecology and surgery.
在过去的五年里,奥林巴斯在消化健康、呼吸健康、耳鼻喉科、泌尿外科、妇科和外科等各个领域推出了近90种医疗技术产品。
This year, the company will celebrate its participation in six consecutive CIIEs by unveiling its latest and most cutting-edge digestive endoscopy system to Chinese clients.
今年,该公司将向中国客户展示其最新、最尖端的消化内镜系统,以庆祝其连续六次参加CIIE。
For the sixth session, AstraZeneca will exhibit its achievements over the past three decades in China at its 1,000-square-meter main booth, showcasing innovative therapies and new drugs involved in such areas as tumors, cardiovascular, respiratory, digestive and rare diseases.
在第六届会议上,阿斯利康将在其1000平方米的主展位上展示其过去三十年在中国取得的成就,展示肿瘤、心血管、呼吸、消化和罕见病等领域的创新疗法和新药。
Multinational healthcare company Abbott and the China Health and Medical Development Foundation jointly launched the 10th Green Ribbon Action on Tuesday to advocate better care for digestive system health.
周二,跨国医疗保健公司雅培和中国健康与医疗发展基金会联合发起了第十届绿丝带行动,倡导更好地照顾消化系统健康。
This year's Green Ribbon Action expanded its focus for the first time to cover the entire digestive system instead of the intestinal tract alone.
今年的绿丝带行动首次将重点扩大到整个消化系统,而不仅仅是肠道。
"Over the last decade, through the 'Green Ribbon Action', we've reached 20 provinces, municipalities, and autonomous regions in the country, and trained more than 5,000 physicians," said Qian Jiaming, chief physician of the department of digestive diseases of Peking Union Medical College Hospital.
北京协和医院消化内科主任医师钱家明说:“在过去的十年里,通过‘绿丝带行动’,我们已经覆盖了全国20个省、市、自治区,培训了5000多名医生。”。
"The campaign also helps tens of thousands of people to learn about digestive tract health each year.
“该运动每年还帮助数以万计的人了解消化道健康。
"Experts noted that the morbidity of digestive diseases is rising in China.
专家指出,中国消化系统疾病的发病率正在上升。
"As the gut has a wide influence on our overall health, and as people in urban areas live more sedentary lifestyles, we aim to help more people get and stay healthy by sharing trusted information on the digestive health," said Noman Tang, divisional vice-president and general manager of Established Pharmaceuticals, Abbott China.
雅培制药中国分公司副总裁兼总经理Noman Tang表示:“由于肠道对我们的整体健康有着广泛的影响,而且城市地区的人们过着久坐不动的生活,我们的目标是通过分享可靠的消化健康信息,帮助更多的人获得并保持健康。”。
Last year, when Nayuki unveiled an innovative cermai fruit-flavored drink, consumers lapped it up, enjoying the new drinking experience that starts on a bitter note but ends with a mouthful of sweetness, with digestive benefits thrown in for good measure.
去年,当Nayuki推出一种创新的金属陶瓷水果味饮料时,消费者欣然接受了它,享受着新的饮用体验,这种体验从苦涩开始,但以一口甜味结束,并对消化有很大的好处。