The
incubus sat on her chest, causing her to feel an oppressive weight and struggle for breath.
这个梦魔坐在她的胸口上,使她感到沉重的压迫感,难以呼吸。
According to folklore, an
incubus is a male demon that visits women in their sleep to engage in sexual activity.
根据民间传说,梦魔是一种男性恶魔,在女性熟睡时出现并进行性活动。
The nightmare she experienced was so vivid, she swore it must have been an encounter with an
incubus.
她经历的噩梦如此逼真,她发誓那一定是与梦魔的一次遭遇。
In medieval literature, incubi were often depicted as seductive beings who stole the vitality of their victims.
在中世纪文学中,梦魔常被描绘成偷取受害者生命力的诱人生物。
The legend of the
incubus stems from ancient beliefs about supernatural entities that preyed upon humans at night.
梦魔的传说源自于古代关于夜间捕食人类的超自然实体的信仰。
She feared falling asleep because of recurring dreams of an
incubus haunting her every night.
她害怕入睡,因为每晚都反复做着梦魔纠缠她的梦。
The artist's depiction of the
incubus in the painting was both eerie and mesmerizing.
画家在画作中对梦魔的描绘既诡异又令人着迷。
Folklore suggests that wearing protective amulets could ward off the advances of an
incubus.
民间传说认为,佩戴保护性的护身符可以抵御梦魔的侵扰。
Throughout history, accounts of
incubus encounters have been used to explain unexplained pregnancies or nightmares.
在历史上,梦魔遭遇的记述被用来解释未解的怀孕现象或噩梦。
In the novel, the protagonist discovers that the strange occurrences in her house are linked to an ancient curse involving an
incubus.
在这部小说中,主角发现家中发生的奇怪事件与一个涉及梦魔的古老诅咒有关。
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419