Fangs are sharp and deadly weapons possessed by some animals, like vampires or werewolves.
The vampire
fangs sank deep into the victim's neck, drawing out their life force.
He wore a dazzling smile that revealed his prominent
fangs, intimidating those around him.
The dentist extracted the wisdom tooth with ease, but the patient winced at the sight of the
fangs-like dental tools.
The fear of
fangs in horror stories often triggers a primal response in humans.
The snake's
fangs were venomous, making it a dangerous predator.
She had a collection of fake
fangs for Halloween parties, adding to the spooky atmosphere.
The werewolf character transformed, exposing its fearsome set of
fangs during the full moon.
The dentist recommended a dental guard to protect her patient's teeth from grinding, as it resembled a set of protective
fangs.
In ancient folklore, certain mythical creatures were said to possess retractable
fangs for defense or hunting.
狂犬或狼人等动物拥有锋利致命的獠牙。
吸血鬼的獠牙深深地刺入受害者颈部,吸取他们的生命力。
他露出迷人的微笑,露出显眼的獠牙,令人胆寒。
牙医轻松地拔出了智齿,但看到像獠牙一样的牙科工具时,病人还是感到一阵疼痛。
在恐怖故事中,獠牙常常引发人类的原始恐惧反应。
这条蛇的獠牙有毒,使其成为危险的猎食者。
她为万圣节准备了一套假獠牙,增添了诡异的气氛。
在满月之夜,狼人角色变身,展露出可怕的獠牙。
牙医建议患者使用牙套以防止磨牙,这个看起来像保护性獠牙的东西。
在古代传说中,某些神话生物据说拥有可以伸缩的獠牙用于防御或捕猎。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said on the company's internal network in November that Ma had not sold a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares, adding that the current stock price of Alibaba is far below its real value.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份,并补充说,阿里巴巴目前的股价远低于其实际价值。
The share repurchase move came after Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba, said in the company's internal network in November that Ma did not sell a single share of the company, and will continue to hold Alibaba shares.
11月,阿里巴巴合伙人兼首席人才官蒋芳在公司内部网络上表示,马没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份。
For Fang Shanzhi, an employee of State-owned builder China Railway No 4 Engineering Group Co Ltd, building an expressway in the Xizang autonomous region has made his life fruitful and rewarding over the past few years.
对于国有建筑商中铁四局的员工方善志来说,过去几年,在西藏自治区修建高速公路使他的生活富有收获。
In June 2018, Fang and his colleagues arrived in Rinpung county to help construct the Lhasa-Shigatse Expressway — part of the east-west artery Yaan-Yecheng Expressway — whose main construction was completed on Dec 5.
2018年6月,方和他的同事抵达仁蓬县,帮助修建拉萨至日喀则高速公路,这是东西大动脉亚业城高速公路的一部分,其主体工程已于12月5日完工。
In June 2021, Fang received a phone call from Pasang Gyatso, government head of Chewa township where his project department is based, requesting him to join Thubten, then government head of Rinpung county, on the rostrum for a local celebration.
2021年6月,方接到项目部所在的丘瓦镇政府负责人帕桑嘉措的电话,要求他与时任仁蓬县政府负责人图布滕一起登上讲台,参加当地的庆祝活动。
Seeing the Tibetans dance and sing wholeheartedly, Fang thought the work that CREC4 staff members had done to help the local residents had been rewarding, and that they would be happier after the fully opened expressway offers an easier mobility option.
看到藏族群众全心全意地载歌载舞,方认为中铁四局工作人员为帮助当地居民所做的工作是有回报的,而且在高速公路全面开通后,他们会更快乐。
According to Zhang Zhengrong, Fang's colleague who is the chairman of the project department's trade union, during the local Saga Dawa Festival and Sho Dun Festival (yogurt festival) each year, the local residents would invite them for a grand gala to enjoy the folk performances and taste the local cuisine.
据方的同事、项目部工会主席张正荣介绍,每年当地的佐贺大洼节和秀顿节(酸奶节),当地居民都会邀请他们参加盛大的晚会,欣赏民间表演,品尝当地美食。
"The investment will be mainly used for the renovation of our existing warehouse," said Wu Fang, vice-president of supply chain operations in the APAC market of VF Corporation.
VF公司亚太地区供应链运营副总裁吴芳表示:“这笔投资将主要用于我们现有仓库的翻新。”。
u200bJack Ma, co-founder of Chinese tech heavyweight Alibaba Group Holding Ltd didn't sell a single share of the company, and will continue to hold Alibaba's shares, said Jiang Fang, a partner and chief talent officer of Alibaba in the company's internal network on Wednesday.
u200b阿里巴巴内部网络合伙人兼首席人才官蒋芳周三表示,中国科技巨头阿里巴巴集团控股有限公司联合创始人马云没有出售该公司的一股股份,将继续持有阿里巴巴的股份。
Around 50 attendees attended the ceremony, including Fang Wenjian, chairman of the China Chamber of Commerce in the UK, Ernst Schulze, UK CEO of DP World, and representatives from the company's customers and partners.
英国中国商会主席方文健、DP World英国首席执行官Ernst Schulze以及公司客户和合作伙伴代表等约50人出席了仪式。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419