The
jetliner took off on schedule, bound for New York.
这架喷气式客机按计划起飞,目的地纽约。
Air traffic control cleared the
jetliner for landing at Gate 4.
空中交通管制允许这架喷气式客机在4号门降落。
Passengers were evacuated from the
jetliner after a bomb threat was received.
在接到炸弹威胁后,乘客们从喷气式客机上被疏散。
The
jetliner's engines roared as it accelerated down the runway.
当喷气式客机在跑道上加速时,引擎轰鸣。
Maintenance crews worked around the clock to fix the technical issues with the
jetliner.
维修人员昼夜不停地工作,以解决喷气式客机的技术问题。
The
jetliner's autopilot system malfunctioned during the flight.
喷气式客机的自动驾驶系统在飞行过程中出现故障。
The
jetliner had to make an emergency landing due to severe turbulence.
由于遭遇强烈颠簸,喷气式客机不得不紧急迫降。
The airline company grounded its fleet of
jetliners for safety inspections.
航空公司为了安全检查,停飞了其所有喷气式客机。
The
jetliner's fuel tanks were refilled before the long-haul flight.
在长途飞行前,喷气式客机的油箱被重新加满。
The pilot of the
jetliner communicated with air traffic control using radio frequencies.
喷气式客机的飞行员使用无线电频率与空中交通管制进行通信。
The jetliner will join the first C919 in carrying out flights between Shanghai and Chengdu.
这架喷气式客机将与首架C919一起执行上海和成都之间的航班。
CFM International also provides the LEAP-1C engines and nacelles for China's C919 jetliner.
CFM国际还为中国C919喷气式客机提供LEAP-1C发动机和短舱。
The annual production capacity of the C919 large passenger jetliner is expected to reach 150 units in five years, Zhang Yujin, vice-president ofxa0 Commercial Aircraft Corp of China Ltd, said in an exclusive interview with ThePaper on Jan 12.
1月12日,中国商用飞机股份有限公司副总裁张玉锦在接受《澎湃新闻》专访时表示,C919大型客机的年产能预计将在五年内达到150架。
"Test flights mark the trunk jetliner's shift from technological fulfillment to commercial operation," said Zheng Hongfeng, founder and CEO of aviation data and solution service provider VariFlight.
航空数据和解决方案服务提供商VariFlight的创始人兼首席执行官郑洪峰表示:“试飞标志着干线喷气式客机从技术实现转向商业运营。”。
The first C919, China's first self-developed trunk jetliner, will be delivered by the end of this year and put into commercial operation as soon as possible, board secretary of the jet's first global customer China Eastern Airlines said on Monday.
C919的第一个全球客户中国东方航空公司的董事会秘书周一表示,首架C919将于今年年底交付并尽快投入商业运营,这是中国首款自主研发的干线喷气式客机。
The single-aisle A220 fills the gap between regional-level aircraft like the domestically developed jetliner ARJ21 and single-aisle aircraft such as the A320 and the Boeing B737 that are used on both short and long-haul routes.
单通道A220填补了国内开发的喷气式客机ARJ21等支线飞机与A320和波音B737等用于短途和长途航线的单通道飞机之间的空白。
- China Express Airlines, a Chinese private regional carrier, received its first ARJ21 regional jetliner on Tuesday in Chongqing municipality, according to the aircraft's developer.
中国民营航空公司——华夏航空周二在重庆市接收了其首架ARJ21支线喷气客机,据该飞机制造商介绍。
Seven carriers are currently flying the ARJ21, China's first turbofan regional passenger jetliner.
目前,已有7家航空公司运营着ARJ21,这是中国首款涡扇支线客机。
Bombardier Inc from Canada, and China's first homebuilt regional passenger jetliner ARJ21 produced by Commercial Aircraft Corp of China account for the remainder.
Boeing plans to outline the return of its 737 MAX jetliner to commercial service to airline industry members and analysts who have been invited by the aircraft manufacturer to meet this week in the Seattle area.
未经许可,严禁转发。QQ交流群:688169419